Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
L
lang
Project
Project
Details
Activity
Releases
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Administrator
lang
Commits
0580665c
Commit
0580665c
authored
Apr 18, 2017
by
Franco Fichtner
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Chinese, Czech, German and Japanese
parent
64d39afe
Changes
3
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
3 changed files
with
711 additions
and
134 deletions
+711
-134
cs_CZ.po
cs_CZ.po
+30
-9
de_DE.po
de_DE.po
+624
-68
zh_CN.po
zh_CN.po
+57
-57
No files found.
cs_CZ.po
View file @
0580665c
...
...
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-0
3-25 08:16
+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-0
4-18 20:55
+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -9235,6 +9235,8 @@ msgid ""
"All serial ports are listed, be sure to pick the port with the PPS source "
"attached."
msgstr ""
"Toto jsou všechny sériové porty tohoto stroje – vyberte ten, ke kterému je "
"připojený zdroj PPS."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_pps.php, line: 94
msgid "NTP PPS Configuration"
...
...
@@ -9248,6 +9250,11 @@ msgid ""
"may only use values from the unsynchronized local clock when providing time "
"to clients."
msgstr ""
"NTP bude fungovat nejlépe s alespoň třemi zdroji času. Proto je nejlepší "
"nastavit v %sSlužby:Čas na síti%s alespoň dva servery a zmenšit tak časový "
"posun v případě chvilkových neplatností GPS dat. V opačném případě proces "
"služby ntpd bude poskytovat časový údaj ostatním strojům pouze ze svých "
"nesynchronizovaných vestavěných hodin."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd_gps.php, line: 522
msgid ""
...
...
@@ -11929,6 +11936,8 @@ msgid ""
"This option causes cumulative uptime to be recorded and displayed on the "
"Status Interfaces page."
msgstr ""
"Touto předvolbou bude zaznamenáván součet času, po který stroj je zapnutý a "
"hodnota zobrazována na stránce Stav rozhraní."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 661
msgid "Enable persistent logging of connection uptime."
...
...
@@ -11950,6 +11959,9 @@ msgid ""
"string at the beginning of the command. Many modern USB 3G modems don't need "
"an initialization string."
msgstr ""
"Pozn: Sem zadejte inicializační řetězec pro modem. Příkazy NEuvozujte "
"řetězcem „AT“. Mnohé USB 3/4G modemy ani žádný inicializační řetězec "
"nepotřebují."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 639
msgid "Init String"
...
...
@@ -11965,7 +11977,7 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 630
msgid "SIM PIN wait"
msgstr ""
msgstr "
Čekání na SIM PIN
"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 624
msgid "SIM PIN"
...
...
@@ -14451,7 +14463,7 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 679
msgid "You can only have one interface configured as 6to4."
msgstr ""
msgstr "
Jako 6to4 je možné mít nastavené pouze jedno rozhraní.
"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 670
msgid "You can only have one interface configured in 6rd with same prefix."
...
...
@@ -14665,7 +14677,7 @@ msgstr "Aktuálně zobrazeno: "
# File: /usr/core/src/www/guiconfig.inc, line: 300
msgid "net"
msgstr ""
msgstr "
síť
"
# File: /usr/core/src/www/guiconfig.inc, line: 288
msgid ""
...
...
@@ -22044,6 +22056,8 @@ msgid ""
"Automatically synchronize the %s configuration to the other HA host when "
"changes are made."
msgstr ""
"Při všech změnách, automaticky synchronizovat nastavení %s na ostatní uzly "
"clusteru."
# File: /usr/core/src/etc/inc/openvpn_wizard.inc, line: 695
# File: /usr/core/src/etc/inc/openvpn_wizard.inc, line: 713
...
...
@@ -22606,7 +22620,7 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/etc/inc/filter.inc, line: 585
msgid "Reloading filterdns daemon"
msgstr ""
msgstr "
Opětovné načítání nastavení procesu služby filterdns
"
# File: /usr/core/src/etc/inc/filter.inc, line: 512
# File: /usr/core/src/etc/inc/filter.inc, line: 513
...
...
@@ -22814,7 +22828,7 @@ msgstr "Pro vícero domén (SAN)"
# File: /usr/plugins/security/acme-client/src/etc/inc/plugins.inc.d/acmeclient.inc, line: 62
msgid "Let's Encrypt client"
msgstr ""
msgstr "
Klient služby Let's Encrypt
"
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 413
msgid "Backend Name"
...
...
@@ -22890,7 +22904,7 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/www/services_wol.php, line: 87
msgid "Sent magic packet to %s."
msgstr ""
msgstr "
Poslat probouzecí paket na %s.
"
# File: /usr/core/src/www/services_wol.php, line: 78
msgid "A valid ip could not be found!"
...
...
@@ -22910,7 +22924,7 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/www/services_wol.php, line: 61
msgid "Sent magic packet to %s (%s)."
msgstr ""
msgstr "
Poslat probouzecí paket na %s (%s).
"
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 619
msgid "Error File ID"
...
...
@@ -22940,6 +22954,9 @@ msgid ""
"Relays allow application layer load balancing, TLS acceleration, and general "
"purpose TCP proxying on layer 7."
msgstr ""
"Předávání umožňuje rozdělování zátěže na úrovni aplikační vrstvy, "
"urychlování TLS šifrování a obecné TCP proxy na 7. vrstvě OSI síťového "
"modelu."
# File: /usr/core/src/www/load_balancer_virtual_server_edit.php, line: 297
msgid ""
...
...
@@ -23026,6 +23043,8 @@ msgid ""
"This virtual server name has already been used. Virtual server names must be "
"unique."
msgstr ""
"Tento název virtuálního serveru je už používán. Je třeba, aby názvy "
"virtuálních serverů byly jedinečné. "
# File: /usr/core/src/www/load_balancer_virtual_server_edit.php, line: 73
# File: /usr/core/src/www/load_balancer_virtual_server_edit.php, line: 304
...
...
@@ -23264,7 +23283,7 @@ msgstr "Odeslat řetězec"
# File: /usr/core/src/www/load_balancer_monitor_edit.php, line: 229
msgid "Edit Monitor entry"
msgstr ""
msgstr "
Přidat monitorovací položku
"
# File: /usr/core/src/www/load_balancer_monitor_edit.php, line: 190
# File: /usr/core/src/www/load_balancer_monitor_edit.php, line: 264
...
...
@@ -23287,6 +23306,8 @@ msgstr "V kolonce Název není možné použít mezeru"
# File: /usr/core/src/www/load_balancer_monitor_edit.php, line: 125
msgid "This monitor name has already been used. Monitor names must be unique."
msgstr ""
"Tento název monitoru je už používán. Je třeba, aby názvy monitorů byly "
"jedinečné."
# File: /usr/core/src/www/load_balancer_monitor.php, line: 128
# File: /usr/core/src/www/load_balancer_setting.php, line: 110
de_DE.po
View file @
0580665c
This diff is collapsed.
Click to expand it.
zh_CN.po
View file @
0580665c
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment