Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
O
OpnSense
Project
Project
Details
Activity
Releases
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Kulya
OpnSense
Commits
19694a84
Commit
19694a84
authored
Jan 22, 2014
by
Chie Taguchi
Committed by
Isaac (.ike) Levy
Aug 03, 2015
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
modify translations
Signed-off-by:
Isaac (.ike) Levy
<
ike@blackskyresearch.net
>
parent
1b49b742
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
24 additions
and
24 deletions
+24
-24
ja_JP.po
lang/ja_JP.po
+24
-24
No files found.
lang/ja_JP.po
View file @
19694a84
...
...
@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgid ""
"forwarding, you may be the target of a man-in-the-middle attack."
msgstr ""
"このルータには、NAT もしくはその他の手法で転送された、"
"ローカルで構成されていない
IP
アドレスでアクセス可能です<br/><br/>"
"ローカルで構成されていない
IP
アドレスでアクセス可能です<br/><br/>"
"もし転送設定をしていない場合は、中間者攻撃のターゲットになる恐れがあります"
#: etc/inc/authgui.inc:251 etc/inc/authgui.inc:249 etc/inc/authgui.inc:272
...
...
@@ -3754,12 +3754,12 @@ msgstr "危険! 警告! 注意!"
#: etc/inc/config.console.inc:59 etc/inc/config.console.inc:59
#, php-format
msgid "%s requires *AT LEAST* %s RAM to function correctly.%s"
msgstr "%s が正しく機能するには「最低でも」%s RAM が必要です
:
%s"
msgstr "%s が正しく機能するには「最低でも」%s RAM が必要です%s"
#: etc/inc/config.console.inc:60 etc/inc/config.console.inc:60
#, php-format
msgid "Only (%s) MB RAM has been detected.%s"
msgstr "%s MB RAM のみが検出されました
:
%s"
msgstr "%s MB RAM のみが検出されました%s"
#: etc/inc/config.console.inc:61 etc/inc/config.console.inc:61
msgid "Press ENTER to continue."
...
...
@@ -3805,7 +3805,7 @@ msgstr "%sインタフェース名が無効です '%s' %s )"
#: etc/inc/config.console.inc:261 etc/inc/config.console.inc:261
#, php-format
msgid "%sOptional interface %s description found: %s"
msgstr "%s
任意
のインタフェース %s の説明があります: %s"
msgstr "%s
オプション
のインタフェース %s の説明があります: %s"
#: etc/inc/config.console.inc:264
#, php-format
...
...
@@ -3814,7 +3814,7 @@ msgstr "( 何も入力しなければ終了します ): %s"
#: etc/inc/config.console.inc:270 etc/inc/config.console.inc:270
msgid "Optional"
msgstr "
任意
"
msgstr "
オプション
"
#: etc/inc/config.console.inc:304 etc/inc/config.console.inc:304
msgid "The interfaces will be assigned as follows:"
...
...
@@ -3942,12 +3942,12 @@ msgstr "前回の構成を発見して復元しました"
#: etc/inc/config.lib.inc:317 etc/inc/config.lib.inc:320
#: etc/inc/config.lib.inc:320
msgid "Disk is dirty. Running fsck -y"
msgstr "ディスクが
ダーティで
す。fsck -y を実行しています"
msgstr "ディスクが
破損していま
す。fsck -y を実行しています"
#: etc/inc/config.lib.inc:328 etc/inc/config.lib.inc:331
#: etc/inc/config.lib.inc:331
msgid "File system is dirty. Launching FSCK for /"
msgstr "ファイルシステムが
ダーティで
す。/ に対する FSCK を起動しています"
msgstr "ファイルシステムが
破損していま
す。/ に対する FSCK を起動しています"
#: etc/inc/config.lib.inc:379 etc/inc/config.lib.inc:382
#: etc/inc/config.lib.inc:382
...
...
@@ -4035,7 +4035,7 @@ msgstr "バックアップキャッシュファイル %s が破損していま
#: etc/inc/easyrule.inc:116 etc/inc/easyrule.inc:117 etc/inc/easyrule.inc:117
msgid "Easy Rule: Blocked from Firewall Log View"
msgstr "簡易ルール: ファイアウォールログ
からブロックを表示
"
msgstr "簡易ルール: ファイアウォールログ
表示から拒否
"
#: etc/inc/easyrule.inc:165 etc/inc/easyrule.inc:173 etc/inc/easyrule.inc:181
#: etc/inc/easyrule.inc:177 etc/inc/easyrule.inc:185 etc/inc/easyrule.inc:178
...
...
@@ -4046,22 +4046,22 @@ msgstr "エントリを追加しました"
#: etc/inc/easyrule.inc:170 etc/inc/easyrule.inc:178 etc/inc/easyrule.inc:182
#: etc/inc/easyrule.inc:183 etc/inc/easyrule.inc:183
msgid "Hosts blocked from Firewall Log view"
msgstr "ファイアウォールログ
からブロックされたホストを表示
"
msgstr "ファイアウォールログ
表示からホストを拒否
"
#: etc/inc/easyrule.inc:249 etc/inc/easyrule.inc:257 etc/inc/easyrule.inc:262
#: etc/inc/easyrule.inc:263 etc/inc/easyrule.inc:263
msgid "Easy Rule: Passed from Firewall Log View"
msgstr "簡易ルール: ファイアウォールログ
からパスを表示
"
msgstr "簡易ルール: ファイアウォールログ
表示から許可
"
#: etc/inc/easyrule.inc:280 etc/inc/easyrule.inc:303 etc/inc/easyrule.inc:309
#: etc/inc/easyrule.inc:313 etc/inc/easyrule.inc:318 etc/inc/easyrule.inc:318
msgid "Tried to block invalid IP:"
msgstr "無効な IP の
ブロック
を試みました: "
msgstr "無効な IP の
拒否
を試みました: "
#: etc/inc/easyrule.inc:284 etc/inc/easyrule.inc:307 etc/inc/easyrule.inc:313
#: etc/inc/easyrule.inc:317 etc/inc/easyrule.inc:322 etc/inc/easyrule.inc:322
msgid "Invalid interface for block rule:"
msgstr "
ブロック
ルールに設定されたインタフェースは無効です: "
msgstr "
拒否
ルールに設定されたインタフェースは無効です: "
#: etc/inc/easyrule.inc:287 etc/inc/easyrule.inc:310 etc/inc/easyrule.inc:316
#: etc/inc/easyrule.inc:320 etc/inc/easyrule.inc:325 etc/inc/easyrule.inc:325
...
...
@@ -4071,37 +4071,37 @@ msgstr "ホストが正常に追加されました"
#: etc/inc/easyrule.inc:289 etc/inc/easyrule.inc:312 etc/inc/easyrule.inc:318
#: etc/inc/easyrule.inc:322 etc/inc/easyrule.inc:327 etc/inc/easyrule.inc:327
msgid "Failed to create block rule, alias, or add host."
msgstr "
ブロック
ルール、エイリアスの作成、もしくはホストの追加に失敗しました"
msgstr "
拒否
ルール、エイリアスの作成、もしくはホストの追加に失敗しました"
#: etc/inc/easyrule.inc:292 etc/inc/easyrule.inc:315 etc/inc/easyrule.inc:321
#: etc/inc/easyrule.inc:325 etc/inc/easyrule.inc:330 etc/inc/easyrule.inc:330
msgid "Tried to block but had no host IP or interface"
msgstr "
ブロック
を試みましたが、ホストの IP もしくはインタフェースがありません"
msgstr "
拒否
を試みましたが、ホストの IP もしくはインタフェースがありません"
#: etc/inc/easyrule.inc:294 etc/inc/easyrule.inc:317 etc/inc/easyrule.inc:323
#: etc/inc/easyrule.inc:327 etc/inc/easyrule.inc:332 etc/inc/easyrule.inc:332
msgid "Unknown block error."
msgstr "不明な
ブロック
エラーです"
msgstr "不明な
拒否
エラーです"
#: etc/inc/easyrule.inc:303 etc/inc/easyrule.inc:326 etc/inc/easyrule.inc:334
#: etc/inc/easyrule.inc:338 etc/inc/easyrule.inc:343 etc/inc/easyrule.inc:343
msgid "Invalid interface for pass rule:"
msgstr "
パス
ルールに設定されたインタフェースは無効です: "
msgstr "
許可
ルールに設定されたインタフェースは無効です: "
#: etc/inc/easyrule.inc:306 etc/inc/easyrule.inc:329 etc/inc/easyrule.inc:337
#: etc/inc/easyrule.inc:341 etc/inc/easyrule.inc:346 etc/inc/easyrule.inc:346
msgid "Invalid protocol for pass rule:"
msgstr "
パス
ルールに設定されたプロトコルは無効です: "
msgstr "
許可
ルールに設定されたプロトコルは無効です: "
#: etc/inc/easyrule.inc:309 etc/inc/easyrule.inc:332 etc/inc/easyrule.inc:340
#: etc/inc/easyrule.inc:344 etc/inc/easyrule.inc:349 etc/inc/easyrule.inc:349
msgid "Tried to pass invalid source IP:"
msgstr "
パス
を試みた送信元 IP は無効です: "
msgstr "
許可
を試みた送信元 IP は無効です: "
#: etc/inc/easyrule.inc:312 etc/inc/easyrule.inc:335 etc/inc/easyrule.inc:343
#: etc/inc/easyrule.inc:347 etc/inc/easyrule.inc:352 etc/inc/easyrule.inc:352
msgid "Tried to pass invalid destination IP:"
msgstr "
パス
を試みた送信先 IP は無効です: "
msgstr "
許可
を試みた送信先 IP は無効です: "
#: etc/inc/easyrule.inc:316 etc/inc/easyrule.inc:339 etc/inc/easyrule.inc:347
#: etc/inc/easyrule.inc:351 etc/inc/easyrule.inc:356 etc/inc/easyrule.inc:356
...
...
@@ -4111,27 +4111,27 @@ msgstr "送信先ポートが設定されていません: "
#: etc/inc/easyrule.inc:319 etc/inc/easyrule.inc:342 etc/inc/easyrule.inc:350
#: etc/inc/easyrule.inc:354 etc/inc/easyrule.inc:359 etc/inc/easyrule.inc:359
msgid "Tried to pass invalid destination port:"
msgstr "
パス
を試みた送信先ポートは無効です: "
msgstr "
許可
を試みた送信先ポートは無効です: "
#: etc/inc/easyrule.inc:326 etc/inc/easyrule.inc:349 etc/inc/easyrule.inc:357
#: etc/inc/easyrule.inc:361 etc/inc/easyrule.inc:366 etc/inc/easyrule.inc:366
msgid "Successfully added pass rule!"
msgstr "
パス
ルールは正常に追加されました!"
msgstr "
許可
ルールは正常に追加されました!"
#: etc/inc/easyrule.inc:328 etc/inc/easyrule.inc:351 etc/inc/easyrule.inc:359
#: etc/inc/easyrule.inc:363 etc/inc/easyrule.inc:368 etc/inc/easyrule.inc:368
msgid "Failed to add pass rule."
msgstr "
パス
ルールの追加に失敗しました"
msgstr "
許可
ルールの追加に失敗しました"
#: etc/inc/easyrule.inc:331 etc/inc/easyrule.inc:354 etc/inc/easyrule.inc:362
#: etc/inc/easyrule.inc:366 etc/inc/easyrule.inc:371 etc/inc/easyrule.inc:371
msgid "Missing parameters for pass rule."
msgstr "
パス
ルールのパラメータが設定されていません"
msgstr "
許可
ルールのパラメータが設定されていません"
#: etc/inc/easyrule.inc:333 etc/inc/easyrule.inc:356 etc/inc/easyrule.inc:364
#: etc/inc/easyrule.inc:368 etc/inc/easyrule.inc:373 etc/inc/easyrule.inc:373
msgid "Unknown pass error."
msgstr "不明な
パス
エラーです"
msgstr "不明な
許可
エラーです"
#: etc/inc/filter_log.inc:164 etc/inc/filter_log.inc:167
#: etc/inc/filter_log.inc:191 etc/inc/filter_log.inc:201
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment