- 24 May, 2013 7 commits
-
-
Alexander Ivanov authored
-
Alexander Ivanov authored
-
Alexander Ivanov authored
-
Alexander Ivanov authored
-
Alexander Ivanov authored
-
Alexander Ivanov authored
-
Alexander Ivanov authored
-
- 22 May, 2013 3 commits
-
-
Alexander Ivanov authored
-
Alexander Ivanov authored
-
Alexander Ivanov authored
-
- 19 Mar, 2013 2 commits
- 18 Feb, 2013 1 commit
-
-
Vadim Kotov authored
-
- 06 Feb, 2013 7 commits
-
-
Alexander Ivanov authored
-
Alexander Ivanov authored
-
Alexander Ivanov authored
-
Alexander Ivanov authored
-
Alexander Ivanov authored
-
Alexander Ivanov authored
-
Alexander Ivanov authored
-
- 05 Feb, 2013 4 commits
-
-
Alexander Ivanov authored
-
Alexander Ivanov authored
-
Alexander Ivanov authored
-
Vadim Kotov authored
-
- 01 Feb, 2013 6 commits
-
-
Alexander Ivanov authored
-
Alexander Ivanov authored
-
Alexander Ivanov authored
-
a-iv authored
Improvements for German translation
-
a-iv authored
Tiny typos and extremely minor improvements in French translations
-
a-iv authored
Fixed typo in Russian translation (chats_attention)
-
- 31 Jan, 2013 5 commits
-
-
Jean-Marc Liotier authored
-
Jochen Schalanda authored
"z. B." with non-breaking space
-
Jean-Marc Liotier authored
"z. B." - now with non-breaking space.
-
Alexander Ivanov authored
-
Vadim Kotov authored
-
- 30 Jan, 2013 5 commits
-
-
Jochen Schalanda authored
* Consistent use of 'Du' * Fixed some minor typos
-
Jean-Marc Liotier authored
-
Jean-Marc Liotier authored
-
Jean-Marc Liotier authored
In the context of a chat application, the French translation for 'nickname' is not 'surnom'. 'Pseudo' (short for 'pseudonyme') is a much more common usage.
-
Jean-Marc Liotier authored
-