Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
L
lang
Project
Project
Details
Activity
Releases
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Administrator
lang
Commits
5936f3c7
Commit
5936f3c7
authored
Apr 21, 2016
by
Franco Fichtner
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
update German
parent
3509ea79
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
23 additions
and
7 deletions
+23
-7
de_DE.po
de_DE.po
+23
-7
No files found.
de_DE.po
View file @
5936f3c7
...
...
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-
13 05:39
+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-
21 21:05
+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -6389,6 +6389,9 @@ msgid ""
"sFor other sockets, it is the name, PID and file descriptor number of the "
"peer, or ``(none)'' if the socket is neither bound nor connected."
msgstr ""
"(Nur UNIX-Sockets) Dies ist der Dateiname eines gebundenen Sockets. %sBei "
"anderen Sockets ist es Name, PID und der File-Descriptor des Peers, oder \""
"(keine)\", wenn der Socket weder gebunden noch verbunden ist."
# File: src/www/diag_sockets.php, line: 135
msgid ""
...
...
@@ -6403,6 +6406,8 @@ msgid ""
"(Internet sockets only) The address the foreign end of the socket is bound "
"to (see getpeername(2))."
msgstr ""
"(Nur Internet-Sockets) Die Adresse, an die das fremde Ende des Sockets "
"gebunden ist (siehe getpeername(2))."
msgid "States"
msgstr "Status"
...
...
@@ -7256,6 +7261,8 @@ msgid ""
"Enter the internal IP address of the server on which you want to map the "
"ports."
msgstr ""
"Geben Sie die interne IP-Adresse des Servers ein, auf den Sie die Ports "
"weiterleiten wollen."
msgid "e.g."
msgstr "z.B."
...
...
@@ -8201,6 +8208,8 @@ msgstr "Betriebssystemtyp"
msgid ""
"Note: this only works for TCP rules. General OS choice matches all subtypes."
msgstr ""
"Hinweis: Dies funktioniert nur mit TCP-Regeln. Generelle "
"Betriebssystemauswahl entspricht allen Untertypen."
msgid "Diffserv Code Point"
msgstr ""
...
...
@@ -9062,13 +9071,14 @@ msgid "The idle timeout value must be an integer."
msgstr "Die Leerlaufgültigkeitsdauer muss eine Zahl sein."
msgid "A valid PPPoE reset hour must be specified (0-23)."
msgstr ""
msgstr "
Eine gültige PPPoE-Rücksetzungsstunde muss angegeben werden (0-23).
"
msgid "A valid PPPoE reset minute must be specified (0-59)."
msgstr ""
msgstr "
Eine gültige PPPoE-Rücksetzungsminute muss angegeben werden (0-59).
"
msgid "A valid PPPoE reset date must be specified (mm/dd/yyyy)."
msgstr ""
"Ein gültiges PPPoE-Rücksetzungsdatum muss angegeben werden (mm/dd/yyyy)."
msgid "A valid PPTP local IP address must be specified."
msgstr "Eine gültige lokale PPTP-IP muss angegeben werden."
...
...
@@ -9710,7 +9720,7 @@ msgid "Identity Association"
msgstr ""
msgid "Non-Temporary Address Allocation"
msgstr ""
msgstr "
Nicht-temporäre Adresszuweisung
"
msgid "id-assoc na"
msgstr ""
...
...
@@ -10337,7 +10347,7 @@ msgid "Timeout needs to be an integer."
msgstr "Zeitüberschreitung muss eine Zahl sein."
msgid "Forward Delay needs to be an integer between 4 and 30."
msgstr ""
msgstr "
Die Weiterleitungsverzögerung muss eine Zahl zwischen 4 und 30 sein.
"
msgid "Hello time for STP needs to be an integer between 1 and 2."
msgstr "Die Hello-Time für STP muss eine Zahl zwischen 1 und 2 sein."
...
...
@@ -15528,6 +15538,9 @@ msgid ""
"effect. To unload the selected module, set this option to 'none' and then "
"reboot."
msgstr ""
"Falls Sie keinen Kryptografie-Chip in Ihrem System haben, hat diese Option "
"keinen Effekt. Wenn Sie das Modul zu deaktivieren wollen, setzen Sie die "
"Option auf 'keiner' und starten Sie anschließend neu."
msgid "Thermal Sensors"
msgstr "Wärmesensoren"
...
...
@@ -15547,6 +15560,9 @@ msgid ""
"option will have no effect. To unload the selected module, set this option "
"to 'none' and then reboot."
msgstr ""
"Falls Sie keinen unterstützten Temperatursensor in Ihrem System haben, hat "
"diese Option keinen Effekt. Wenn Sie das Modul zu deaktivieren wollen, "
"setzen Sie diese Option auf 'keiner' und starten Sie anschließend neu."
msgid "Schedule States"
msgstr "Zeitplanstatus"
...
...
@@ -15619,7 +15635,7 @@ msgstr ""
"Schreibvorgänge werden auf Ihrem Medium erfolgen."
msgid "Periodic DHCP Leases Backup"
msgstr ""
msgstr "
Periodische DHCP-Leases-Sicherung
"
msgid ""
"This will periodically backup the DHCP leases data so it can be restored "
...
...
@@ -17766,7 +17782,7 @@ msgstr "Zertifikat exportieren"
# File: src/www/system_usermanager.php, line: 815
msgid "unlink certificate"
msgstr ""
msgstr "
Zertifikat entfernen
"
# File: src/www/system_usermanager.php, line: 828
msgid "create or link user certificate"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment