@@ -8237,17 +8237,17 @@ msgid "If you provide a URL here, MAC addresses set to be blocked will be redire
...
@@ -8237,17 +8237,17 @@ msgid "If you provide a URL here, MAC addresses set to be blocked will be redire
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Concurrent user logins"
msgid "Concurrent user logins"
msgstr "Mehrfacher Benutzerlogin"
msgstr "Mehrfache Benutzeranmeldung"
msgid "Disable concurrent logins"
msgid "Disable concurrent logins"
msgstr "Deaktiviere mehrfachen Login"
msgstr "Deaktiviere mehrfache Anmeldungen"
msgid ""
msgid ""
"If this option is set, only the most recent login per username will be active. Subsequent logins will cause machines previously logged in with the same username to "
"If this option is set, only the most recent login per username will be active. Subsequent logins will cause machines previously logged in with the same username to "
"be disconnected."
"be disconnected."
msgstr ""
msgstr ""
"Bei Anwahl dieser Option ist nur der aktuelle Login pro Nutzername gültig. "
"Bei Anwahl dieser Option ist nur der aktuelle Anmeldung pro Nutzername gültig. "
"Mehrfache Loginversuche führen zum Verbindungsabbruch der vorherigen Sessions."
"Mehrfache Versuche führen zum Verbindungsabbruch der vorherigen Anmeldung."
msgid "Per-user bandwidth restriction"
msgid "Per-user bandwidth restriction"
msgstr "Nutzerbasiertes Bandbreitenbeschränkung"
msgstr "Nutzerbasiertes Bandbreitenbeschränkung"
...
@@ -8650,7 +8650,7 @@ msgid "Adding MAC addresses as 'pass' MACs allows them access through the captiv
...
@@ -8650,7 +8650,7 @@ msgid "Adding MAC addresses as 'pass' MACs allows them access through the captiv
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Edit MAC address rules"
msgid "Edit MAC address rules"
msgstr "MAC Adressregel editierenn"
msgstr "MAC Adressregel editieren"
#, php-format
#, php-format
msgid "The MAC address %s belongs to a local interface, you cannot use it here."
msgid "The MAC address %s belongs to a local interface, you cannot use it here."