Commit 434a350e authored by Fabian's avatar Fabian

Update de_DE.po

parent 90f2e9b5
......@@ -2793,13 +2793,13 @@ msgid "Gathering Limiter information, please wait..."
msgstr ""
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Allgemein"
msgid "System logs"
msgstr ""
msgstr "Systemprotokolle"
msgid "Clear log"
msgstr ""
msgstr "Protokoll löschen"
msgid "Portal Auth"
msgstr "Portalauthentifizierung"
......@@ -2819,7 +2819,7 @@ msgid "Cannot resolve"
msgstr "Kann nicht aufgelöst werden"
msgid "The rule that triggered this action is"
msgstr ""
msgstr "Die Regel die diese Aktion ausgelöst hat ist"
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
......@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgid "Act"
msgstr "Reagieren"
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "Zeit"
msgid "If"
msgstr "Falls"
......@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgid "Rule"
msgstr ""
msgid "Click to resolve"
msgstr ""
msgstr "Klicken zum Auflösen"
msgid "Backups are also nice."
msgstr "Backups sind auch nett."
......@@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "Easy Rule: Erlaube diesen Verkehr"
#, php-format
msgid "Last %s firewall log entries"
msgstr ""
msgstr "Neueste %s Firewallprotokolleinträge"
msgid "Firewall (Dynamic View)"
msgstr "Firewall (Dynamische Ansicht)"
......@@ -2899,7 +2899,7 @@ msgid "TCP Flags"
msgstr "TCP Flags"
msgid "Firewall Log Summary"
msgstr ""
msgstr "Firewallprotokollzusammenfassung"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
......@@ -2978,16 +2978,16 @@ msgid "Summary View"
msgstr ""
msgid "Routing"
msgstr ""
msgstr "Routing"
msgid "Resolver"
msgstr ""
msgstr "Resolver"
msgid "Wireless"
msgstr ""
msgstr "Drahtlos"
msgid "PPP"
msgstr ""
msgstr "PPP"
#, php-format
msgid "Last %s PPP log entries"
......@@ -3013,7 +3013,7 @@ msgid "Last %s Load Balancer log entries"
msgstr ""
msgid "Reset Log Files"
msgstr ""
msgstr "Protokolldateien zurücksetzen"
msgid "The log files have been reset."
msgstr ""
......@@ -3037,16 +3037,16 @@ msgid "webConfigurator configuration has changed. Restarting webConfigurator."
msgstr ""
msgid "WebGUI process is restarting."
msgstr ""
msgstr "WebGUI Prozess startet neu."
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Einstellungen"
msgid "General Logging Options"
msgstr ""
msgstr "Allgemeine Protokollierungsoptionen"
msgid "Show log entries in reverse order (newest entries on top)"
msgstr ""
msgstr "Zeige Protokolleinträge in umgekehrter Reihenfolge (neueste Einträge oben)"
msgid "Hint: This is only the number of log entries displayed in the GUI. It does not affect how many entries are contained in the actual log files."
msgstr ""
......@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgid "Disk space currently used by log files: "
msgstr "Festplattenspeicher der zurzeit von Logdateien belegt wird:"
msgid "Remaining disk space for log files: "
msgstr ""
msgstr "Verbleibender Festplattenspeicher für Protokolldateien: "
msgid "Log packets matched from the default block rules put in the ruleset"
msgstr ""
......@@ -3089,13 +3089,13 @@ msgid "Log packets blocked by 'Block Private Networks' rules"
msgstr ""
msgid "Log errors from the web server process."
msgstr ""
msgstr "Protokolliere Fehler des Webserverprozesses."
msgid "Hint: If this is checked, errors from the lighttpd web server process for the GUI or Captive Portal will appear in the main system log."
msgstr ""
msgid "Show raw filter logs"
msgstr ""
msgstr "Zeige rohe Filterprotokolle"
msgid ""
"Hint: If this is checked, filter logs are shown as generated by the packet filter, without any formatting. This will reveal more detailed information, but it is "
......@@ -3136,7 +3136,7 @@ msgid "NOTE: If an IP address cannot be located on the chosen interface, the dae
msgstr ""
msgid "IP Protocol"
msgstr ""
msgstr "IP Protokoll"
msgid ""
"This option is only used when a non-default address is chosen as the source above. This option only expresses a preference; If an IP address of the selected type "
......@@ -3150,7 +3150,7 @@ msgid "Send log messages to remote syslog server"
msgstr ""
msgid "Remote Syslog Servers"
msgstr ""
msgstr "Entfernte Syslog Server"
msgid "IP addresses of remote syslog servers, or an IP:port."
msgstr ""
......@@ -3162,7 +3162,7 @@ msgid "Everything"
msgstr "Alles"
msgid "System events"
msgstr ""
msgstr "Systemereignisse"
msgid "Firewall events"
msgstr "Firewallereignisse"
......@@ -3231,10 +3231,10 @@ msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Stop"
msgstr ""
msgstr "Stopp"
msgid "Packet capture"
msgstr ""
msgstr "Paketaufzeichnung"
msgid "Select the interface on which to capture traffic."
msgstr ""
......@@ -3243,10 +3243,10 @@ msgid "Promiscuous"
msgstr ""
msgid "If checked, the"
msgstr ""
msgstr "Falls ausgewählt, das"
msgid "packet capture"
msgstr ""
msgstr "Paketaufzeichnung"
msgid "will be performed using promiscuous mode."
msgstr ""
......@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgid "If you leave this field blank, all packets on the specified interface wil
msgstr ""
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "Port"
msgid "Leave blank if you do not want to filter by port."
msgstr ""
......@@ -3305,10 +3305,10 @@ msgid "Level of Detail"
msgstr ""
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Normal"
msgid "Medium"
msgstr ""
msgstr "Mittel"
msgid "High"
msgstr "Hoch"
......@@ -3496,7 +3496,7 @@ msgid "Perform Self-tests"
msgstr ""
msgid "Test type"
msgstr ""
msgstr "Testtyp"
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
......@@ -3511,7 +3511,7 @@ msgid "Conveyance (ATA Disks Only)"
msgstr ""
msgid "View Logs"
msgstr "Logs anzeigen"
msgstr "Protokolle anzeigen"
msgid "Log type"
msgstr ""
......@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Self-test"
msgstr ""
msgstr "Selbsttest"
msgid "Abort tests"
msgstr "Tests abbrechen"
......@@ -3760,7 +3760,7 @@ msgid "Ports"
msgstr "Ports"
msgid "URLs"
msgstr ""
msgstr "URLs"
msgid "Values"
msgstr "Werte"
......@@ -12042,7 +12042,7 @@ msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Maximum"
msgstr ""
msgstr "Maximum"
msgid "On Battery Power Mode"
msgstr ""
......@@ -12277,7 +12277,7 @@ msgid "This is a test message from %s. It is safe to ignore this message."
msgstr ""
msgid "Test SMTP"
msgstr ""
msgstr "Teste SMTP"
msgid "Notifications"
msgstr "Benachritigungen"
......@@ -13726,7 +13726,7 @@ msgid "Enter 0 to never expire sessions. NOTE: This is a security risk!"
msgstr "Geben Sie eine 0 ein, damit Sitzungen die ablaufen. HINWEIS:Dies ist ein Sicherheitsrisiko!"
msgid "Save and Test"
msgstr ""
msgstr "Speichern und Testen"
msgid "Could not connect to the LDAP server. Please check your LDAP configuration."
msgstr ""
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment