Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
L
lang
Project
Project
Details
Activity
Releases
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Administrator
lang
Commits
47a5b9ad
Commit
47a5b9ad
authored
Nov 23, 2016
by
Franco Fichtner
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
update German
parent
b2ebfbaf
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
63 additions
and
9 deletions
+63
-9
de_DE.po
de_DE.po
+63
-9
No files found.
de_DE.po
View file @
47a5b9ad
...
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
...
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-
07 21:33
+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-
23 19:52
+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
@@ -771,6 +771,10 @@ msgid ""
...
@@ -771,6 +771,10 @@ msgid ""
"win6\" Windows installers include a new tap-windows6 driver that works only "
"win6\" Windows installers include a new tap-windows6 driver that works only "
"on Windows Vista and later."
"on Windows Vista and later."
msgstr ""
msgstr ""
"Der Windows Installer mit dem Namen \"XP\" funktioniert unter allen Windows "
"Versionen ab Windows XP. Der Windows Installer mit dem Namen \"win6\" "
"enthält einen neuen Treiber (tap-windows6), welcher erst ab Windows Vista "
"und später funktioniert."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 707
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 707
msgid "Configuration archive"
msgid "Configuration archive"
...
@@ -939,6 +943,13 @@ msgid ""
...
@@ -939,6 +943,13 @@ msgid ""
"users.This is also useful for Windows Vista/7/8 systems where elevated "
"users.This is also useful for Windows Vista/7/8 systems where elevated "
"permissions are needed to add routes to the system."
"permissions are needed to add routes to the system."
msgstr ""
msgstr ""
"Diese Option ändert die generierte .ovpn Konfigurationsdatei so ab, dass das "
"Management Interface von OpenVPN genutzt werden kann. Ebenso wird das "
"Programm \"OpenVPNManager\" in die \"Windows Installer\" Exporte "
"eingebunden, damit OpenVPN auch von nicht-Administrator Benutzern "
"installiert werden kann. Dies kann auch unter Windows Vista / 7 / 8 Systemen "
"genutzt werden, wo erweiterte Rechte für das hinzufügen von Routen benötigt "
"werden."
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 767
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 767
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php.orig, line: 767
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php.orig, line: 767
...
@@ -1190,6 +1201,9 @@ msgid ""
...
@@ -1190,6 +1201,9 @@ msgid ""
"IP. The NetBIOS scope ID isolates NetBIOS traffic on a single network to "
"IP. The NetBIOS scope ID isolates NetBIOS traffic on a single network to "
"only those nodes with the same NetBIOS scope ID."
"only those nodes with the same NetBIOS scope ID."
msgstr ""
msgstr ""
"Eine \"NetBIOS Scope ID\" bietet einen erweiterten Namensdienst für NetBIOS "
"über TCP/IP an. Diese ID isoliert NetBIOS Datenverkehr innerhalb eines "
"Netzwerkes so, dass nur die Clients mit der selben ID diesen nutzen können."
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 547
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 547
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1595
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1595
...
@@ -9840,6 +9854,8 @@ msgstr "Hinzufügen / Bearbeiten - Virtueller Servereintrag"
...
@@ -9840,6 +9854,8 @@ msgstr "Hinzufügen / Bearbeiten - Virtueller Servereintrag"
msgid "You cannot select a Fall Back Pool when using the DNS relay protocol."
msgid "You cannot select a Fall Back Pool when using the DNS relay protocol."
msgstr ""
msgstr ""
"Sie können keinen Ersatzpool auswählen, wenn Sie das DNS-Relay-Protokoll "
"verwenden."
msgid "%s is a subnet containing more than 64 IP addresses."
msgid "%s is a subnet containing more than 64 IP addresses."
msgstr "%s ist ein Subnetz, welches mehr als 64 IP-Adressen enthält."
msgstr "%s ist ein Subnetz, welches mehr als 64 IP-Adressen enthält."
...
@@ -10212,6 +10228,8 @@ msgid ""
...
@@ -10212,6 +10228,8 @@ msgid ""
"This is the first level VLAN tag. On top of this are stacked the member "
"This is the first level VLAN tag. On top of this are stacked the member "
"VLANs defined below."
"VLANs defined below."
msgstr ""
msgstr ""
"Dies ist die erststufige VLAN-Markierung. Auf diesem werden die unten "
"definierten Mitglieder-VLANs gestapelt."
msgid "First level tag"
msgid "First level tag"
msgstr "Erststufige Markierung"
msgstr "Erststufige Markierung"
...
@@ -10231,6 +10249,7 @@ msgstr ""
...
@@ -10231,6 +10249,7 @@ msgstr ""
msgid "QinQ level already exists for this interface, edit it!"
msgid "QinQ level already exists for this interface, edit it!"
msgstr ""
msgstr ""
"QinQ-Stufe existiert bereits für diese Schnittstelle. Bearbeiten Sie sie!"
msgid ""
msgid ""
"You are editing an existing entry and modifying the interface is not allowed."
"You are editing an existing entry and modifying the interface is not allowed."
...
@@ -10242,6 +10261,8 @@ msgid ""
...
@@ -10242,6 +10261,8 @@ msgid ""
"You are editing an existing entry and modifying the first level tag is not "
"You are editing an existing entry and modifying the first level tag is not "
"allowed."
"allowed."
msgstr ""
msgstr ""
"Sie bearbeiten einen existierenden Eintrag und die Veränderung der "
"erststufigen Markierung ist nicht erlaubt."
msgid "First level tag cannot be empty."
msgid "First level tag cannot be empty."
msgstr "Erststufige Markierung kann nicht leer sein."
msgstr "Erststufige Markierung kann nicht leer sein."
...
@@ -12728,6 +12749,8 @@ msgid ""
...
@@ -12728,6 +12749,8 @@ msgid ""
"Disable expansion of this entry into IPs on NAT lists (e.g. 192.168.1.0/24 "
"Disable expansion of this entry into IPs on NAT lists (e.g. 192.168.1.0/24 "
"expands to 256 entries."
"expands to 256 entries."
msgstr ""
msgstr ""
"Deaktiviere die Erweiterung dieses Eintrags in die einzelnen IPs bei NAT-"
"Listen (z. B. 192.168.1.0/24 wird auf 256 Einträge erweitert."
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 402
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 402
msgid "Expansion"
msgid "Expansion"
...
@@ -12745,6 +12768,9 @@ msgid ""
...
@@ -12745,6 +12768,9 @@ msgid ""
"on the firewall, such as IPsec, OpenVPN, etc. Use a CARP or IP Alias type "
"on the firewall, such as IPsec, OpenVPN, etc. Use a CARP or IP Alias type "
"address for these cases."
"address for these cases."
msgstr ""
msgstr ""
"Proxy-ARP und andere virtuelle IP-Typen können nicht durch Programme, die "
"auf der Firewall laufen, wie IPsec, OpenVPN etc. gebunden werden. Verwenden "
"Sie in diesen Fällen CARP oder einen IP-Alias."
msgid "Other"
msgid "Other"
msgstr "Andere(r|s)"
msgstr "Andere(r|s)"
...
@@ -12863,6 +12889,8 @@ msgid ""
...
@@ -12863,6 +12889,8 @@ msgid ""
"This entry cannot be deleted because it is still referenced by a CARP IP "
"This entry cannot be deleted because it is still referenced by a CARP IP "
"with the description"
"with the description"
msgstr ""
msgstr ""
"Diese Eintrag kann nicht gelöscht werden, da er noch durch eine CARP-IP "
"verwendet wird, mit folgener Beschreibung"
msgid ""
msgid ""
"This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one "
"This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one "
...
@@ -13266,6 +13294,8 @@ msgid ""
...
@@ -13266,6 +13294,8 @@ msgid ""
"Use this to choose TCP flags that must be set or cleared for this rule to "
"Use this to choose TCP flags that must be set or cleared for this rule to "
"match."
"match."
msgstr ""
msgstr ""
"Verwenden Sie dies, um die TCP-Flags auszuwählen, die gesetzt oder nicht "
"gesetzt sein müssen, damit diese Regel zutrifft."
msgid "Any flags."
msgid "Any flags."
msgstr "Jegliche Flags."
msgstr "Jegliche Flags."
...
@@ -14575,6 +14605,8 @@ msgid ""
...
@@ -14575,6 +14605,8 @@ msgid ""
"Enter the external (usually on a WAN) subnet's starting address for the 1:1 "
"Enter the external (usually on a WAN) subnet's starting address for the 1:1 "
"mapping."
"mapping."
msgstr ""
msgstr ""
"Geben Sie die externen (üblicherweise WAN-) Subnetz-Startadressen für die "
"1:1-Zuweisung ein."
msgid "External subnet IP"
msgid "External subnet IP"
msgstr "Externe Subnetz-IP"
msgstr "Externe Subnetz-IP"
...
@@ -17267,11 +17299,11 @@ msgstr "Ablaufen"
...
@@ -17267,11 +17299,11 @@ msgstr "Ablaufen"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/routes.volt, line: 93
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/routes.volt, line: 93
msgid "Netif (name)"
msgid "Netif (name)"
msgstr ""
msgstr "
Netzwerkschnittstelle (Name)
"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/routes.volt, line: 92
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/routes.volt, line: 92
msgid "Netif"
msgid "Netif"
msgstr ""
msgstr "
Netzwerkschnittstelle
"
msgid "MTU"
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
msgstr "MTU"
...
@@ -19244,7 +19276,7 @@ msgstr ""
...
@@ -19244,7 +19276,7 @@ msgstr ""
# File: /usr/plugins/net/pptp/src/www/vpn_pptp.php, line: 325
# File: /usr/plugins/net/pptp/src/www/vpn_pptp.php, line: 325
# File: /usr/plugins/net/pptp/src/www/vpn_pptp.php, line: 360
# File: /usr/plugins/net/pptp/src/www/vpn_pptp.php, line: 360
msgid "AccPort"
msgid "AccPort"
msgstr ""
msgstr "
AccPort
"
msgid "RADIUS server Primary"
msgid "RADIUS server Primary"
msgstr "Primärer RADIUS-Server"
msgstr "Primärer RADIUS-Server"
...
@@ -19268,6 +19300,8 @@ msgstr "Von RADIUS vergebene IPs"
...
@@ -19268,6 +19300,8 @@ msgstr "Von RADIUS vergebene IPs"
msgid ""
msgid ""
"When set, all requests will go to the secondary server when primary fails"
"When set, all requests will go to the secondary server when primary fails"
msgstr ""
msgstr ""
"Wenn gesetzt, werden alle Anfragen an den sekundären Server gesendet, wenn "
"der primäre ausfällt"
msgid "Secondary RADIUS server for failover authentication"
msgid "Secondary RADIUS server for failover authentication"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -19361,11 +19395,11 @@ msgstr "erledigt."
...
@@ -19361,11 +19395,11 @@ msgstr "erledigt."
# File: /usr/plugins/net/pptp/src/etc/inc/plugins.inc.d/if_pptp.inc, line: 234
# File: /usr/plugins/net/pptp/src/etc/inc/plugins.inc.d/if_pptp.inc, line: 234
msgid "Error: cannot open mpd.secret in if_pptp_configure()."
msgid "Error: cannot open mpd.secret in if_pptp_configure()."
msgstr ""
msgstr "
Fehler: Kann mpd.secret in if_pptp_configure() nicht öffnen.
"
# File: /usr/plugins/net/pptp/src/etc/inc/plugins.inc.d/if_pptp.inc, line: 120
# File: /usr/plugins/net/pptp/src/etc/inc/plugins.inc.d/if_pptp.inc, line: 120
msgid "Error: cannot open mpd.conf in if_pptp_configure()."
msgid "Error: cannot open mpd.conf in if_pptp_configure()."
msgstr ""
msgstr "
Fehler: Kann mpd.conf in if_pptp_configure() nicht öffnen.
"
# File: /usr/plugins/net/pptp/src/etc/inc/plugins.inc.d/if_pptp.inc, line: 110
# File: /usr/plugins/net/pptp/src/etc/inc/plugins.inc.d/if_pptp.inc, line: 110
msgid "Configuring PPTP VPN service..."
msgid "Configuring PPTP VPN service..."
...
@@ -19642,7 +19676,7 @@ msgstr "Fehler Anfragen"
...
@@ -19642,7 +19676,7 @@ msgstr "Fehler Anfragen"
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt, line: 250
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt, line: 250
msgid "Conn"
msgid "Conn"
msgstr ""
msgstr "
Verbindung
"
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt, line: 252
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt, line: 252
msgid "Warnings Retr"
msgid "Warnings Retr"
...
@@ -20069,7 +20103,7 @@ msgstr "Den Zugriff zur Seite 'Firewall: Zeitpläne: Bearbeiten' erlauben."
...
@@ -20069,7 +20103,7 @@ msgstr "Den Zugriff zur Seite 'Firewall: Zeitpläne: Bearbeiten' erlauben."
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 88
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 88
msgid "Allow access to the 'Firewall: Traffic Shaper' page."
msgid "Allow access to the 'Firewall: Traffic Shaper' page."
msgstr ""
msgstr "
Den Zugriff zur Seite \"Firewall: Traffic Shaper\" erlauben.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 130
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 130
msgid "Allow access to the 'Firewall: Virtual IP Address: Edit' page."
msgid "Allow access to the 'Firewall: Virtual IP Address: Edit' page."
...
@@ -20828,6 +20862,8 @@ msgstr ""
...
@@ -20828,6 +20862,8 @@ msgstr ""
msgid ""
msgid ""
"Choose one of the 24 standard syslog facilities. The default value is local0."
"Choose one of the 24 standard syslog facilities. The default value is local0."
msgstr ""
msgstr ""
"Wählen Sie eine der 24 standardmäßigen Syslog-Facilities. Der Standardwert "
"ist local0."
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 39
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 39
msgid ""
msgid ""
...
@@ -21340,6 +21376,9 @@ msgid ""
...
@@ -21340,6 +21376,9 @@ msgid ""
"Indicates where to send the logs. Takes an IPv4 or IPv6 address optionally "
"Indicates where to send the logs. Takes an IPv4 or IPv6 address optionally "
"followed by a colon (':') and a UDP port, i.e. 127.0.0.1 or 10.0.0.1:514"
"followed by a colon (':') and a UDP port, i.e. 127.0.0.1 or 10.0.0.1:514"
msgstr ""
msgstr ""
"Gibt an, wohin die Protokolle gesendet werden. Angabe in Form einer IPv4- "
"oder IPv6-Adresse, welcher optional ein Doppelpunkt (\":\") und ein UDP-Port "
"folgt. Z. B. 127.0.0.1 oder 10.0.0.1:514"
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 96
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 96
msgid "Internal number used for this zone"
msgid "Internal number used for this zone"
...
@@ -21496,6 +21535,8 @@ msgstr ""
...
@@ -21496,6 +21535,8 @@ msgstr ""
msgid ""
msgid ""
"Select interfaces used for WAN traffic to avoid counting NAT traffic twice."
"Select interfaces used for WAN traffic to avoid counting NAT traffic twice."
msgstr ""
msgstr ""
"Wählen Sie die Schnittstellen aus, die für WAN-Datenverkehr verwendet werden "
"um zu verhindern, dass NAT-Datenverkehr doppelt gezählt wird."
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 165
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 165
msgid ""
msgid ""
...
@@ -21515,6 +21556,7 @@ msgstr "Wählen Sie das Komando aus, das auf das gegebene Frame angewandt wird."
...
@@ -21515,6 +21556,7 @@ msgstr "Wählen Sie das Komando aus, das auf das gegebene Frame angewandt wird."
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 171
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 171
msgid "Select the multi-pattern matcher algorithm to use."
msgid "Select the multi-pattern matcher algorithm to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Geben Sie den Mehrmustervergleichsalgorithmus an, der verwendet werden soll."
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 168
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 168
msgid "Select type of health check."
msgid "Select type of health check."
...
@@ -21564,27 +21606,35 @@ msgid ""
...
@@ -21564,27 +21606,35 @@ msgid ""
"Set the maximum time (in milliseconds) to wait for a connection attempt to a "
"Set the maximum time (in milliseconds) to wait for a connection attempt to a "
"server to succeed."
"server to succeed."
msgstr ""
msgstr ""
"Geben Sie die maximale Zeitdauer (in Millisekunden) an, in der versucht "
"wird, erfolgreich eine Verbindung aufzubauen."
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 177
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 177
msgid ""
msgid ""
"Set the number of retries to perform on a server after a connection failure ("
"Set the number of retries to perform on a server after a connection failure ("
"default is 3)."
"default is 3)."
msgstr ""
msgstr ""
"Setzen Sie den Anzahl an erneuten Versuchen, eine Verbindung nach einem "
"Fehler wieder aufzubauen (Standard ist 3)."
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 178
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 178
msgid ""
msgid ""
"Set the number of retries to perform on a server after a connection failure."
"Set the number of retries to perform on a server after a connection failure."
msgstr ""
msgstr ""
"Setzen Sie den Anzahl an erneuten Versuchen, eine Verbindung nach einem "
"Fehler wieder aufzubauen."
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 179
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 179
msgid "Set the running mode or protocol for this frontend."
msgid "Set the running mode or protocol for this frontend."
msgstr ""
msgstr "
Setzt den Betriebsmodus oder das Protokoll für dieses Frontend.
"
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 180
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 180
msgid ""
msgid ""
"Set the running mode or protocol of the backend. Usually the frontend and "
"Set the running mode or protocol of the backend. Usually the frontend and "
"the backend are in the same mode."
"the backend are in the same mode."
msgstr ""
msgstr ""
"Setzt den Betriebsmodus oder das Protokoll für dieses Frontend. "
"Üblicherweise laufen das Frontend und das Backend im gleichen Modus."
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 181
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 181
msgid ""
msgid ""
...
@@ -21663,6 +21713,8 @@ msgstr "Geben Sie den Planungsalgorithmus an, der verwendet werden soll"
...
@@ -21663,6 +21713,8 @@ msgstr "Geben Sie den Planungsalgorithmus an, der verwendet werden soll"
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 192
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 192
msgid "Specify the username to be used for database health checks."
msgid "Specify the username to be used for database health checks."
msgstr ""
msgstr ""
"Geben Sie den Benutzernamen an, der verwendet wird, um die Datenbank zu "
"überprüfen."
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 42
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 42
msgid ""
msgid ""
...
@@ -21683,6 +21735,8 @@ msgid ""
...
@@ -21683,6 +21735,8 @@ msgid ""
"The hard size limit of all queues managed by this instance, leave empty for "
"The hard size limit of all queues managed by this instance, leave empty for "
"defaults"
"defaults"
msgstr ""
msgstr ""
"Die harte Größenbeschränkung aller Warteschlangen, die durch diese Instanz "
"verwaltet werden. Lassen Sie es leer für die Standardwerte"
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 196
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 196
msgid ""
msgid ""
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment