Commit b85c9eea authored by Franco Fichtner's avatar Franco Fichtner

minor updates for French and German

Taken from: https://translate.opnsense.org/
parent 41d69907
......@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-24 05:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-07 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -1514,8 +1514,8 @@ msgid ""
"entered as bytes per second)"
msgstr ""
"Maximale ausgehende Bandbreite für diesen Tunnel. Lassen Sie es leer wenn "
"Sie kein Limit wünschen. Der eingegebene Wert muss zwischen 100 Bytes/Sekunde "
"und 100 MBytes/Sekunde liegen (eingegeben als Bytes pro Sekunde)"
"Sie kein Limit wünschen. Der eingegebene Wert muss zwischen 100 Bytes/"
"Sekunde und 100 MBytes/Sekunde liegen (eingegeben als Bytes pro Sekunde)"
msgid "Limit outgoing bandwidth"
msgstr "Bandbreitenbeschränkung ausgehend"
......@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 391
msgid "Minimum Interval"
msgstr "Minimales Interval"
msgstr "Minimales Intervall"
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 386
msgid ""
......@@ -9784,6 +9784,9 @@ msgid ""
"Redirections are translated to pf(4) rdr-to rules for stateful forwarding to "
"a target host from a health-checked table on layer 3."
msgstr ""
"Weiterleitungen werden auf pf(4) rdr-to-Regeln übersetzt, die für "
"statusbeibehaltende Weiterleitung an einen Zielhost aus einer "
"Gesundheitsüberprüften Tabelle auf Layer 3 ermöglichen."
msgid "This option is NOT compatible with the DNS relay protocol."
msgstr "Die Option ist NICHT mit dem DNS-Relay-Protokoll kompatibel."
......@@ -9827,6 +9830,9 @@ msgid ""
"on. All connections to this IP and port will be forwarded to the pool "
"cluster."
msgstr ""
"Es ist üblicherweise die WAN-IP-Adresse auf der Sie wollen, dass der Server "
"hört. Alle Verbindungen zu dieser IP und diesem Port werden an den "
"Clusterpool weitergeleitet."
# File: /usr/core/src/www/load_balancer_virtual_server_edit.php, line: 194
msgid "Add/edit - Virtual Server entry"
......@@ -9856,12 +9862,14 @@ msgid ""
"This virtual server name has already been used. Virtual server names must be "
"unique."
msgstr ""
"Der virtuelle Servername wird bereits verwendet. Virtuelle Servernamen "
"müssen einmalig sein."
msgid "Relay Protocol"
msgstr "Relay-Protokoll"
msgid "Fall Back Pool"
msgstr ""
msgstr "Ersatzpool"
msgid "Pool"
msgstr "Pool"
......@@ -9894,6 +9902,8 @@ msgid ""
"Number of processes used by relayd for dns protocol. Leave blank to use the "
"default value of 5 processes"
msgstr ""
"Anzahl an Prozessen, die von relayd für das DNS-Protokoll verwendet werden. "
"Lassen Sie es leer für den Standardwert von 5 Prozessen"
# File: /usr/core/src/www/load_balancer_setting.php, line: 145
msgid "Prefork"
......@@ -9957,6 +9967,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You may also specify a port alias listed in Firewall -&gt; Aliases here."
msgstr ""
"Sie können hier auch einen Portalias angeben, der in Firewall -&gt; Aliase "
"gelistet ist."
msgid "This is the port your servers are listening on."
msgstr "Das ist der Port, auf dem Ihre Server hören."
......@@ -10202,7 +10214,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "First level tag"
msgstr ""
msgstr "Erststufige Markierung"
msgid "Only QinQ capable interfaces will be shown."
msgstr "Nur QinQ fähige Schnittstellen werden angezeigt."
......@@ -10214,6 +10226,8 @@ msgid ""
"A normal VLAN exists with this tag please remove it to use this tag for QinQ "
"first level."
msgstr ""
"Ein normales VLAN mit dieser Markierung existiert bereits. Entfernen Sie es "
"um diese Markierung um sie für die erste Stufe eines QinQ zu verwenden."
msgid "QinQ level already exists for this interface, edit it!"
msgstr ""
......@@ -10230,7 +10244,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "First level tag cannot be empty."
msgstr ""
msgstr "Erststufige Markierung kann nicht leer sein."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_qinq.php, line: 166
msgid ""
......@@ -10262,6 +10276,8 @@ msgid ""
"MRRU: Set ONLY for MLPPP connections. MRRU will be auto-negotiated by "
"default."
msgstr ""
"MRRU: NUR für MLPPP-Verbindungen setzen. MRRU wird standardmäßig automatisch "
"bestimmt."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 790
msgid "MRU: MRU will be auto-negotiated by default."
......@@ -11845,6 +11861,8 @@ msgstr "Schnittstellen Statement"
msgid ""
"Send an IPv6 prefix hint to indicate the desired prefix size for delegation"
msgstr ""
"Sende einen IPv6-Präfix-Hinweis um um die gewünschte Präfixlänge zur "
"delegierung anzugeben"
msgid "Send IPv6 prefix hint"
msgstr "Sende einen IPv6-Präfixhinweis"
......@@ -12050,6 +12068,8 @@ msgid ""
"The values in this field are DHCP options required by the client when "
"requesting a DHCP lease. [option [, ...]]"
msgstr ""
"Die Werte in diesem Feld sind die DHCP-Optionen, die für den Client bei der "
"Anfrage eines DHCP-Leases erforderlich sind. [Option [, ...]]"
# File: src/www/interfaces.php, line: 2054
msgid "Require Options"
......@@ -12146,6 +12166,8 @@ msgid ""
"If there is a certain upstream DHCP server that should be ignored, place the "
"IP address or subnet of the DHCP server to be ignored here."
msgstr ""
"Falls es einen DHCP-Server gibt, der ignoriert werden soll, geben Sie die IP-"
"Adresse oder das Subnetz des DHCP-Servers hier ein."
msgid "Reject Leases From"
msgstr "Verweigere Leases von"
......@@ -13309,13 +13331,16 @@ msgstr ""
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1254
msgid "Match local tag"
msgstr ""
msgstr "Prüfe auf die lokale Markierung"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1224
msgid ""
"You can mark a packet matching this rule and use this mark to match on other "
"NAT/filter rules. It is called %sPolicy filtering%s."
msgstr ""
"Sie können Pakete, die dieser Regel entsprechen, markieren und diese "
"Markierung in anderen NAT- oder Filterregeln verwenden. Dies wird %"
"srichtlinienbasierte Filterung%s genannt."
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1245
msgid "Set local tag"
......
......@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 20:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-07 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -8033,15 +8033,15 @@ msgstr "Masque de sous-réseau IPv4"
# File: src/www/status_interfaces.php, line: 235
msgid "Cell Current Down"
msgstr ""
msgstr "Débit Descendant Cellulaire Actuel"
# File: src/www/status_interfaces.php, line: 228
msgid "Cell Current Up"
msgstr ""
msgstr "Débit Montant Cellulaire Actuel"
# File: src/www/status_interfaces.php, line: 221
msgid "Cell Downstream"
msgstr ""
msgstr "Débit Descendant Cellulaire"
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 234
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 241
......@@ -8052,15 +8052,15 @@ msgstr "%s kbit/s"
# File: src/www/status_interfaces.php, line: 214
msgid "Cell Upstream"
msgstr ""
msgstr "Débit Montant Cellulaire"
# File: src/www/status_interfaces.php, line: 207
msgid "Cell Service"
msgstr ""
msgstr "Service Cellulaire"
# File: src/www/status_interfaces.php, line: 200
msgid "Cell SIM State"
msgstr ""
msgstr "Etat de la SIM Cellulaire"
# File: src/www/status_interfaces.php, line: 193
msgid "Cell Mode"
......@@ -8068,7 +8068,7 @@ msgstr "Mode cellulaire"
# File: src/www/status_interfaces.php, line: 186
msgid "Cell Signal (RSSI)"
msgstr ""
msgstr "Signal Cellulaire (RSSI)"
# File: /usr/core/src/www/status_interfaces.php, line: 198
msgid "Uptime (historical)"
......@@ -10790,12 +10790,12 @@ msgstr "ou"
# File: src/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php, line: 139
# File: src/www/services_unbound_domainoverride_edit.php, line: 134
msgid "Domain to override (NOTE: this does not have to be a valid TLD!)"
msgstr ""
msgstr "Domaine à contourner (NOTE: un TLD valide n'est pas obligatoire!)"
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php, line: 143
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_domainoverride_edit.php, line: 117
msgid "Edit Domain Override entry"
msgstr ""
msgstr "Modifier l'entrée de Contournement du Domaine"
# File: src/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php, line: 84
msgid "An interface IP address must be specified for the DNS query source."
......@@ -10804,13 +10804,15 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php, line: 97
msgid "A valid portnumber must be specified."
msgstr ""
msgstr "Un numéro de port valide doit être spécifié."
# File: src/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php, line: 81
msgid ""
"A valid IP address must be specified, or # for an exclusion or ! to not "
"forward at all."
msgstr ""
"Une adresse IP valide doit être spécifiée ou le symbole # pour une exclusion "
"ou le symbole ! pour ne pas transférer du tout."
# File: src/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php, line: 78
# File: src/www/services_dnsmasq_edit.php, line: 79
......@@ -10822,18 +10824,21 @@ msgstr "Un domaine valide doit être spécifié."
# File: src/www/services_dnsmasq_domainoverride_edit.php, line: 74
# File: src/www/services_unbound_domainoverride_edit.php, line: 68
msgid "A valid domain must be specified after _msdcs."
msgstr ""
msgstr "Un domaine valide doit être spécifié après _msdcs."
# File: src/www/services_dnsmasq.php, line: 435
msgid ""
"Entries in this area override an entire domain, and subdomains, by "
"specifying an authoritative DNS server to be queried for that domain."
msgstr ""
"Les entrées présentes ici contournent un domaine ou sous-domaine entier, en "
"spécifiant un serveur DNS faisant autorité et devant être interrogé pour ce "
"domaine."
# File: src/www/services_dnsmasq.php, line: 432
# File: src/www/services_unbound.php, line: 437
msgid "Domain Overrides"
msgstr ""
msgstr "Contournements de Domaines"
# File: src/www/services_dnsmasq.php, line: 355
# File: src/www/services_unbound.php, line: 377
......@@ -10852,7 +10857,7 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/www/services_dnsmasq.php, line: 434
msgid "Alias for"
msgstr ""
msgstr "Alias pour"
# File: src/www/services_dnsmasq.php, line: 366
# File: src/www/services_dnsmasq.php, line: 444
......@@ -10876,7 +10881,7 @@ msgstr "Domaine"
# File: src/www/services_dnsmasq.php, line: 350
# File: src/www/services_unbound.php, line: 372
msgid "Host Overrides"
msgstr ""
msgstr "Contournements d'Hôtes"
# File: src/www/services_dnsmasq.php, line: 332
msgid ""
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment