Commit 150d9607 authored by Franco Fichtner's avatar Franco Fichtner

Japanese 100%, small updates for French and German

Taken from: https://translate.opnsense.org/
parent 2b3ef060
......@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 11:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-15 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -13718,7 +13718,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Register DHCP static mappings in the DNS Resolver"
msgstr ""
msgstr "Registriere statische DHCP-Zuweisungen im DNS-Resolver"
# File: src/www/services_unbound.php, line: 315
msgid ""
......@@ -13726,6 +13726,10 @@ msgid ""
"DNS Resolver, so that their name can be resolved. You should also set the "
"domain in %sSystem: General setup%s to the proper value."
msgstr ""
"Falls diese Option gesetzt ist, werden statische DHCP-Zuweisungen im DNS-"
"Resolver registriert, damit deren Name aufgelöst werden kann. Sie sollten "
"auch die Domain unter %sSystem: Allgemeine Einstellungen%s auf einen "
"passenden Wert setzen."
msgid "TXT Comment Support"
msgstr "TXT-Kommentarunterstützung"
......@@ -14152,11 +14156,13 @@ msgstr "Zumindest eins von 'UPnP' oder 'NAT-PMP' muss erlaubt werden"
# File: src/www/services_upnp.php, line: 74
msgid "It is a security risk to specify WAN in the 'Interface' field"
msgstr ""
msgstr "Es ist ein Sicherheitsrisiko, im Feld \"Schnittstelle\" WAN anzugeben"
# File: src/www/services_upnp.php, line: 76
msgid "You cannot select the external interface as an internal interface."
msgstr ""
"Sie können die externe Schnittstelle nicht als interne Schnittstelle "
"auswählen."
# File: src/www/services_upnp.php, line: 79
msgid "You must specify a valid ip address in the 'Override WAN address' field"
......@@ -14310,7 +14316,7 @@ msgid "send Wake on LAN packet to this MAC address"
msgstr "sende Wake-on-LAN-Paket an diese MAC-Adresse"
msgid "add a static mapping for this MAC address"
msgstr ""
msgstr "eine statische Zuweisung für diese MAC-Adresse hinzufügen"
msgid "add a Wake on LAN mapping for this MAC address"
msgstr ""
......@@ -14426,7 +14432,7 @@ msgid "interface"
msgstr "Schnittstelle"
msgid "Release"
msgstr ""
msgstr "Freigabe"
msgid "Renew"
msgstr "Erneuern"
......@@ -14961,6 +14967,8 @@ msgid ""
"Root login is generally discouraged. It is advised to log in via another "
"user and switch to root afterwards."
msgstr ""
"Vom root-Login wird generell abgeraten. Die Anmeldung mit einem anderen "
"Benutzer mit einem anschließendem Wechsel auf root wird empfohlen."
msgid "Authentication Method"
msgstr "Authentifizierungsmethode"
......@@ -15941,6 +15949,8 @@ msgid ""
"NOTE: A test notification will be sent even if the service is marked as "
"disabled."
msgstr ""
"HINWEIS: Eine Testnachricht wird unabängig davon, ob der Dienst deaktiviert "
"ist oder nicht, gesendet."
# File: src/www/system_advanced_sysctl.php, line: 111
msgid "Add a new tunable"
......@@ -16947,7 +16957,7 @@ msgid "The high Packet Loss threshold needs to be positive."
msgstr ""
msgid "The high Packet Loss threshold needs to be 100 or less."
msgstr ""
msgstr "Der obere Paketverlustgrenzwert muss 100 oder weniger betragen."
msgid ""
"The high latency threshold needs to be higher than the low latency threshold"
......@@ -16957,6 +16967,8 @@ msgid ""
"The high Packet Loss threshold needs to be higher than the low Packet Loss "
"threshold"
msgstr ""
"Der obere Paketverlustgrenzwert muss größer als der untere "
"Paketverlustgrenzwert sein."
msgid "The probe interval needs to be a numeric value."
msgstr ""
......@@ -17539,6 +17551,8 @@ msgid ""
"Using this option implies \"Synchronize Certificates\" as they are required "
"for OpenVPN."
msgstr ""
"Die Verwendung dieser Option impliziert \"Zertifikate synchronisieren\", da "
"diese für OpenVPN erforderlich sind."
# File: src/www/system_hasync.php, line: 278
msgid "DHCPD"
......@@ -17570,6 +17584,8 @@ msgid ""
"Automatically sync the Static Route configuration to the other HA host when "
"changes are made."
msgstr ""
"Statische Routen bei Änderungen automatisch auf die anderen HA-Hosts "
"synchronisieren."
# File: src/www/system_hasync.php, line: 332
msgid ""
......@@ -18260,7 +18276,7 @@ msgid "DNS Servers"
msgstr "DNS Server"
msgid "Provide a DNS server list to clients"
msgstr ""
msgstr "Den Clients eine DNS-Serverliste zur Verfügung stellen"
msgid "WINS Servers"
msgstr "WINS-Server"
......
......@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 23:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-15 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "pfTables"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 232
msgid "SocketsDetails"
msgstr ""
msgstr "DétailsSockets"
# File: src/www/diag_sockets.php, line: 32
msgid "Sockets"
......@@ -8901,7 +8901,7 @@ msgstr "Port(s)"
# File: src/www/firewall_aliases_edit.php, line: 619
msgid "Alias Edit"
msgstr "Editer un Alias"
msgstr "Saisie d'un alias"
# File: src/www/firewall_aliases_edit.php, line: 650
msgid ""
......@@ -9406,7 +9406,7 @@ msgstr "Adresse de destination"
# File: src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 101
msgid "External subnet"
msgstr "Sous-réseau distant"
msgstr "Sous-réseau externe"
# File: src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 104
# File: src/www/firewall_nat_edit.php, line: 189
......@@ -9487,7 +9487,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 346
# File: src/www/firewall_nat_npt_edit.php, line: 206
msgid "Choose which interface this rule applies to"
msgstr "Choisissez sur quelle interface cette règle sera appliquée"
msgstr "Choisissez sur quelle interface cette règle va s'appliquer"
# File: src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 347
# File: src/www/firewall_nat_npt_edit.php, line: 207
......@@ -9605,7 +9605,7 @@ msgstr "Port de destination jusqu'à"
# File: src/www/firewall_nat_edit.php, line: 197
# File: src/www/firewall_nat_edit.php, line: 764
msgid "Redirect target IP"
msgstr ""
msgstr "Rediriger l'IP de destination"
# File: src/www/firewall_nat_edit.php, line: 219
msgid "\"%s\" is not a valid redirect target IP address or host alias."
......@@ -10163,7 +10163,7 @@ msgstr "TCP/UDP"
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 970
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1072
msgid "This Firewall (self)"
msgstr ""
msgstr "Ce Pare-feu (lui-même)"
# File: src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 568
msgid "Enter the source network for the outbound NAT mapping."
......@@ -10184,7 +10184,7 @@ msgstr "Port de destination :"
# File: src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 561
msgid "Translation / target"
msgstr ""
msgstr "Translation / destination"
# File: src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 572
msgid "Interface address"
......@@ -10192,7 +10192,7 @@ msgstr "Adresse de l'interface"
# File: src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 582
msgid "Translation address"
msgstr ""
msgstr "Adresse translatée"
# File: src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 721
msgid "Packets matching this rule will be mapped to the IP address given here."
......@@ -10345,7 +10345,7 @@ msgstr "Réservé/non affecté par l'IANA"
# File: src/www/firewall_rules.php, line: 494
# File: src/www/interfaces.php, line: 3313
msgid "Block bogon networks"
msgstr ""
msgstr "Bloquer les adresses bogon (non attribuées par l'IANA)"
# File: src/www/firewall_rules.php, line: 441
# File: src/www/firewall_rules.php, line: 658
......@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgstr "sollicitation routeur (type: 10, code: 0)"
# File: src/www/firewall_rules.php, line: 126
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 926
msgid "Time exceeded"
msgstr "temps dépassé (TTL à zéro) (type: 11, code: 0 ou 1)"
msgstr "Délai dépassé"
# File: src/www/firewall_rules.php, line: 127
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 927
......@@ -10511,7 +10511,7 @@ msgstr "Planification (cliquez pour voir/modifier)"
# File: src/www/vpn_l2tp.php, line: 383
# File: src/www/vpn_l2tp.php, line: 402
msgid "Hint:"
msgstr "Suggestion :"
msgstr "Conseil:"
# File: src/www/firewall_rules.php, line: 857
msgid ""
......@@ -10587,6 +10587,8 @@ msgid ""
"When selecting aliases for destination ports, both from and to fields must "
"be the same"
msgstr ""
"Les champs source et destination doivent être identiques lors de la "
"sélection d'alias pour les ports en destination."
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 436
msgid ""
......@@ -10834,6 +10836,8 @@ msgid ""
"Set this option if you need to apply this action to traffic that matches "
"this rule immediately."
msgstr ""
"Utilisez cette option pour appliquer immédiatement cette action au trafic "
"concerné par cette règle."
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 789
msgid "Associated filter rule"
......@@ -11066,11 +11070,11 @@ msgstr ""
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1267
msgid "TCP flags"
msgstr ""
msgstr "Drapeaux TCP"
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1299
msgid "Any flags."
msgstr ""
msgstr "Tous les drapeaux."
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1301
msgid ""
......@@ -12358,7 +12362,7 @@ msgstr "Passerelle IPv4"
# File: src/www/interfaces.php, line: 1881
# File: src/www/system_routes_edit.php, line: 299
msgid "add a new one."
msgstr ""
msgstr "ajouter une route."
# File: src/www/interfaces.php, line: 1787
msgid "Add new gateway"
......@@ -12425,7 +12429,7 @@ msgstr "Configuration du client DHCP"
# File: src/www/interfaces.php, line: 1937
# File: src/www/interfaces.php, line: 2530
msgid "Basic"
msgstr ""
msgstr "De base"
# File: src/www/interfaces.php, line: 1945
# File: src/www/interfaces.php, line: 2073
......@@ -12455,7 +12459,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/interfaces.php, line: 1996
msgid "Reject Leases From"
msgstr ""
msgstr "Rejeter les baux venant de"
# File: src/www/interfaces.php, line: 2000
msgid ""
......@@ -12564,7 +12568,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/interfaces.php, line: 2054
msgid "Require Options"
msgstr ""
msgstr "Options requises"
# File: src/www/interfaces.php, line: 2087
msgid ""
......@@ -12616,7 +12620,7 @@ msgstr "Pays:"
# File: src/www/interfaces.php, line: 2552
# File: src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 508
msgid "Provider:"
msgstr ""
msgstr "Fournisseur d'accès:"
# File: src/www/interfaces.php, line: 2560
# File: src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 516
......
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment