messenger_i18n_fr.properties 76.1 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
# $RCSfile$
# $Revision$
# $Date$

##
## Jive Messenger Resource Bundle - French locale (fr)
## Traduction effectu\u00e9e par Julien DUMETIER <julien.dumetier@gmail.com>
##
## For a full changelog, refer to the English bundle, messenger_i18n_en.properties.
##


# Messenger

short.title = Jive Messenger
title = Jive Messenger

# Sidebar, tabs (preserve the indenting below -- helps to visualize the structure:

tab.server=Serveur
tab.server.descr=Cliquer pour g\u00e9rer les param\u00e8tres du syst\u00e8me
    sidebar.server-manager=Gestion du serveur
        sidebar.server-settings=Param\u00e8tres du Serveur
        sidebar.server-settings.descr=Cliquer pour g\u00e9rer le param\u00e8tres du syst\u00e8me
        sidebar.system-props=Propri\u00e9t\u00e9s du Syst\u00e8me
        sidebar.system-props.descr=Cliquer pour g\u00e9rer les param\u00e8tres du serveur
        sidebar.server-locale=Locale du Syst\u00e8me
        sidebar.server-locale.descr=Cliquer pour s\u00e9lectionner la locale du syst\u00e8me
        sidebar.server-db=Base de donn\u00e9es
        sidebar.server-db.descr=Base de donn\u00e9es
        sidebar.server-logs=Journaux
        sidebar.server-logs.descr=Cliquer pour voir les journaux du serveur
        sidebar.plugin-settings=Plugins
        sidebar.plugin-settings.descr=Cliquer pour voir les plugins
35 36
        sidebar.server-email=Param\u00e8tres Email
        sidebar.server-email.descr=Cliquer pour configurer les param\u00e8tres Email
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121
    sidebar.sidebar-server-settings=Param\u00e8tres du Serveur
        sidebar.server-reg-and-login=Inscription &amp; Authentification
        sidebar.server-reg-and-login.descr=Cliquer pour modifier les modes d&#39;inscription &amp; d&#39;authentification
        sidebar.server-session-conflict=Ressource
        sidebar.server-session-conflict.descr=
        sidebar.server-offline-messages=Messages Hors connexion
        sidebar.server-offline-messages.descr=
        sidebar.server-audit-policy=Audit de Message
        sidebar.server-audit-policy.descr=
        sidebar.server-data-settings=Stockage de donn\u00e9es priv\u00e9es
        sidebar.server-data-settings.descr=
        sidebar.server-ssl=Param\u00e8tres SSL
        sidebar.server-ssl.descr=
tab.tab-users=Utilisateurs/Groupes
tab.tab-users.descr=Cliquer pour g\u00e9rer les utilisateurs et les groupes
    sidebar.sidebar-users=Utilisateurs
        sidebar.user-summary=Liste des utilisateurs
        sidebar.user-summary.descr=Cliquer pour voir la liste des utilisateurs du syst\u00e8me
            sidebar.sidebar-users-options=Options Utilisateur
                sidebar.user-properties=Param\u00e9trage Utilisateur
                sidebar.user-properties.descr=Cliquer pour modifier les param\u00e8tres de l&#39;utilisateur
                sidebar.user-password=Mot de passe
                sidebar.user-password.descr=Cliquer pour changer le mot de passe utilisateur
                sidebar.user-delete=Supprimer l&#39;utilisateur
                sidebar.user-delete.descr=Cliquer pour supprimer l&#39;utilisateur
        sidebar.user-create=Cr\u00e9er un nouvel utilisateur
        sidebar.user-create.descr=Cliquer pour ajouter un nouvel utilisateur au syst\u00e8me
        sidebar.user-search=Rechercher un utilisateur
        sidebar.user-search.descr=Cliquer pour rechercher un utilisateur particulier
    sidebar.sidebar-groups=Groupes
        sidebar.group-summary=Lister les Groupes
        sidebar.group-summary.descr=Cliquer pour voir la liste des groupes du syst\u00e8me
            sidebar.sidebar-group-options=Options du Groupe
                sidebar.group-edit=Modifier le Groupe
                sidebar.group-edit.descr=Cliquer pour modifier le groupe
                sidebar.group-delete=Supprimer le Groupe
                sidebar.group-delete.descr=Cliquer pour supprimer le groupe
        sidebar.group-create=Cr\u00e9er un nouveau Groupe
        sidebar.group-create.descr=Cliquer pour ajouter un nouveau groupe au syst\u00e8me
tab.tab-session=Sessions
tab.tab-session.descr=Cliquer pour g\u00e9rer les sessions connect\u00e9es
    sidebar.session-summary=Voir les Sessions Courantes
    sidebar.session-summary.descr=Cliquer pour g\u00e9rer les sessions XMPP
    sidebar.user-message=Envoyer un Message
    sidebar.user-message.descr=Cliquer pour envoyer un message
tab.tab-groupchat=Salon de discussion
tab.tab-groupchat.descr=Cliquer pour g\u00e9rer les param\u00e8tres d&#39;un salon de discussion
    sidebar.sidebar-groupchat-settings=Param\u00e8tres de Salon de Discussion
        sidebar.muc-server-props=Param\u00e8tres du Service
        sidebar.muc-server-props.descr=
        sidebar.muc-history=Param\u00e8tres de l&#39;Historique
        sidebar.muc-history.descr=
        sidebar.muc-sysadmin=Administrateurs
        sidebar.muc-sysadmin.descr=
        sidebar.muc-perms=Permissions de cr\u00e9ation de Salon de Discussion
        sidebar.muc-perms.descr=
        sidebar.muc-tasks=Autres param\u00e8tres
        sidebar.muc-tasks.descr=
    sidebar.sidebar-groupchat-administration=Administration de Salon de Discussion
        sidebar.muc-room-summary=Liste des Salons de Discussion
        sidebar.muc-room-summary.descr=Cliquer pour voir la liste des salons de discussions \
        du service
            sidebar.sidebar-groupchat-options=Options du Salon de Discussion
                sidebar.muc-room-edit-form=Param\u00e8tres du Salon de Discussion
                sidebar.muc-room-edit-form.descr=Cliquer pour modifier la configuration du salon \
                de discussion
                sidebar.muc-room-affiliations=Permissions Utilisateur
                sidebar.muc-room-affiliations.descr=Cliquer pour modifier les permissions utilisateur
                sidebar.muc-room-delete=Supprimer le Salon de Discussion
                sidebar.muc-room-delete.descr=Cliquer pour supprimer le Salon de Discussion
        sidebar.muc-room-create=Cr\u00e9er un nouveau Salon de Discussion
        sidebar.muc-room-create.descr=Cliquer pour ajouter un nouveau salon de discussion \
         au service

# Log messages
log.marker_inserted_by=--- Marqueur ajout\u00e9 par {0} le {1} ---

# Server startup messages

startup.name=Jive Messenger {0} [{1}]
startup.starting=domaine(s) Messenger : {0}
startup.starting.chat=domaine(s) de discussion : {0}
startup.starting.muc=domaine(s) de salon de discussion : {0}
startup.caches=Initialisation des caches
startup.channels=Initialisation des canaux
122 123
startup.server=Serveur d\u00e9marr\u00e9 sur le port r\u00e9seau (non crypt\u00e9) : {0}
startup.component=composant d\u00e9marr\u00e9 sor le port res\u00e9au (non crypt\u00e9) : {0}
124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275
startup.plain=Socket standard (non crypt\u00e9) d\u00e9marr\u00e9 sur le port : {0}
startup.ssl=Socket SSL (crypt\u00e9) d\u00e9marr\u00e9 sur le port: {0}
startup.error=Erreur au d\u00e9marrage du serveur. Veuillez v\u00e9rifier les journaux pour plus \
                d&#39;information.
startup.error.jivehome=Impossible de localiser messengerHome. D\u00e9finissez la propri\u00e9t\u00e9 \
        messengerHome ou modifiez \
        votre fichier messenger_init.xml pour les d\u00e9ploiements sur serveur d&#39;application.
startup.missing-plugins=Impossible de localiser le r\u00e9pertoire des plugins. L&#39;installation \
        est peut-\u00eatre \
        corrompue. Aucun plugin ne sera charg\u00e9.

# Standard server error messages (for server admin)

admin.error=Erreur interne du serveur
admin.error.accept=Probl\u00e8me \u00e0 accepter la connexion
admin.error.bad-stream=Mauvais tag d&#39;ouverture (not stream)
admin.error.bad-namespace=Le flux n&#39;est pas dans un espace d nommage correct
admin.error.channel-notfound=Canal {0} n&#39;a pu \u00eatre trouv\u00e9
admin.error.close=Impossible de fermer le socket
admin.error.connection=Connexion cl\u00f4tur\u00e9e avant l \u00e9tablissment de la session
admin.error.deliver=Impossible de livrer le paquet
admin.error.min-thread=Impossible de param\u00e9trer le nombre minimal de fil avec un valeur invalide.
admin.error.max-thread=Impossible de param\u00e9trer le nombre maximal de fil avec un valeur invalide.
admin.error.packet=Paquet malform\u00e9 re\u00e7u
admin.error.packet.text=Texte brut inattendu dans le flux
admin.error.packet.tag=Tag inattendu dans le paquet (ni message, ni iq, ni presence)
admin.error.routing=Impossible d&#39;orienter ce paquet
admin.error.socket-setup=Impossible de configurer un socket
admin.error.ssl=Impossible de configurer le socket SSL
admin.error.stream=Erreur de flux d\u00e9tect\u00e9e
admin.drop-packet=Rejet de paquet non reconnus
admin.disconnect=Flux coup\u00e9 court (peut-\u00eatre un d\u00e9connexion normale)

# Server messages (for server admin)

admin.password.update={0} \u00e0 mis \u00e0 jour le mot de passe depuis la session {1}
admin.authenticated={0} Authentifi\u00e9 sur la connexion {1}
admin.warn.license=Limite de la License atteinte, refus de la connexion utilisateur
admin.error.license=Impossible d&#39;accorder une licence au plugin {0}
admin.console.warning=Avertissement : La console d'administration n'a pas \u00e9t\u00e9 d\u00e9marr\u00e9e \u00e0 cause \
     de param\u00e8tres de configuration.
admin.console.listening=Console d'administration en \u00e9coute sur

# Server messages (to users)

user.license=Essayez de vous connecter ult\u00e9rieurement ou contactez l&#39;administrateur du syst\u00e8me
user.license.title=Trop d&#39;utilisateurs connect\u00e9s
admin.shutdown.now=Le serveur s'\u00e9teint imm\u00e9diatement

# XMPP error codes

xmpp.error.302=Redirection temporaire
xmpp.error.400=Mauvaise Requ\u00eate
xmpp.error.401=Non Autoris\u00e9
xmpp.error.402=Paiement n\u00e9cessaire
xmpp.error.403=Acc\u00e8s interdit
xmpp.error.404=Non trouv\u00e9
xmpp.error.405=M\u00e9thode non permise
xmpp.error.406=Non acceptable
xmpp.error.407=Authentification proxy exig\u00e9e
xmpp.error.408=D\u00e9lai de requ\u00eate d\u00e9pass\u00e9
xmpp.error.409=Conflit
xmpp.error.500=Erreur du serveur
xmpp.error.501=Non impl\u00e9ment\u00e9
xmpp.error.502=Mauvaise passerelle d&#39;acc\u00e8s
xmpp.error.503=Service indisponible
xmpp.error.504=D\u00e9lai d&#39;acc\u00e8s \u00e0 la passerelle d\u00e9pass\u00e9
xmpp.error.unknown=Code Erreur inconnu

# Multi User Chat server messages

muc.error.not-supported=Le client de Chat \u00e0 essayer d&#39;acc\u00e9der \u00e0 une fonctionnalit\u00e9 non impl\u00e9ment\u00e9e
muc.new=Le salon de discussion est verrouill\u00e9, entr\u00e9e impossible jusqu'\u00e0 ce que la \
    configuration soit confirm\u00e9e.
muc.locked=Le salon de discussion est d\u00e9sormais verrouill\u00e9.
muc.unlocked=Le salon de discussion est maintenant d\u00e9verrouill\u00e9.
muc.warnnonanonymous=Ce salon de discussion n&#39;est pas anonyme.
muc.roomIsNowMembersOnly=Ce salon de discussion est r\u00e9serv\u00e9 aux membres uniquement.

# Labels for extended info (dataform) returned for disco#info requests

muc.extended.info.desc=Description
muc.extended.info.subject=Sujet
muc.extended.info.occupants=Nombre d&#39;occupants
muc.extended.info.creationdate=Date de cr\u00e9ation

# Labels for room registration data form

muc.form.reg.title=Inscrition au Salon
muc.form.reg.instruction=Veuillez fournir les informations suivantes pour vous inscrire dans ce \
    salon.
muc.form.reg.first-name=Pr\u00e9nom
muc.form.reg.last-name=Nom
muc.form.reg.nickname=Pseudo d\u00e9sir\u00e9
muc.form.reg.url=Votre URL
muc.form.reg.email=Email
muc.form.reg.faqentry=Entr\u00e9e de FAQ

# Labels for room configuration data form

muc.form.conf.title=Configuration du salon de discussion
muc.form.conf.instruction=Le salon de discussion "{0}" a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9. Pour accepter la \
        configuration par d\u00e9faut, \
        cliquer sur le bouton "OK". Ou, modifier les param\u00e8tres en compl\u00e9tant le \
        formulaire suivant :
muc.form.conf.owner_roomname=Nom du Salon de Discussion
muc.form.conf.owner_roomdesc=Description
muc.form.conf.owner_changesubject=Autoriser les occupants \u00e0 changer le sujet
muc.form.conf.owner_maxusers=Nombre Maximal d&#39;Occupants
muc.form.conf.none=Aucun
muc.form.conf.owner_presencebroadcast=Roles for Which Presence is Broadcast
muc.form.conf.moderator=Moderateur
muc.form.conf.participant=Participant
muc.form.conf.visitor=Visiteur
muc.form.conf.owner_publicroom=Lister les Salons de Discussion dans le R\u00e9pertoire
muc.form.conf.owner_persistentroom=Le Salon de Discussion est Persistant
muc.form.conf.owner_moderatedroom=Le Salon de Discussion est Mod\u00e9r\u00e9
muc.form.conf.owner_membersonly=Le Salon de Discussion est r\u00e9serv\u00e9 aux membres
muc.form.conf.allowinvitesfixed=Note: par d\u00e9faut, seuls les administrateurs peuvent envoyer \
             des invitations dans un salon de discussion r\u00e9serv\u00e9 aux membres uniquement.
muc.form.conf.owner_allowinvites=Autoriser les Occupants \u00e0 Inviter d&#39;Autres Personnes
muc.form.conf.owner_passwordprotectedroom=Mot de passe Requis pour entrer dans le salon de \
            discussion
muc.form.conf.roomsecretfixed=Si le mot de passe est requis pour entrer dans le \
        salon de discussion, \
        vous devrez saisir le mot de passe ci-dessous.
muc.form.conf.owner_roomsecret=Mot de passe
muc.form.conf.owner_whois=R\u00f4le permettant de d\u00e9couvrir les JIDs r\u00e9els des Occupants
muc.form.conf.anyone=N&#39;importe qui
muc.form.conf.owner_enablelogging=Journaliser les Conversations du salon de discussion
muc.form.conf.roomadminsfixed=Vous devriez indiquer les administrateurs de ce salon de discussion.\
        Veuillez indiquer un JID par ligne.
muc.form.conf.owner_roomadmins=Administrateurs du Salon de Discussion
muc.form.conf.roomownersfixed=Vous devriez sp\u00e9cifier des propi\u00e9taires suppl\u00e9mentaires pour \
     ce salon de discussion. Veuillez indiquez un JID par ligne.
muc.form.conf.owner_roomowners=Propri\u00e9taires du Salon de Discussion

# Admin Console Pages below

global.restart=red\u00e9marrer
global.server_status=Statut du Serveur
global.save_settings=Sauvegarder les Param\u00e8tres
global.cancel=Annuler
global.save_changes=Sauvegarder les Modifications
global.save_property=Sauvegarder la Propri\u00e9t\u00e9
global.save_properties=Sauvegarger les Propri\u00e9t\u00e9s
global.edit_properties=Modifier les Propri\u00e9t\u00e9s
global.stop=Arr\u00eater
global.restore_defaults=Restaurer les Param\u00e8tres par D\u00e9faut
global.add=Ajouter
global.logout=D\u00e9connexion
global.main=Fen\u00eatre principale
276 277 278 279
global.continue=Continuer
global.none=Non
global.refresh=Rafraichir
global.seconds=secondes
280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546

# Group Chat Service Properties Page

groupchat.service.properties.title=Propri\u00e9t\u00e9s du Service de Salon de Discussion
groupchat.service.properties.introduction=Utilisez le formulaire ci-dessous pour modifer les \
    param\u00e8tres du service de Salon de Discussion. \
        Notez, les modifications n\u00e9cessiteront un red\u00e9marrage du serveur.
groupchat.service.properties.saved_successfully=Propri\u00e9t\u00e9s du Service modifi\u00e9es avec succ\u00e8s. \
    Vous devez
groupchat.service.properties.saved_successfully2=le serveur pour que les modifications \
    prennent effet (Voir
groupchat.service.properties.legend=Nom du Service
groupchat.service.properties.label_service_name=Nom du service de Salon de Discussion :
groupchat.service.properties.error_service_name=Veuillez saisir un nom valide.
groupchat.service.properties.save=Sauvegarder les propri\u00e9t\u00e9s

# Group Chat History Settings Page

groupchat.history.settings.title=Param\u00e8tres d&#39;Historique du Salon de Discussion
groupchat.history.settings.introduction=Les salons de discussions peuvent retransmettre \
        l&#39;historique des conversations afin de fournir le contexte aux nouveaux membres \
        rejoignant le salon de disccussion. Il y a plusieurs options pour contr\u00f4ler le volume \
        d&#39;historique \
        \u00e0 conserver par chaque salon de discussion.
groupchat.history.settings.saved_successfully=Param\u00e8tres mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
groupchat.history.settings.legend=Param\u00e8tres d&#39;Historique
groupchat.history.settings.label1_no_history=Ne pas afficher d&#39;Historique
groupchat.history.settings.label2_no_history=- N&#39;affiche pas l&#39;historique des conversations \
    aux membres rejoignant le salon de discussion.
groupchat.history.settings.label1_entire_history=Afficher tout l&#39;Historique
groupchat.history.settings.label2_entire_history=- Affiche la totalit\u00e9 des conversations ayant \
    eu lieu aux membres rejoignant le salon de discussion.
groupchat.history.settings.label1_number_messages=Afficher un nombre sp\u00e9cifique de messages
groupchat.history.settings.label2_number_messages=- Affiche un nombre sp\u00e9cifique de messages \
    r\u00e9cents. Utilisez la zone ci-dessous pour sp\u00e9cifer ce nombre.
groupchat.history.settings.messages=messages
groupchat.history.settings.save=Sauvegarder les Param\u00e8tres

# Group Chat Administrators Page

groupchat.admins.title=Administeurs du Salon de Discussion
groupchat.admins.introduction=Ci dessous ce trouve la liste des administrateurs du syst\u00e8me \
 du service de Salon de Discussion. Les administrateurs Syst\u00e8me peuvent entrer dans \
    n&#39;importe quel salon de discussion, leurs permissions sont les m\u00eames que les propri\u00e9taires \
    du groupe.
groupchat.admins.user_added=Utilisateur ajout\u00e9 \u00e0 la liste avec succ\u00e8s.
groupchat.admins.error_adding=Erreur lors de l&#39;ajout de l&#39;utilisateur. Veuillez v\u00e9rifier \
 si le JID est correct.
groupchat.admins.user_removed=Utilisateur supprim\u00e9 de la liste avec succ\u00e8s.
groupchat.admins.legend=Administrateurs
groupchat.admins.label_add_admin=Ajouter un Administrateur (JID) :
groupchat.admins.column_user=Utilisateur
groupchat.admins.column_remove=Supprimer
groupchat.admins.add=Ajouter
groupchat.admins.no_admins=Aucun administrateur sp\u00e9cifi\u00e9, utilisez le formulaire pour \
        en ajouter un.
groupchat.admins.dialog.title=Cliquer pour supprimer...
groupchat.admins.dialog.text=Etes-vous s\u00fbr de vouloir retirer cet utilisateur de la liste ?

# Audit policy Page

audit.policy.title=Audit
audit.policy.settings.saved_successfully=Param\u00e8tres mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
audit.policy.title_info=Il est possble d&#39;auditer le trafic XMPP du serveur et de sauvegarder les \
        donn\u00e9es dans des fichiers. La quantit\u00e9 de donn\u00e9es envoy\u00e9 via un serveur XMPP peut \u00eatre \
        substantielle. Messenger fournit plusieurs param\u00e8tres pour contr\u00f4ler quel sont les paquets \
        \u00e0 auditer, comment les fichiers d&#39;audit sont cr\u00e9\u00e9s, et les types de paquets \u00e0 sauvegarder. \
        Dans la plupart des cas, la journalisation des paquets des Message vous fourniront tout \
        ce qu&#39;une entreprise requi\u00e8re. Les paquets de pr\u00e9sence et IQ sont principalement utilis\u00e9s \
        pour tracer et suivre les probl\u00e8mes les d\u00e9ploiements XMPP.
audit.policy.policytitle=Param\u00e9trer l&#39;Audit de Message
audit.policy.label_disable_auditing=D\u00e9sactiver l&#39;Audit de Message
audit.policy.label_disable_auditing_info=-- paquets non consign\u00e9s.
audit.policy.label_enable_auditing=Activer l&#39;Audit de Message
audit.policy.label_enable_auditing_info=-- paquets consign\u00e9s avec les options suivantes :
audit.policy.maxfile_size=Taille maximale de Fichier (Mo) :
audit.policy.validnumber=Veuillez saisir un nombre valide.
audit.policy.maxfile_number=Nombre maximal de fichiers :
audit.policy.flush_interval=Flush Interval (seconds):
audit.policy.packet_audit=Paquets \u00e0 auditer :
audit.policy.label_audit_messenge_packets=Audit des Paquets de Message
audit.policy.label_audit_presence_packets=Audit des Paquets de Presence
audit.policy.label_audit_iq_packets=Audit des Paquets IQ
audit.policy.queued_packets=File d&#39;attente de paquets :

# Chatroom history settings Page

chatroom.history.settings.title=Param\u00e8tres de l&#39;Historique du Salon de Discussion
chatroom.history.settings.saved_successfully=Param\u00e8tres mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
chatroom.history.settings.info_response1=Les Salons de Discussions peuvent relayer l&#39;historique \
    des conversations afin de fournir le contexte au nouveau membres qui rejoigne le salon.
chatroom.history.settings.info_response2=propose plusieurs options pou contr\u00f4ler la quantit\u00e9 \
    d&#39;historique conserver pour chaque salon.
chatroom.history.settings.policy=Param\u00e9trer l&#39;Historique du Salon
chatroom.history.settings.label_show_title=Ne pas afficher d&#39;Historique
chatroom.history.settings.label_show_content=- Ne pas afficher l&#39;Historique de la conversation.
chatroom.history.settings.label_show_Entire_title=Afficher tout l&#39;Historique
chatroom.history.settings.label_show_Entire_content=- Afficher tout l&#39;Historique de la \
        conversation \u00e0 l&#39;utilisateur.
chatroom.history.settings.label_show_message_number_title=Afficher un nombre sp\u00e9cifique de Messages
chatroom.history.settings.label_show_message_number_content=Affiche un nombre sp\u00e9cifique de \
    Messages r\u00e9cents. Utilisez la zone ci-dessous pour sp\u00e9cifer ce nombre.

# Error Page

error.admin_privileges=Vous n&#39;avez pas les privil\u00e8ges administrateur pour effecteuer \
    cette op\u00e9ration.
error.requested_user_not_found=L&#39;utilisateur demand\u00e9 n&#39;a pas \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9.
error.specific_user_not_found=L&#39;utilisateur demand\u00e9 ({0}) n&#39;a pas \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9.
error.not_found_group=Le groupe demand\u00e9 n&#39;a pas \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9.
error.exception=Exception :

# Error serverdown Page

error.serverdown.title=Serveur Eteint
error.serverdown.admin_console=Console d&#39;Administration
error.serverdown.is_down=est \u00e9teint pour l&#39;instant. Pour continuer :
error.serverdown.start=D\u00e9marrer le Serveur.
error.serverdown.login=Connexion \u00e0 la console d&#39;administration

# Group create Page

group.create.title=Cr\u00e9er un Groupe
group.create.error=Erreur lors de la cr\u00e9ation du groupe.Veuillez v\u00e9rifier le journal des erreurs.
group.create.form=Utilisez le formulaire ci-dessous pour cr\u00e9er un groupe.
group.create.new_group_title=Cr\u00e9er un Nouveau Groupe
group.create.group_name=Nom du Groupe :
group.create.invalid_group_name=Nom du groupe invalide.
group.create.invalid_group_info=Le Groupe existe d\u00e9j\u00e0 - veuillez choisir un nom diff\u00e9rent.
group.create.label_description=Description :
group.create.invalid_description=Description invalide.
group.create.label_initial_member=Membre(s) Initial(aux) :
group.create.share_groups_title=Groupe de contacts partag\u00e9
group.create.share_groups_info=Vous pouvez utiliser le formulaire ci-dessous pour afficher \
 ce groupe de personnes \u00e0 la liste des groupes de l&#39;utilisateur. S\u00e9lectionnez une des trois options pour laquelle \
 vous devriez voir ce groupe dans leurs groupes de personnes.
group.create.disable_share_group=D\u00e9sactiver le groupe partag\u00e9 dans la liste de contacts
group.create.enable_share_group=Activer le groupe partag\u00e9 dans la liste de contacts
group.create.group_display_name=Nom du groupe affich\u00e9 aux utilisateurs
group.create.enter_a_group_name=Saisisser un Nom d&#39;affichage pour le Groupe.
group.create.show_group_in_all_users=Afficher le groupe dans la liste de contacts de tous les \
    utilisateurs.
group.create.show_group_in_group_members=Afficher le groupe dans la liste de contacts de tous les \
    membres de celui-ci.
group.create.show_group_in_roster_group=Afficher le groupe dans la liste de contacts des \
    membres de ces groupes :
group.create.required_fields=Champs requis
group.create.create=Cr\u00e9er un Groupe

# Group delete Page

group.delete.title=Supprimer le Groupe
group.delete.hint_info=Etes-vous s\u00fbr de vouloir supprimer ce groupe
group.delete.hint_info1= du syst\u00e8me ?
group.delete.delete=Supprimer le Groupe

# Group edit Page

group.edit.title=Modifier un Groupe
group.edit.form_info=Modifier les param\u00e8tres du groupe et ajouter ou supprimer des membres \
 et administrateurs en utilisant le formulaire ci-dessous.
group.edit.update=Information du groupe mise \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
group.edit.update_add_user=Utilisateur(s) ajout\u00e9(s) avec succ\u00e8s.
group.edit.update_del_user=Utilisateur(s) supprim\u00e9(s) avec succ\u00e8s.
group.edit.update_user=Utilisateur(s) mis \u00e0jour avec succ\u00e8s.
group.edit.update_success=Groupe cr\u00e9\u00e9 avec succ\u00e8s.
group.edit.not_update=Utilisateur(s) Non ajout\u00e9(s) avec succ\u00e8s.
group.edit.group_summary=R\u00e9sum\u00e9 du Groupe
group.edit.group_name=Nom :
group.edit.group_description=Description :
group.edit.group_not_description=Pas de Description
group.edit.group_share_title=Groupes partag\u00e9s de personnes
group.edit.group_share_content=Vous pouvez utiliser le formulaire ci-dessous pour afficher \
    ce groupe dans la liste des 'groupes de personnes' des utilisateurs. S\u00e9lectionnez une \
    des trois options permettant d&#39;afficher ce groupe dans leur liste de 'groupe de personnes'.
group.edit.group_share_not_in_rosters=D\u00e9sactiver le partage du groupe dans les 'groupes de personnes'
group.edit.group_share_in_rosters=Activer le partage du groupe dans les 'groupes de personnes'
group.edit.group_display_name=Nom d&#39;affichage du Groupe
group.edit.show_groups_in_all_user=Afficher le groupe dans tous les 'groupes de personnes' des \
    utilisateurs.
group.edit.show_groups_in_groups_members=Afficher le groupe aupr\u00e8s des membres du 'groupe de \
personnes'
group.edit.show_group_in_roster_group=Afficher le groupe aupr\u00e8s des membres de ce(s) groupes :
group.edit.add_user=Ajouter Utilisateur(s):
group.edit.username=Pseudo
group.edit.admin=Admin
group.edit.remove=Supprimer
group.edit.user_hint=Aucun membre dans ce groupe. Utilisez le formulaire ci-contre pour en ajouter \
    quelques uns.
group.edit.inexistent_user={0} n&#39;est pas un utilisateur enregistr\u00e9.
group.edit.already_user={0} est d\u00e9j\u00e0 dans le groupe.

# Group summary Page

group.summary.title=R\u00e9sum\u00e9 du Groupe
group.summary.list_group=Ci-dessous vous trouverez la liste des groupes du syst\u00e8me.
group.summary.delete_group=Groupe supprim\u00e9 avec succ\u00e8s.
group.summary.total_group=Nombre Total de Groupes :
group.summary.showing=Afficher
group.summary.page=Pages :
group.summary.page_name=Nom
group.summary.page_member=Membres
group.summary.page_admin=Administrateurs
group.summary.page_edit=Modifier
group.summary.page_delete=Supprimer
group.summary.no_groups=Pas de groupe dans le syst\u00e8me.
group.summary.click_edit="Cliquer pour modifier..."
group.summary.click_delete="Cliquer pour supprimer..."

# Header Page

header.admin=Admin

# Index Page

index.title=Param\u00e8tres du Serveur
index.title.info=Ci-dessous vous trouverez les param\u00e8tres du serveur. Cliquez sur le bouton \
    "Modifier les Param\u00e8tres" \
    ci-dessous pour changer quelques param\u00e8tres du serveur. Certains param\u00e8tres ne peuvent \
    \u00eatre chang\u00e9s.
index.properties=Propri\u00e9t\u00e9s du Serveur
index.uptime=Date et heure de d\u00e9but de fonctionnement du Serveur :
index.version=Version :
index.home=Emplacement de Messenger :
index.server_name=Nom du Serveur :
index.server_port=Ports du Serveur
index.server_ip=IP:Port, Securit\u00e9 :
index.port_type=NORMAL
index.port_type1=TLS (SSL)
index.domain_name=Nom(s) de Domaine :
index.environment=Environnement
index.jvm=Version de la JVM et Founisseur :
index.app=Serveur d&#39;Applications :
index.os=OS / Mat\u00e9riel :
index.local=Locale / Fuseau Horaire :
index.memory=M\u00e9moire Java

# Locale Page

locale.title=Locale du Serveur
locale.title.info=Utilisez le formulaire ci-dessous pour param\u00e9trer la locale du syst\u00e8me. \
    Par d\u00e9faut, la locale est celle du syst\u00e8me et la langue est Anglais.
locale.system.set=Param\u00e9trer la Locale du Syst\u00e8me
locale.current=Locale Actuelle
locale.choose=Choisissez la nouvelle locale

# License details Page

license.details.info=Ce qui suit est le r\u00e9sum\u00e9 de votre
license.details.info1=license.
license.details.details=D\u00e9tails de la License
license.details.type=Type de License :
license.details.max_session=Nombre Maximal de Sessions Allouables :
license.details.unlimited=Illimit\u00e9
license.details.expiration_date=Date d&#39;Expiration :
license.details.expiration_date_never=Jamais

# Log Page

log.line=ligne

# Login Page

login.title=Console d&#39;Administration
login.hint=Connexion \u00e0 la Console d&#39;Administration
login.error=Error: JavaScript n&#39;est pas actif. Cet outil utilise JavaScript et une grande \
    partie du site ne marchera pas sans. Veuillez activer JavaScript et recharger cette page.
547
login.failed=Echec de la Connexion : Soyez s\u00fbr que le pseudo et le mot de passe sont correctes \
548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869
et que vous soyez administrateur ou mod\u00e9rateur.
login.username=pseudo
login.password=mot de passe
login.login=Connexion
login.version=Version

# Logviewer Page

logviewer.title=Consulter le Journal
logviewer.error=Erreur
logviewer.warn=Avertissement
logviewer.info=Info
logviewer.debug=Debug
logviewer.log=Fichier Journal :
logviewer.order=Ordre :
logviewer.normal=Normal
logviewer.reverse=Invers\u00e9
logviewer.modified=Derni\u00e8re Modification :
logviewer.line=Lignes :
logviewer.all=Tous
logviewer.none=Non
logviewer.log_dir=R\u00e9pertoire du journal
logviewer.confirm=Etes-vous s\u00fbr de vouloir effacer le fichier journal ?
logviewer.alt_clear=Effacer Journal
logviewer.clear=Effacer
logviewer.alt_mark=Marquer journal
logviewer.mark=Marquer
logviewer.refresh=Rafraichir :
logviewer.seconds=secondes
logviewer.debug_log=Journal de Debug
logviewer.enabled=Activ\u00e9

# Muc create permission Page

muc.create.permission.title=Permissions de cr\u00e9ation de Salon
muc.create.permission.info=Utilisez le formulaire ci-dessous pour configurer ceux qui peuvent \
    cr\u00e9er des Salons de Discussion.
muc.create.permission.error=Erreur lors de l&#39;ajout d&#39;un utilisateur. Veuillez v\u00e9rifier si le \
    JID est correcte.
muc.create.permission.update=Param\u00e8tres mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
muc.create.permission.add_user=Utilisateur ajout\u00e9 avec succ\u00e8s.
muc.create.permission.user_removed=Utilisateur supprim\u00e9 avec succ\u00e8s.
muc.create.permission.policy=Permission
muc.create.permission.anyone_created=N&#39;importe qui peut cr\u00e9er un salon de discussion.
muc.create.permission.specific_created=Seulement certains utilisateurs peuvent cr\u00e9er un salon \
    de discussion.
muc.create.permission.allowed_users=Utilisateurs Autoris\u00e9s
muc.create.permission.add_jid=Ajouter un Utilisateur (JID) :
muc.create.permission.no_allowed_users=Aucun utilisateur autoris\u00e9, utilisez le formulaire \
    ci-contre pour en ajouter un.
muc.create.permission.click_title=Cliquer pour supprimer...
muc.create.permission.confirm_remove=Etes-vous s\u00fbr de vouloir retirer cet utilisateur de la liste ?

# Muc room affiliations Page

muc.room.affiliations.title=Permissions Utilisateurs
muc.room.affiliations.info=Ci-dessous vous trouverez la liste des propri\u00e9taires de salons, \
        administrateur, membres et bannis du salon
muc.room.affiliations.info_detail=Les propri\u00e9taires de salon peuvent modifier la configuration \
        du salon, conc\u00e9der la propri\u00e9t\u00e9 des droits d&#39;administration aux utilisateurs et d\u00e9truire \
        le salon. Les administrateurs de salon peuvent bannir, conc\u00e9der des adh\u00e9sions et des \
        droits de mod\u00e9rations aux utilisateurs. Les membres d&#39;un salon sont les seuls admis \
        \u00e0 p\u00e9n\u00e9trer dans les salons r\u00e9serv\u00e9s aux membres uniquement. Tandis que les bannis sont \
        les utilisateurs qui ont \u00e9t\u00e9 bannis du salon.
muc.room.affiliations.error_removing_user=Erreur lors la suppression de l&#39;utilisateur. Le Salon \
    doit avoir au moins un propri\u00e9taire.
muc.room.affiliations.error_banning_user=Erreur lors du bannissement de l&#39;utilisateur. Les \
    propri\u00e9taires et administrateurs ne peuvent \u00eatre bannis.
muc.room.affiliations.error_adding_user=Erreur lors l&#39;ajout de l&#39;utilisateur. Veuillez v\u00e9rifier que\
    le JID soit correcte.
muc.room.affiliations.user_added=Utilisateur ajout\u00e9 avec succ\u00e8s.
muc.room.affiliations.user_removed=Utilisateur supprim\u00e9 avec succ\u00e8s.
muc.room.affiliations.permission=Permissions Utilisateur
muc.room.affiliations.add_jid=Ajouter un Utilisateur (JID) :
muc.room.affiliations.owner=Propri\u00e9taire
muc.room.affiliations.admin=Admininistrateur
muc.room.affiliations.member=Membre
muc.room.affiliations.outcast=Bannis
muc.room.affiliations.user=Utilisateur
muc.room.affiliations.delete=Supprimer
muc.room.affiliations.room_owner=Propri\u00e9taire du Salon
muc.room.affiliations.no_users=Pas d&#39;Utilisateur
muc.room.affiliations.click_delete=Cliquer pour supprimer...
muc.room.affiliations.confirm_removed=Etes-vous s\u00fbr de vouloir retirer cet utilisateur de la liste ?
muc.room.affiliations.room_admin=Administrateur du Salon
muc.room.affiliations.room_member=Membres du Salon
muc.room.affiliations.room_outcast=Bannis du Salon

# Muc room delete Page

muc.room.delete.title=Supprimer un Salon
muc.room.delete.info=Etes-vous sur de vouloir supprimer le salon
muc.room.delete.detail=du syst\u00e8me ? Vous devriez indiquer une raison pour la destruction et un \
        salon alternatif qui remplacera ce salon. Cette information sera envoy\u00e9e \u00e0 tous les \
        occupants du salon.
muc.room.delete.destructon_title=D\u00e9tails de la Destruction
muc.room.delete.room_id=ID du Salon :
muc.room.delete.reason=Raison :
muc.room.delete.alternate_address=Adresse du Salon Alternatif :
muc.room.delete.destroy_room=D\u00e9truire le Salon

# Muc room edit form Page

muc.room.edit.form.title=Administration du Salon
muc.room.edit.form.edited=Param\u00e8tres du Salon mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
muc.room.edit.form.created=Cr\u00e9ation du Salon avec succ\u00e8s.
muc.room.edit.form.info=Utilisez le formulaire ci-dessous pour modifier les param\u00e8tres du salon.
muc.room.edit.form.room_id=ID du Salon
muc.room.edit.form.users=Utilisateurs
muc.room.edit.form.on=Cr\u00e9\u00e9e le
muc.room.edit.form.modified=Derni\u00e8re Modifation
muc.room.edit.form.change_room=Changer les param\u00e8tres de ce salon en utilisant le formulaire \
    ci-dessous
muc.room.edit.form.persistent_room=Utilisez le formulaire ci-dessous pour cr\u00e9er un nouveau \
    salon persistant. Le nouveau salon sera disponible imm\u00e9diatement.
muc.room.edit.form.error_created_id=Erreur lors de la cr\u00e9ation du salon. Un salon avec l&#39;ID \
    demand\u00e9 existe d\u00e9j\u00e0.
muc.room.edit.form.error_created_privileges=Erreur lors de la cr\u00e9ation du salon. Vous n&#39;avez \
    pas assez de droits pour cr\u00e9er des salons.
muc.room.edit.form.valid_hint=Veuillez saisir un ID valide. N&#39;incluez pas le nom du service dans \
    l&#39;ID.
muc.room.edit.form.room_name=Nom du Salon
muc.room.edit.form.valid_hint_name=Veuillez saisir un nom valide.
muc.room.edit.form.description=Description
muc.room.edit.form.valid_hint_description=Veuillez saisir une description valide.
muc.room.edit.form.topic=Sujet
muc.room.edit.form.valid_hint_subject=Veuillez saisir un sujet valide.
muc.room.edit.form.max_room=Nombre Maximal d&#39;occupants dans le Salon
muc.room.edit.form.none=Aucun
muc.room.edit.form.valid_hint_max_room=Veuillez saisir un nombre maximal d&#39;occupants dans le salon.
muc.room.edit.form.broadcast=R\u00f4les pour lesquels la pr\u00e9sence est transmise
muc.room.edit.form.moderator=Moderateur
muc.room.edit.form.participant=Participant
muc.room.edit.form.visitor=Visiteur
muc.room.edit.form.required_password=Mot de Passe requis pour entrer
muc.room.edit.form.confirm_password=Mot de Passe de confirmation
muc.room.edit.form.new_password=Assurez vous que vous ayez saisi le m\u00eame mot de passe.
muc.room.edit.form.discover_jid=R\u00f4le ayant la permission de d\u00e9couvrir les JIDs r\u00e9els des occupants
muc.room.edit.form.anyone=N&#39;importe qui
muc.room.edit.form.role=Veuillez choisir un r\u00f4le.
muc.room.edit.form.room_options=Options du Salon
muc.room.edit.form.list_room=Lister le Salon dans le R\u00e9pertoire
muc.room.edit.form.room_moderated=Rendre le Salon Mod\u00e9r\u00e9
muc.room.edit.form.moderated_member_only=Rendre le Salon r\u00e9serv\u00e9 aux membres uniquement
muc.room.edit.form.invite_other=Permettre aux Occupants d&#39;inviter d&#39;autres Personnes
muc.room.edit.form.change_subject=Permettre aux Occupants de changer le Sujet
muc.room.edit.form.log=Journaliser les Conversations du Salon

# Muc room summary Page

muc.room.summary.title=Salon de discussion
muc.room.summary.info=Ci-dessous un vue d&#39;ensemble des Salons de Discussion du syst\u00e8me. \
        Depuis cette page vous pouvez voir les salons, modifier leurs propri\u00e9t\u00e9s et en cr\u00e9er \
        de nouveaux.
muc.room.summary.destroyed=Salon supprim\u00e9 avec succ\u00e8s.
muc.room.summary.total_room=Nombre Total de Salons
muc.room.summary.showing=Affiche
muc.room.summary.sorted_id=Tri\u00e9 par Id de Salon
muc.room.summary.page=Pages
muc.room.summary.room=Salon
muc.room.summary.description=Description
muc.room.summary.persistent=Persistante
muc.room.summary.users=Utilisateurs
muc.room.summary.edit=Modifier
muc.room.summary.destroy=Supprimer
muc.room.summary.no_room_in_group=Pas de Salon dans le service de Salon de Discussion.
muc.room.summary.alt_persistent=Le salon est persistant
muc.room.summary.alt_temporary=Le salon est temporaire
muc.room.summary.click_edit=Cliquer pour modifier...
muc.room.summary.click_delete=Cliquer pour supprimer...

# Muc tasks Page

muc.tasks.title=Autres Param\u00e8tres
muc.tasks.info=Utilisez le formulaire ci-dessous pour configurer les param\u00e8tres pour expulser les \
    utilisateurs inactifs de salons de discussion et pour configurer la t\u00e2che qui consigne \
    les conversations dans la base de donn\u00e9es.
muc.tasks.update=Param\u00e8tres des utilisateurs inactis mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
muc.tasks.log=Param\u00e8tres de consignation des conversations mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
muc.tasks.valid_idel_minutes=Veuillez saisir une nombre valide de minutes maximales d&#39;inactivit\u00e9.
muc.tasks.valid_frequency=Veuillez saisir un nombre valide pour la fr\u00e9quence.
muc.tasks.valid_batch=Veuillez saisir un nombre valide pour la taille du batch.
muc.tasks.user_setting=Param\u00e8tres des Utilisateurs Inactifs
muc.tasks.never_kick=Ne jamais expulser les utilisateurs inactifs.
muc.tasks.kick_user=Expulser les utilisateurs apr\u00e8s un temps d&#39;inactivit\u00e9 de
muc.tasks.minutes=minutes.
muc.tasks.conversation.logging=Journalisation des Conversations
muc.tasks.flush=Intervalle des consignations (secondes) :
muc.tasks.batch=Taille du Batch :

# Offline messages Page

offline.messages.title=Messages Hors Connexion
offline.messages.update=Param\u00e8tres Mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
offline.messages.info=XMPP offre l&#39;option aux serveurs de stocker-et-transmettre les messages IM \
        lorsqu&#39;ils sont envoy\u00e9s \u00e0 un utilisateur lorsque celui-ci n&#39;est pas connect\u00e9. \
        Permettre le mode stocker-et-transmettre les messages 'hors connexion' est une \
        fonctionnalit\u00e9 commode lors d&#39;un d\u00e9ploiement XMPP. Cependant, les messages hors connexion, \
        comme les emails, peuvent prendre une place significative sur le serveur. Il y a plusieurs \
        options pour prendre en charge les messages hors connexion; \
        selectionnez le mode qui convient le mieux \u00e0 vos besoins.
offline.messages.size=Taille actuelle de tous les messages hors connexion :
offline.messages.policy=Mode de gestion des Messages Hors Connexion
offline.messages.never_back=Ne jamais enregistrer les messages hors connexion et renvoyer le \
    message \u00e0 l&#39;emetteur.
offline.messages.never_store=Ne jamais enregistrer les messages hors connexion et jeter le \
    message, l&#39;emetteur ne recevra donc pas de notification.
offline.messages.storage_messenger=Stocker les messages hors connexion pour une r\u00e9cup\u00e9ration \
    ult\u00e9rieure. Les messages seront tranmis la prochaine fois que le recepteur se connectera. \
     Choisissez un mode de stockage et une taille maximale de stockage ci-dessous.
offline.messages.always_store=Toujours Stocker
offline.messages.always_store_info=Toujours Stocker les messages, m\u00eame si la taille maximales a \u00e9t\u00e9 d\u00e9pass\u00e9e.
offline.messages.bounce=Stocker ou Renvoyer
offline.messages.bounce_info=Stocker les messages jusqu'\u00e0 la limite de stockage. Apr\u00e8s la taille \
    maximale atteinte, renvoyer les messages \u00e0 l&#39;exp\u00e9diteur.
offline.messages.drop=Stocker ou Jeter
offline.messages.drop_info=Stocker les messages jusqu'\u00e0 la limite de stockage. Apr\u00e8s la taille \
    maximale atteinte, jeter les messages en silence.
offline.messages.storage_limit=Limite de stockage de message hors connexion par utilisateur :
offline.messages.choose_policy=Veuillez choisir un mode de stockage valide.
offline.messages.enter_store_size=Veuillez saisir une taille de stockage sup\u00e9rieure \u00e0 0 octets.
offline.messages.bounce_option=Renvoyer
offline.messages.drop_option=Jeter
offline.messages.store_option=Stocker

# Private data settings Page

private.data.settings.title=Donn\u00e9es Priv\u00e9es
private.data.settings.update=Param\u00e8tres mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
private.data.settings.info=L&#39;espace de stockage de donn\u00e9es priv\u00e9es permet aux clients XMPP \
        de conserver leurs param\u00e8tres, favoris, etc. sur le serveur. Les utilisateurs peuvent \
        se connecter sur leur compte et leurs param\u00e8tres les suivront (par opposition \u00e0 la \
        conservation des param\u00e8tres sur l&#39;ordinateur local o\u00f9 les donn\u00e9es ne les suivront pas). \
        Vous pourrez activer ou d\u00e9sactiver cette fonctionnalit\u00e9.
private.data.settings.policy=Param\u00e9trer les Donn\u00e9es Priv\u00e9es
private.data.settings.enable_storage=Activer le stockage de Donn\u00e9es Priv\u00e9es
private.data.settings.enable_storage_info=Permet aux clients de stocker des informations sur le \
    serveur.
private.data.settings.disable_storage=D\u00e9sactiver le stockage de Donn\u00e9es Priv\u00e9es
private.data.settings.disable_storage_info=Emp\u00eache les clients de stocker des informations sur le \
    serveur.

# Reg settings Page

reg.settings.title=Param\u00e8tres d&#39;Inscription
reg.settings.info=Utilisez les formulaires ci-dessous pour changer de nombreux aspects de \
    l&#39;inscription et de la connexion.
reg.settings.update=Param\u00e8tres mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
reg.settings.inband_account=Inscription de compte via Client Jabber
reg.settings.inband_account_info=L&#39;inscription de compte via Client Jabber permet aux \
    utilisateurs de cr\u00e9er un compte sur le serveur automatiquement en utilisant la plupart \
    des clients. Cel\u00e0 n&#39;emp\u00eache pas la cr\u00e9ation de compte au travers de cette interface web \
    d&#39;administration. Les administrateurs peuvent vouloir d\u00e9sactiver cette option afin que \
    les utilisateurs soient oblig\u00e9s de s&#39;inscrire par d&#39;autres moyens (ex: faire une demande \
    aupr\u00e8s de l&#39;administrateur du serveur ou au travers de votre propre interface web).
reg.settings.enable=Activ\u00e9
reg.settings.auto_create_user=Les Utilisateurs peuvent cr\u00e9er automatiquement de nouveaux comptes.
reg.settings.disable=D\u00e9sactiv\u00e9
reg.settings.not_auto_create=Les Utilisateurs ne peuvent pas cr\u00e9er automatiquement de nouveaux \
    comptes.
reg.settings.anonymous_login=Connexion Anonyme
reg.settings.anonymous_login_info=Vous pouvez choisir d&#39;activer ou de d\u00e9sactiver les connexions \
    d&#39;utilisateur anonyme. Si c&#39;est activ\u00e9, n&#39;importe qui pourra se connecter au serveur pour \
    cr\u00e9er une nouvelle session. Si c&#39;est d\u00e9sactiv\u00e9 seuls les utilisateurs d\u00e9tenant un compte \
    pourront se connecter.
reg.settings.anyone_login=N&#39;importe qui peut se connecter \u00e0 ce serveur.
reg.settings.only_registered_login=Seuls les utilisateurs enregistr\u00e9s peuvent se connecter.

# Server db Page

server.db.title=Propri\u00e9t\u00e9s de la Base de Donn\u00e9es
server.db.info=Ci-dessous vous trouverez une liste de propri\u00e9t\u00e9s pour votre Base de Donn\u00e9es et \
    le pilote JDBC.
server.db.connect_info=Information de la Connexion \u00e0 la Base de Donn\u00e9e
server.db.version=Base de donn\u00e9es et Version :
server.db.jdbc=Pilote JDBC :
server.db.jdbc_driver=Version du Pilote JDBC :
server.db.connect_url=URL de Connexion \u00e0 la BDD :
server.db.user=Utilisateur de la BDD :
server.db.transaction=Prise en charge des Transactions :
server.db.transaction_level=Niveau d&#39;Isolation des Transactions :
server.db.multiple_connect=Permet des connexions multiples
server.db.multiple_connect2=ouvertes simultan\u00e9ment :
server.db.read_only_mode=En mode lecture seule :

# Server properties Page

server.properties.title=Propri\u00e9t\u00e9s du Syst\u00e8me
server.properties.info=Ci-dessous vous trouverez la liste des propri\u00e9t\u00e9s du syst\u00e8me. Les valeurs des champs de \
    type mot de passe sont cach\u00e9s. Les noms et valeurs de propri\u00e9t\u00e9s sont tronqu\u00e9s. \
    Maintenez votre souris au dessus de la propri\u00e9t\u00e9 pour voir la valeur en entier ou pour voir \
    le nom et la valeur, cliquez sur l&#39;ic\u00f4ne de modifiation juste \u00e0 cot\u00e9 de la propri\u00e9t\u00e9.
server.properties.system=Propri\u00e9t\u00e9s du Syst\u00e8me
server.properties.error=Erreur -- la cr\u00e9ation de la propri\u00e9t\u00e9 a \u00e9chou\u00e9, voir ci-dessous.
server.properties.saved=Propri\u00e9t\u00e9 sauvegard\u00e9e avec succ\u00e8s.
server.properties.deleted=Propri\u00e9t\u00e9 supprim\u00e9e avec succ\u00e8s.
server.properties.edit_property=Utiliser le formulaire sous la table pour modifier la valeur de la \
    propri\u00e9t\u00e9.
server.properties.error_deleting=Erreur lors de la suppression de la propri\u00e9t\u00e9.
server.properties.no_property=Aucune propri\u00e9t\u00e9 d\u00e9finie.
server.properties.name=Nom de la Propri\u00e9t\u00e9
server.properties.value=Valeur de la Propri\u00e9t\u00e9
server.properties.edit=Modifier
server.properties.delete=Supprimer
server.properties.alt_edit=Cliquer pour modifier cette propri\u00e9t\u00e9
server.properties.alt_delete=Cliquer pour supprimer cette propri\u00e9t\u00e9
server.properties.edit_property_title=Modifier la propri\u00e9t\u00e9
server.properties.new_property=Ajouter une nouvelle propri\u00e9t\u00e9
server.properties.enter_property_name=Veuillez saisir un nom de propri\u00e9t\u00e9.
server.properties.enter_property_value=Veuillez saisir une valeur pour la propri\u00e9t\u00e9.
server.properties.max_character=1000 caract\u00e8res max.

# Server props Page

server.props.title=Modifier les propri\u00e9t\u00e9s du Serveur
server.props.info=Utilisez le formulaire ci-dessous pour modifier les propri\u00e9t\u00e9s du serveur.
server.props.update=Les propri\u00e9t\u00e9s du serveur ont \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 jour avec succ\u00e8s. Vous devrez
server.props.update2=le serveur pour que les changements prennent effet (voir
server.props.property=Propri\u00e9t\u00e9s du Serveur
server.props.name=Nom du Serveur :
server.props.valid_hostname=Veuillez saisir un nom d&#39;h\u00f4te valide ou
server.props.valid_hostname1=Restaurer les param\u00e8tres par d\u00e9faut
870 871 872
server.props.server_port=Port de serveur \u00e0 serveur :
server.props.component_port=Port Composant :
server.props.port=Port Client :
873 874 875
server.props.valid_port=Veuillez saisir un num\u00e9ro de port valide ou
server.props.valid_port1=restaurer les param\u00e8tres par d\u00e9faut
server.props.error_port=Erreur -- ce port et le port SSL ne peuvent \u00eatre \u00e9gaux.
876
server.props.ssl_port=Port SSL Client :
877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956
server.props.ssl=SSL Activ\u00e9 :
server.props.enable=Activ\u00e9
server.props.disable=D\u00e9sactiv\u00e9
server.props.ssl_valid=Veuillez saisir un num\u00e9ro de port SSL valide ou
server.props.ssl_valid1=restaurer les param\u00e8tres par d\u00e9faut
server.props.admin_port=Port de la Console d&#39;Administration :
server.props.admin_secure_port=Port S\u00e9curis\u00e9 de la Console d&#39;Administration :

# Server stopped Page

server.stopped.title_restarting=R\u00e9d\u00e9marrage du Serveur
server.stopped.title_stopped=Serveur arr\u00eat\u00e9
server.stopped.admin_console=Console d&#39;Admininistration
server.stopped.restarted=Le serveur entrain de red\u00e9marrer. Pour continuer :
server.stopped.wait_time=Patientez quelques secondes jusqu'\u00e0 ce que le serveur soit red\u00e9marr\u00e9.
server.stopped.login_console=Connexion \u00e0 la console d&#39;administration
server.stopped.stop=Le serveur est entrain de s&#39;arr\u00eater. Pour continuer:
server.stopped.wait_restarted=Patientez quelques secondes et
server.stopped.wait_restarted2=le serveur.

# Session conflict Page

session.conflict.title=Gestion des conflits
session.conflict.update=Param\u00e8tres mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
session.conflict.info=XMPP autorise plusieurs connexions par le m\u00eame compte utilisateur en \
        un unique "nom de ressource" \u00e0 chaque connexion. Si une connexion demande un nom de \
        ressource qui est d\u00e9j\u00e0 utilis\u00e9, le serveur doit d\u00e9cider comment g\u00e9rer ce conflit. \
        Les options de cette page vous permettent de d\u00e9terminer si le serveur d\u00e9connecte toujours \
        le connexions existantes, ne d\u00e9connecte jamais les connexions, ou d\u00e9termine le nombre \
        maximal de tentative de connexion devant \u00eatre rejet\u00e9es avant de d\u00e9connecter une connexion \
        existante. La derni\u00e8re option permet aux utilisateurs de recevoir une message erreur lors \
        de leur connexion cel\u00e0 leur permet de demander un autre nom de ressource.
session.conflict.policy=Param\u00e9trer la Gestion de Conflit
session.conflict.always_kick=Toujours d\u00e9connecter
session.conflict.always_kick_info=S&#39;il y a un conflit de ressource, d\u00e9connecter imm\u00e9diatement \
    l&#39;autre ressource.
session.conflict.never_kick=Ne jamais d\u00e9connecter
session.conflict.never_kick_info=S&#39;il y a un conflit de ressource, ne pas permettre \u00e0 la ressource \
    de se connecter.
session.conflict.allow_one=Autoriser une tentative de connexion
session.conflict.resource_conflict=S&#39;il y a un conflit de ressource, renvoyer un message d&#39;erreur \
        une fois, mais ne pas d\u00e9conecter la connexion existante.
session.conflict.kick_value=Assigner un valeur de d\u00e9connexion
session.conflict.kick_value_info=Sp\u00e9cifier le nombre de tentatives de connexion permises avant \
        que la ressource conflictuelle soit d\u00e9connect\u00e9e. Vous devez sp\u00e9cifier un nombre sup\u00e9rieur \
        \u00e0 un.
session.conflict.enter_value=Veuillez saisir une valeur sup\u00e9rieur \u00e0 1.

# Session details Page

session.details.title=D\u00e9tails des Sessions
session.details.info=Voici les d\u00e9tails de la session {0}. Si l&#39;utilisateur {1} a plusieurs \
        sessions d&#39;ouvertes, elles appara\u00eetront ci-dessous.
session.details.session_id=ID de Session :
session.details.username=Nom de l&#39;Utilisateur &amp; Ressource :
session.details.anonymous=Anonyme
session.details.status=Statut
session.details.close=Ferm\u00e9e
session.details.connect=Connect\u00e9
session.details.streaming=Streaming
session.details.authenticated=Authentifi\u00e9
session.details.presence=Pr\u00e9sent
session.details.away=Absent
session.details.chat_available=Disponible pour discuter
session.details.not_disturb=Ne pas D\u00e9ranger
session.details.online=En ligne
session.details.extended=Absence Prolong\u00e9e
session.details.unknown=Inconnu/Non Reconnu
session.details.session_created=Session Cr\u00e9\u00e9e :
session.details.last_active=Derni\u00e8re activit\u00e9 de la Session :
session.details.statistics=Statistiques de la Session :
session.details.received=Paquets Re\u00e7us/Envoy\u00e9s :
session.details.hostname=IP du Client / Nom d&#39;H\u00f4te :
session.details.multiple_session=Sessions Multiples de l&#39;utilisateur
session.details.name=Nom
session.details.resource=Ressource
session.details.if_presence=Pr\u00e9sent (Si authentifi\u00e9)
session.details.clientip=IP du Client
session.details.close_connect=Cl\u00f4turer Connexion
session.details.session_detail=Session courante d\u00e9tail ci-contre.
957
session.details.back_button=Retour \u00e0 la page de D\u00e9tail
958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985

# Session filter Page

session.filter.title=Filtrer les Informations de Session par Utilisateur
session.filter.info=Pour filtrer la liste des sessions par utilisateur, s\u00e9lectionnez \
    l&#39;utilisateur dans la liste ci-dessous ou saissez son pseudo dans la zone de saisie suivante.
session.filter.enter_username=Veuillez saisir un pseudo valide ou choisissez un pseudo dans la \
    liste.
session.filter.specify_username=Sp\u00e9cifiez un pseudo :
session.filter.choose_user=Choisissez un Utilisateur :

# Session row Page

session.row.cliked=Cliquer pour plus d&#39;info...
session.row.cliked_ssl=L&#39;Utilisateur est connect\u00e9 par SSL
session.row.cliked_kill_session=Cliquer pour cl\u00f4turer une session...
session.row.confirm_close=Etes-vous s\u00fbr de vouloir cl\u00f4turer cette connexion ?

# Session summary Page

session.summary.title=Liste des Sessions
session.summary.close=Session cl\u00f4tur\u00e9 avec succ\u00e8s.
session.summary.active=Sessions Actives
session.summary.showing=Afficher
session.summary.page=Pages
session.summary.info=Liste des sessions sur le serveur.
session.summary.not_session=Pas de Session
session.summary.last_update=Derni\u00e8re mises \u00e0 jour de la liste
986 987 988 989
session.summary.sessions_per_page=Sessions per page

# Server Session summary Page

990 991 992 993
server.session.summary.title=Liste des Sessions Serveur
server.session.summary.close=Session cl\u00f4tur\u00e9 avec succ\u00e8s.
server.session.summary.active=Connect\u00e9es aux serveurs Distants
server.session.summary.showing=Afficher
994
server.session.summary.page=Pages
995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009
server.session.summary.info=Ci-dessous vous trouverez la liste des sessions envoyant et recevant \
        de/vers les serveurs distants. La communication Serveur-\u00e0-Serveur requi\u00e8re \
        deux connexions ind\u00e9pendantes. La premi\u00e8re est utilis\u00e9e pour la reception des paquets tandis que \
        l&#39;autre est pour l'\u00e9mission des paquets.
server.session.summary.not_session=Pas de Sessions
server.session.summary.last_update=Lister les derni\u00e8res mis \u00e0 jour
server.session.label.host=H\u00f4te
server.session.label.connection=Connexion
server.session.label.creation=Date de Cr\u00e9ation
server.session.label.last_active=Derni\u00e8re activit\u00e9
server.session.label.close_connect=Fermer la connexion
server.session.connection.incoming=Entrant
server.session.connection.outgoing=Sortant
server.session.connection.both=Les deux
server.session.summary.sessions_per_page=Sessions par page
1010 1011 1012

# Server Session details Page

1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020
server.session.details.title=D\u00e9tails des connexions aux serveurs distants
server.session.details.info=Ci-dessous vous trouverz le d\u00e9tails des sessions du serveur distant {0}.
server.session.details.hostname=IP du serveur distant / Nom d&#39;H\u00f4te :
server.session.details.incoming_session=Details des sessions entrantes
server.session.details.streamid=ID de Flux
server.session.details.incoming_statistics=Statistiques (Paquets Re\u00e7us)
server.session.details.outgoing_session=Details des sessions entrantes
server.session.details.outgoing_statistics=Statistiques (Paquets Envoy\u00e9s)
1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047

# General Setup

setup.title=Param\u00e9trage

# Setup admin settings Page

setup.admin.settings.account=Compte Administrateur
setup.admin.settings.info=Saisissez les param\u00e8tres pour le compte de l&#39;administrateur syst\u00e8me \
        (pseudo : "admin") ci-dessous. Il est important de choisir un mot de passe pour le compte \
        qui ne puisse \u00eatre devin\u00e9 -- par exemple, au moins six caract\u00e8res de long et contenant un \
        m\u00e9lange de lettres et de chiffres. Vous pouvez passer cette \u00e9tape si vous avez d\u00e9j\u00e0 \
        configur\u00e9 votre compte administrateur (pas pour la premi\u00e8re installation).
setup.admin.settings.error=Il y a eu des erreurs lors de la mise \u00e0 jour du compte admin. \
    Veuillez regarder ci-dessous.
setup.admin.settings.current_password=Mot de Passe Actuel :
setup.admin.settings.current_password_description=Si c&#39;est une nouvelle installation, le \
    mot de passe est actuellement 'admin'.
setup.admin.settings.current_password_error=Veuillez saisir le bon mot de passe.
setup.admin.settings.email=Adresse Email de l&#39;Administrateur :
setup.admin.settings.email_description=Une adresse valide pour le compte administrateur.
setup.admin.settings.email_error=Veuillez saisir une adresse email valide.
setup.admin.settings.new_password=Nouveau Mot de Passe :
setup.admin.settings.valid_new_password=Veuillez saisir un nouveau mot de passe valide.
setup.admin.settings.not_new_password=Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas.
setup.admin.settings.confirm_password=Mot de Passe de Confirmation :
setup.admin.settings.valid_confirm=Veuillez saisir un nouveau mot de passe de confirmation valide.
1048
setup.admin.settings.skip_this_step=Passer cette \u00e9tape
1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082

# Setup completed Page

setup.completed.setup=Installation
setup.completed.jive=Jive Software
setup.completed.run=Installation d\u00e9j\u00e0 lanc\u00e9e
setup.completed.run_info=Il semblerait que l&#39;installation ait d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 ex\u00e9cut\u00e9e. Pour administrer \
    votre serveur, veuillez utiliser
setup.completed.run_info1=La Console d&#39;Administration
setup.completed.run_info2=Pour r\u00e9ex\u00e9cut\u00e9e l&#39;installation, vous devrez arr\u00eater votre \
    serveur d&#39;applications, effacez la propri\u00e9t\u00e9 "setup" du fichier jive-messenger.xml, \
       red\u00e9marrer Jive Messenger et relancer l&#39;outil d&#39;installation.

# Setup datasource jndi Page

setup.datasource.jndi.setting=Param\u00e8tres de Datasource - Connexion JNDI
setup.datasource.jndi.setting_info=Choisissez une datasource JNDI ci-dessous pour vous connecter \
        \u00e0 la base de donn\u00e9es {0}. \
        Le nom varie entre les serveurs d&#39;applications, mais g\u00e9n\u00e9ralement sous la forme : {1}. \
        VEuillez consulter la documentation de votre serveur d&#39;application pour plus d&#39;information.
setup.datasource.jndi.name=Nom de la Datasource JNDI :
setup.datasource.jndi.custom=Param\u00e9trage sp\u00e9cial :
setup.datasource.jndi.valid_name=Veuillez saisir un nom JNDI valide.
setup.datasource.jndi.note=Notez, il se peut que la connexion \u00e0 la base mette entre 30-60 secondes.

# Setup datasource settings Page

setup.datasource.settings.title=Param\u00e8tres de Datasource
setup.datasource.settings.info=Choisissez comment vous voudriez vous connecter \u00e0 \
    la base de donn\u00e9es {0}.
setup.datasource.settings.connect=Connexion Standard \u00e0 la Base de Donn\u00e9e
setup.datasource.settings.connect_info=Utiliser un base de donn\u00e9es externe avec un pool \
    de connexions interne.
setup.datasource.settings.jndi=Datasource JNDI
1083
setup.datasource.settings.jndi_info=Utiliser une datasource d\u00e9finie par votre serveur \
1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093
    d&#39;application via JNDI.
setup.datasource.settings.embedded=Base de Donn\u00e9es Embarqu\u00e9e
setup.datasource.settings.embedded_info=Utiliser une base de donn\u00e9es embarqu\u00e9e, qui fonctionne \
    gr\u00e2ce \u00e0 de HSQLDB. Cette option requi\u00e8re aucune base de donn\u00e9es externe et c&#39;est la m\u00e9thode \
    pour d\u00e9marrer le plus rapidement. Cependant ce n&#39;est pas recommand\u00e9 pour les grandes \
    installations.

# Setup datasource standard Page

setup.datasource.standard.title=Param\u00e8tres de Datasource - Connexion Standard
1094
setup.datasource.standard.label=Pilotes de Base de Donn\u00e9es Pr\u00e9d\u00e9finis
1095 1096
setup.datasource.standard.info=Specifiez un pilote JDBC et les propri\u00e9t\u00e9s de connexion afin \
    de connecter votre base de donn\u00e9es. Si vous avez besoin de plus d&#39;information \u00e0 propos \
1097 1098
    de ce processus veuillez lire la documentation sur la base de donn\u00e9es fournie avec 
setup.datasource.standard.info2=Note :
1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157
setup.datasource.standard.info3=Les scripts de base de donn\u00e9es pour les bases les plus populaires \
    sont fournits avec Jive Messenger
setup.datasource.standard.failed_connect=Impossible d'\u00e9tablir la connexion avec la base de donn\u00e9es \
    - veuillez consulter les erreurs sp\u00e9cifiques ci dessous.
setup.datasource.standard.pick_database=Choisissez une Base de Donn\u00e9e...
setup.datasource.standard.jdbc=Classe du pilote JDBC :
setup.datasource.standard.jdbc_info=Le nom valide de la classe de votre pilote JDBC, ex : \
    com.mydatabase.driver.MyDriver.
setup.datasource.standard.url=URL de la Base de Donn\u00e9es :
setup.datasource.standard.valid_url=L&#39;URL valide pour se connecter \u00e0 votre base de donn\u00e9es, ex: \
    jdbc:mysql://host:port/database
setup.datasource.standard.username=utilisateur :
setup.datasource.standard.username_info=L&#39;utilisateur utilis\u00e9 pour se connecter \u00e0 votre \
    base de donn\u00e9es - notez, ce n&#39;est peut \u00eatre pas requis et peut \u00eatre laiss\u00e9 vide.
setup.datasource.standard.password=Mot de Passe :
setup.datasource.standard.password_info=Le Mot de Passe pour le compte utilisateur utilis\u00e9 pour \
    cette base de donn\u00e9es - notez, ce n&#39;est peut \u00eatre pas requis et peut \u00eatre laiss\u00e9 vide.
setup.datasource.standard.connect=Connexions :
setup.datasource.standard.min=Minimum :
setup.datasource.standard.max=Maximum :
setup.datasource.standard.pool=Le nombre minimal et maximal de connexions \u00e0 la base de donn\u00e9es \
    que le pool de connextion doit maintenir.
setup.datasource.standard.timeout=Temps de vie de Connecxion :
setup.datasource.standard.timeout_info=Le temps (en jours) avant qu&#39;une connexion du pool \
    soit recycl\u00e9.
setup.datasource.standard.note=Notez, il se peut que la connexion \u00e0 la base mette entre 30-60 \
    secondes.

# Setup finished Page

setup.finished.title=Installation Termin\u00e9e!
setup.finished.info=L&#39;installation de {0} est d\u00e9sormais termin\u00e9e. Pour continuer :
setup.finished.restart=Veuillez
setup.finished.restart2=le serveur.
setup.finished.login=Connectez vous \u00e0 la console d&#39;administration

# Setup host settings Page

setup.host.settings.title=Param\u00e8tres du Serveur
setup.host.settings.info=Ci-dessous vous trouverez les param\u00e8tres H\u00f4te pour ce serveur. \
    Notez : Les valeurs sugg\u00e9r\u00e9s pour ce domaine sont issues des param\u00e8tres r\u00e9seaux de cette machine.
setup.host.settings.domain=Domaine :
setup.host.settings.invalid_domain=Domaine invalide.
setup.host.settings.hostname=Nom d&#39;H\u00f4te ou Adresse IP de ce Serveur.
setup.host.settings.port=Port de la Console d&#39;Administration :
setup.host.settings.secure_port=Port Securis\u00e9 de la Console d&#39;Administration :
setup.host.settings.invalid_port=Num\u00e9ro de port invalide.
setup.host.settings.port_number=Num\u00e9ro de Port pour la console d&#39;administration web \
    (par d\u00e9faut 9090).
setup.host.settings.secure_port_number=Num\u00e9ro de port pour la console d&#39;administration web par SSL \
    (par d\u00e9faut 9091).
setup.host.settings.ssl=Connexions SSL Activ\u00e9s :
setup.host.settings.yes=Oui
setup.host.settings.no=Non
setup.host.settings.secure=Active ou D\u00e9sactive les Connexions XMPP s\u00e9curis\u00e9s.

# Setup index Page

setup.index.title=Selection de la Langue
1158
setup.index.choose_lang=Choisissez la Langue
1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188
setup.index.info=Bienvenue dans le Param\u00e9trage de {0}. Cet outil vous guidera tout au long du \
    param\u00e9trage initial ou du processus de mise \u00e0 jour. Avant de continuer, choisissez \
    la langue du syst\u00e8me ou par d\u00e9faut utilisez l&#39;Anglais.
setup.index.success=Succ\u00e8s
setup.index.error=Erreur
setup.index.vm=Support de Java VM
setup.index.jdk=Au moins JDK 1.5
setup.index.found=Trouv\u00e9 : JVM
setup.index.class=Classes
setup.index.con_file=Fichiers de Configuration
setup.index.dir=R\u00e9pertoire conf
setup.index.valid_conf=R\u00e9pertoire conf valide.
setup.index.unable_locate_dir=Impossible de localiser un r\u00e9pertoire conf valide. Veuillez vous \
    r\u00e9f\u00e9rer \u00e0 la documentation d&#39;installation pour corriger le fa\u00e7on de param\u00e9trer le r\u00e9pertoire \
    conf.
setup.index.not_permission=L&#39;installation a trouv\u00e9 le r\u00e9pertoire conf mais n&#39;a pas les droits \
    en lecture dessus. Veuillez modifier les droits sur le r\u00e9pertoire.
setup.index.not_write_permission=L&#39;installation a trouv\u00e9 le r\u00e9pertoire conf mais n&#39;a pas les droits \
    en \u00e9criture dessus. Veuillez modifier les droits sur le r\u00e9pertoire.

# Setup pause Page

setup.pause.title=Veuillez red\u00e9mmarer votre server et fermer cette fen\u00eatre. Lancez la \
    console d&#39;administration en utilisant le lanceur ou d\u00e9marr\u00e9 le service pour entrer \
    dans la console d&#39;administration.
setup.pause.close=Fermer la fen\u00eatre

# Setup sidebar Page

setup.sidebar.title=Progression du Param\u00e9trage
1189 1190 1191 1192
setup.sidebar.language=Selection de la Langue
setup.sidebar.settings=Param\u00e8tres du Serveur
setup.sidebar.datasource=Param\u00e8tre de la source de donn\u00e9es
setup.sidebar.admin=Compte Administrateur
1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364

# SSL settings Page

ssl.settings.title=Param\u00e8tres de S\u00e9curit\u00e9 SSL
ssl.settings.update=Param\u00e8tres mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
ssl.settings.uninstalled=Certificat d\u00e9sinstall\u00e9 avec succ\u00e8s.
ssl.settings.error=Erreur lors de la d\u00e9sinstallation du certificat.
ssl.settings.error_messenge=Message d&#39;Erreur
ssl.settings.error_certificate=Erreur lors de l&#39;installation du certificat, veuillez \
    regarder le formulaire ci-dessous.
ssl.settings.info=SSL/TLS permet de s\u00e9curiser les connexions entre le serveur et les clients. \
        Cette page affiche les certificats install\u00e9s. Utilisez le formulaire en bas de la page \
        pour installer un nouveau certificat.
ssl.settings.certificate=Certificats Install\u00e9s
ssl.settings.alias=Alias (h\u00f4te)
ssl.settings.type=Type de Certificat
ssl.settings.uninstall=D\u00e9sinstaller
ssl.settings.click_uninstall=Cliquer pour d\u00e9sintaller...
ssl.settings.confirm_uninstall=Etes-vous s\u00fbr de vouloir d\u00e9sinstaller ce certificat ?
ssl.settings.key=Cl\u00e9 Publique :
ssl.settings.no_installed=Pas de certificat install\u00e9. Utilisez le formulaire ci-dessous pour \
    en installer un.
ssl.settings.install_certificate=Installer un certificat
ssl.settings.install_certificate_info=Les nouveaux certificats X.509 peuvent \u00eatre ajout\u00e9 \
    au syst\u00e8me en collant les donn\u00e9es du certificat envoy\u00e9 par l&#39;Autorit\u00e9 de Certification \
        (ex : Verisign) ou vous pouvez g\u00e9n\u00e9rer vous-m\u00eame vos propres certificats.
ssl.settings.enter_alias=Veuillez saisir un alias valide.
ssl.settings.enter_certificate=Veuillez saisir un certificat valide.
ssl.settings.error_installing=Erreur lors de l&#39;installation du certificat.
ssl.settings.error_reported=Erreur repport\u00e9e
ssl.settings.server=Certificat Serveur
ssl.settings.client=Certificat Client
ssl.settings.a_certificate=Certificat
ssl.settings.paste_certificate=Coller ici le certificat qui vous \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9 par l&#39;AC ou \
    celui que vous avez g\u00e9n\u00e9r\u00e9 vous-m\u00eame via le g\u00e9n\u00e9rateur de cl\u00e9.
ssl.settings.add_certificate=Ajouter un Certificat

# User create Page

user.create.title=Cr\u00e9er un Utilisateur
user.create.info=Utlisez le formulaire ci-dessous pour cr\u00e9er un nouvel utilisateur.
user.create.error_creating_account=Erreur lors de la cr\u00e9ation d&#39;un utilisateur. Veuillez v\u00e9rifier \
    le journal des erreurs.
user.create.invalid_username=Pseudo invalide.
user.create.user_exist=Le Pseudo existe d\u00e9j\u00e0 - veuillez en choisir un autre.
user.create.invalid_name=Nom Invalide.
user.create.invalid_email=Email invalide.
user.create.invalid_password=Mot de Passe invalide.
user.create.invalid_match_password=Les Mots de passe ne correspondent pas.
user.create.invalid_password_confirm=Mot de Passe de confirmation invalide.
user.create.created_success=Nouvel utilisateur cr\u00e9\u00e9 avec succ\u00e8s.
user.create.new_user=Cr\u00e9er un Nouvel Utilisateur
user.create.username=Pseudo
user.create.name=Nom
user.create.email=Email
user.create.pwd=Mot de Passe
user.create.confirm_pwd=Mot de Passe de Confirmation
user.create.requied=Champs requis
user.create.create=Cr\u00e9er l&#39;Utilisateur
user.create.create_another=Cr\u00e9er &amp; Cr\u00e9er un Autre

# User delete Page

user.delete.title=Supprimer Utilisateur
user.delete.info=Etes-vous s\u00fbr de vouloir supprimer cet utilisateur
user.delete.info1=du syst\u00e8me ?
user.delete.warning=Attention ! Vous allez supprimer votre
user.delete.warning2=propre
user.delete.warning3=compte utilisateur. Etes-vous s\u00fbr de vouloir faire \u00e7\u00e0 ? Le faire vous \
    d\u00e9connectera du syst\u00e8me imm\u00e9diatement.
user.delete.delete=Supprimer Utilisateur

# User edit form Page

user.edit.form.title=Modifier Utilisateur
user.edit.form.update=Utilisateur Modifi\u00e9 avec succ\u00e8s.
user.edit.form.info=Utilisez le formulaire ci-dessous pour modifier les propri\u00e9t\u00e9s utilisateur.
user.edit.form.property=Propri\u00e9t\u00e9s Utilisateur
user.edit.form.enter_name=Veuillez saisir un nom valide.
user.edit.form.enter_mail=Veuillez saisir un email valide.

# User message Page

user.message.title=Envoyer un Message Administratif
user.message.send=Message envoy\u00e9 avec succ\u00e8s.
user.message.send_admin_msg=Envoyer un Message Administratif
user.message.info=Utilisez le formulaire ci-dessous pour envoyer un message administratif \u00e0 tous \
    les utilisateurs.
user.message.specified_user_info=Utlisez le formulaire ci-dessous pour envoyer un message \
    administratif \u00e0 l&#39;utilisateur(s) sp\u00e9cifi\u00e9(s). Si l&#39;utilisateur est connect\u00e9 depuis plusieurs \
    sessions vous devrez choisir quel session contacter.
user.message.to=A
user.message.all_online_user=Tous les utilisateurs en ligne
user.message.send_session=Envoyer \u00e0 toutes les sessions utilisateur
user.message.valid_address=Veuilez choisir une adresse valide.
user.message.message=Message
user.message.valid_message=Veuillez saisir un message valide.
user.message.send_message=Envoyer un Message

# User password Page

user.password.title=Changer le Mot de Passe
user.password.error_set_pwd=Erreur de param\u00e9trage du mot de passe. Veuillez vous assurer que \
    le mot de passe que vous avez saisi est valide et correspond au mot de passe de confirmation.
user.password.update=Mot de Passe mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
user.password.info=Utiliser le formulaire ci-dessous pour changer le Mot de Passe Utilisateur.
user.password.change=Changer le Mot de Passe
user.password.new_pwd=Nouveau Mot de Passe
user.password.confirm_new_pwd=Confirmer le nouveau Mot de Passe
user.password.update_pwd=Mis \u00e0 jour du Mot de Passe

# User properties Page

user.properties.title=Propri\u00e9t\u00e9s Utilisateur
user.properties.info=Ci-dessous vous trouverez un r\u00e9sum\u00e9 des propri\u00e9t\u00e9s utilisateur. Pour modifier \
 les propri\u00e9t\u00e9s cliquez sur le bouton "Modifier" ci-dessous.
user.properties.created=Nouvel utilisateur cr\u00e9\u00e9 avec succ\u00e8s.
user.properties.update=Propri\u00e9t\u00e9s utilisateur mise \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
user.properties.available=Disponible
user.properties.offline=D\u00e9connect\u00e9
user.properties.not_set=Non Param\u00e9tr\u00e9.
user.properties.registered=Enregistr\u00e9

# User search Page

user.search.title=Rechercher un Utilisateur
user.search.not_found=Utilisateur non trouv\u00e9. Essayez une autre recherche.
user.search.search_user=Rechercher un Utilisateur
user.search.search=Recherche !

# User Summary Page

user.summary.title=Liste des Utilisateurs
user.summary.info=Ci-dessous vous trouverez la liste des utilisateurs du syst\u00e8me.
user.summary.deleted=Utilisateur supprim\u00e9 avec succ\u00e8s.
user.summary.total_user=Nombre Total d&#39;Utilisateurs
user.summary.showing=Affiche
user.summary.sorted=Tri\u00e9 par Utilisateur
user.summary.users_per_page=Utilisateurs par page
user.summary.pages=Pages
user.summary.created=Cr\u00e9er
user.summary.edit=Modifier
user.summary.delete=Supprimer
user.summary.not_user=Pas d&#39;utilisateur dans le syst\u00e8me.
user.summary.click_edit=Cliquer pour modifier...
user.summary.click_delete=Cliquer pour supprimer...

# User tabs Page

user.tabs.properties=Propri\u00e9t\u00e9s Utilisateur
user.tabs.edit=Modifier l&#39;Utilisateur
user.tabs.send=Envoyer un Message
user.tabs.change_pwd=Changer le mot de passe
user.tabs.delete_user=Supprimer l&#39;Utilisateur

# Plugins Admin Page

plugin.admin.title=Plugins
plugin.admin.info=Ci-dessous vous trouverez la liste des plugins du syst\u00e8me.
plugin.admin.deleted_success=Plugin supprim\u00e9 avec succ\u00e8s.
plugin.admin.deleted_failure=Impossible de supprimer le plugin.
plugin.admin.refresh_success=Le Plugin a \u00e9t\u00e9 rafra\u00eechi avec succ\u00e8s.
plugin.admin.name=Plugins
plugin.admin.description=Description
plugin.admin.version=Version
plugin.admin.author=Auteur
plugin.admin.restart=Red\u00e9mmarer
plugin.admin.delete=Supprimer
plugin.admin.no_plugin=Aucun plugin install\u00e9.
plugin.admin.click_edit=Cliquer pour modifier...
plugin.admin.click_delete=Cliquer pour supprimer...
plugin.admin.confirm=Supprimer le plugin?
1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413

# System Email

system.email.title=Param\u00e8tres Email
system.email.info=Utilisez le formulaire ci-dessous pour param\u00e9trer l&#39;h\u00f4te et le port de \
    votre serveur (SMTP). Vous devrez au minimum param\u00e9trer l&#39;h\u00f4te et optionnellement vous \
        pourrez param\u00e9trer le port, l&#39;utilisateur, le mot de passe et si vous devez ou non vous \
        connecter par SSL. Si vous avez des probl\u00e8mes pour envoyer des emails veuillez v\u00e9rifier \
        la configuration SMTP de votre serveur de courrier. Notez, si vous choisissez d'activer le \
        d\u00e9boguage de la gestion du courrier le contenu du debug sera inscrit dans le journal \
        standard de votre serveur d&#39;applications.
system.email.update_success=Param\u00e8tres SMTP mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
system.email.update_failure=Une erreur est survenue. Veuillez v\u00e9rifier que vous avez rempli \
    correctement tous les champs requis et essayer \u00e0 nouveau.
system.email.name=Param\u00e8tres SMTP
system.email.mail_host=H\u00f4te gestionnaire du Courrier
system.email.restart_possible=peut n\u00e9cessiter un red\u00e9marrage du serveur d&#39;applications
system.email.valid_host_name=Veuillez saisir un nom d&#39;h\u00f4te valide.
system.email.server_port=Port du Serveur (Optionel)
system.email.mail_debugging=Deboguage du gestionnaire de Courrier
system.email.server_username=Utilisateur sur le Serveur (Optionel)
system.email.server_password=Mot de passe sur le Serveur (Optionel)
system.email.ssl=Utiliser SSL (Optionel)
system.email.save=Sauvegarder les Changements
system.email.send_test=Envoyer un Email de Test...

system.emailtest.title=Param\u00e8tres Email
system.emailtest.info=Utilisez le formulaire ci dessous pour envoyer un message de test.\
    Par defaut, l'adresse email de l&#39;\u00e9metteur sera celui de l&#39;administrateur.
system.emailtest.no_host=Erreur, l'envoi d&#39;un email va \u00e9chouer car l&#39;h\u00f4te du serveur de \
    courrier n'a pas \u00e9t\u00e9 param\u00e9tr\u00e9. Veuillez revenir en arri\u00e8re sur la page {0} de param\u00e9trage du courrier \
        {1} et param\u00e9trez le nom d&#39;h\u00f4te..
system.emailtest.success=Message envoy\u00e9 avec succ\u00e8s. V\u00e9rifiez qu'il a \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9 en contr\u00f4lant \
    le compte email auquel vous avez envoy\u00e9 le message.
system.emailtest.failure=L'envoi du message a \u00e9chou\u00e9. Veuillez v\u00e9rifier que vos param\u00e8tres h\u00f4te et \
    port sont correctes.
system.emailtest.failure_authentication=L'Authentification aupr\u00e8s du serveur SMTP a \u00e9chou\u00e9  - assurez \
    vous que l&#39;utilisateur et le mot de passe sont correctes, ou que l&#39;utilisateur "invit\u00e9" \
        peut s'authentifier pour envoyer de emails.
system.emailtest.mail_server=Serveur de Courrier
system.emailtest.host_not_set=Not set
system.emailtest.ssl=SSL
system.emailtest.username=Utilisateur
system.emailtest.from=De
system.emailtest.to=A
system.emailtest.subject=Sujet
system.emailtest.body=Corps du Message
system.emailtest.send=Envoyer
system.emailtest.cancel=Annuler/Revenir en Arri\u00e8re