Commit f3e2687d authored by Chie Taguchi's avatar Chie Taguchi Committed by Isaac (.ike) Levy

modify translations in the correct format

Signed-off-by: 's avatarIsaac (.ike) Levy <ike@blackskyresearch.net>
parent 25d16c37
......@@ -37968,7 +37968,7 @@ msgstr "プロキシ URL"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:332
#, php-format
msgid "Proxy url for allowing %s to use this proxy to connect outside."
msgstr "%s を許可するプロキシ URL は、このプロキシで外部接続するのに使用されます。"
msgstr "このプロキシでの外部接続に %s を使用可能にするプロキシ URL"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:240
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:266
......@@ -37991,7 +37991,7 @@ msgid ""
"Default is 8080 for http protocol or 443 for ssl."
msgstr ""
"上記で構成したプロキシ URL への %s 接続時に使用されるプロキシポート。"
"デフォルトは、http の場合は 8080、ssl の場合は 443 です。"
"デフォルトは、http なら 8080、ssl なら 443 です。"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:248
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:274
......@@ -38010,7 +38010,7 @@ msgstr "プロキシユーザ名"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:348
#, php-format
msgid "Proxy username for allowing %s to use this proxy to connect outside"
msgstr "%s外接続するには、このプロキシを使用できるようにするためのプロキシのユーザー名"
msgstr "このプロキシでの外部接続に %s を使用可能にするプロキシユーザ名"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:256
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:282
......@@ -38019,7 +38019,7 @@ msgstr "%s外接続するには、このプロキシを使用できるように
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:352
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:352
msgid "Proxy Pass"
msgstr "プロキシパス"
msgstr "プロキシパスワード"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:260
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:286
......@@ -38029,7 +38029,7 @@ msgstr "プロキシパス"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:356
#, php-format
msgid "Proxy password for allowing %s to use this proxy to connect outside"
msgstr "%s外接続するには、このプロキシを使用できるようにするためのプロキシパスワード"
msgstr "このプロキシでの外部接続に %s を使用可能にするプロキシパスワード"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:264
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:267
......@@ -38069,7 +38069,13 @@ msgid ""
"refer to this connection. Once the states expire, so will the sticky "
"connection. Further connections from that host will be redirected to the "
"next web server in the round robin."
msgstr "同じWebに送信され、同じ送信元からの接続を持つ方法「連続接続はラウンドロビンのサーバにリダイレクトされ、「この接続を参照して、「サーバ。この「スティッキー接続は、 「限りという状態があるように存在することになる」 。状態は有効期限が切れると、そのスティッキラウンドロビンの次のWebサーバ」接続。そのホストからのさらなる接続はにリダイレクトされます」になります。"
msgstr ""
"同じ送信元から同じ Web サーバに送信する接続の場合、"
"連続した接続は、ラウンドロビン方式でサーバにリダイレクトされます。"
"この「スティッキー接続」は、この接続を参照するステータスと同じ期間存在します。"
"ステータスの有効期限が切れると、スティッキー接続の有効期限も切れます。"
"そのホストからの追加接続はラウンドロビンで、"
"次の Web サーバにリダイレクトされます。"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:285
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:317
......@@ -38078,7 +38084,7 @@ msgstr "同じWebに送信され、同じ送信元からの接続を持つ方法
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:387
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:387
msgid "Allow default gateway switching"
msgstr "デフォルトゲートウェイの切り替えを許可する"
msgstr "デフォルトゲートウェイの切替えを許可"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:286
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:318
......@@ -38089,7 +38095,9 @@ msgstr "デフォルトゲートウェイの切り替えを許可する"
msgid ""
"If the link where the default gateway resides fails switch the default "
"gateway to another available one."
msgstr "別の利用可能な1へのゲートウェイ」 、デフォルトゲートウェイが存在するリンクは、デフォルトを切り替えるに失敗した場合」 。"
msgstr ""
"デフォルトゲートウェイとのリンクに障害が発生した場合、"
"デフォルトゲートウェイを他の使用可能なものと切り替えます。"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:294
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:326
......@@ -38098,7 +38106,7 @@ msgstr "別の利用可能な1へのゲートウェイ」 、デフォルトゲ
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:396
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:396
msgid "Power savings"
msgstr "電力の節約"
msgstr "省電力"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:297
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:329
......@@ -38107,7 +38115,7 @@ msgstr "電力の節約"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:399
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:399
msgid "PowerD"
msgstr "パワード"
msgstr "PowerD"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:300
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:332
......@@ -38116,7 +38124,7 @@ msgstr "パワード"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:402
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:402
msgid "Use PowerD"
msgstr "パワードを使う"
msgstr "PowerD を使用"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:302
msgid ""
......@@ -38129,7 +38137,16 @@ msgid ""
"attempts to strike a balance by degrading performance when the system "
"appears idle and increasing it when the system is busy. It offers a good "
"balance between a small performance loss for greatly "
msgstr "「パワードユーティリティは、システムの状態を監視し、様々な電力制御に設定」は、それに応じてオプションを。それは三つのモード(最大値、最小値、および適応)提供しています」個別のAC電源または電池でいる間に選択することができます。モード」 、最大値、最小値、および適応が最大、最小、 ADPを省略することができる。最大」モードは、最高のパフォーマンス値を選択します。最小モードが選択され、「最も節電効果を得るために、最も低いパフォーマンス値を。適応モードでは、アイドル表示され、システムがビジー状態のときにそれを増やす」システムがときのパフォーマンスを低下させることでバランスを取るしようとします」 。それが大幅用の小さなパフォーマンスの低下との間に良好な「バランスを提供しています"
msgstr ""
"powerd ユーティリティはシステムの状態を監視して、様々な電源コントロールオプションを"
"状況に応じて設定します。"
"3 つのモードが提供されていて ( 最大、最小、適応 )、AC 電源やバッテリで個々に選択可能です。"
"モードの最大、最小、適応は、max、min、adp、と省略表記されます。"
"最大モードは、最も高いパフォーマンスとなる値を選択します。"
"最小モードは、最も低いパフォーマンスの値を選択することで、最大限の省電力を行います。"
"適応モードは、パフォーマンスと省電力をうまく均衡させようとします。"
"システムがアイドルに見える場合はパフォーマンスを落とし、システムがビジーの場合はパフォーマンスを上昇させます。"
"少しパフォーマンスは落ちますが、"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:318
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:361
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment