Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
P
pve-manager
Project
Project
Details
Activity
Releases
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Administrator
pve-manager
Commits
4c0405df
Commit
4c0405df
authored
Dec 06, 2011
by
Koichi MATSUMOTO
Committed by
Dietmar Maurer
Dec 07, 2011
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Ja translation
Japanese translation
parent
9d035626
Changes
6
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
6 changed files
with
2127 additions
and
81 deletions
+2127
-81
Makefile
po/Makefile
+1
-1
de.po
po/de.po
+28
-28
fr.po
po/fr.po
+28
-28
ja.po
po/ja.po
+2045
-0
messages.pot
po/messages.pot
+24
-24
Utils.js
www/manager/Utils.js
+1
-0
No files found.
po/Makefile
View file @
4c0405df
...
...
@@ -2,7 +2,7 @@ include ../defines.mk
# msginit -i messages.pot -l de
LINGUAS
=
de fr
LINGUAS
=
de fr
ja
all
:
$(patsubst %
,
pve-lang-%.js
,
$(LINGUAS))
...
...
po/de.po
View file @
4c0405df
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pve-manager 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Wed Dec 7 0
8:23:54
2011\n"
"POT-Creation-Date: Wed Dec 7 0
9:14:58
2011\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 08:23+0100\n"
"Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
"Language-Team: German\n"
...
...
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Möchten Sie Speicher {0} wirklich entfernen?"
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifikation"
#: ../www/manager/dc/Config.js:24 ../www/manager/Utils.js:39
4
#: ../www/manager/dc/Config.js:24 ../www/manager/Utils.js:39
5
#: ../www/manager/qemu/Config.js:132 ../www/manager/openvz/Config.js:141
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
...
...
@@ -76,9 +76,9 @@ msgstr "Cluster log"
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigung"
#: ../www/manager/Utils.js:27
6 ../www/manager/Utils.js:327
#: ../www/manager/Utils.js:3
29 ../www/manager/Utils.js:331
#: ../www/manager/Utils.js:33
3
#: ../www/manager/Utils.js:27
7 ../www/manager/Utils.js:328
#: ../www/manager/Utils.js:3
30 ../www/manager/Utils.js:332
#: ../www/manager/Utils.js:33
4
msgid "Connection error"
msgstr "Verbindungsfehler"
...
...
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Erstelle Directory-Speicher"
msgid "Create iSCSI storage"
msgstr "Erstelle iSCSI-Speicher"
#: ../www/manager/Utils.js:37
5 ../www/manager/Utils.js:385
#: ../www/manager/Utils.js:37
6 ../www/manager/Utils.js:386
msgid "Create {0}"
msgstr "Erstelle {0}"
...
...
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Erstelle {0}"
msgid "Datacenter"
msgstr "Rechenzentrum"
#: ../www/manager/Utils.js:55
1
#: ../www/manager/Utils.js:55
2
msgid "Default"
msgstr "Standardeinstellung"
...
...
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Standardeinstellung"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: ../www/manager/Utils.js:37
7 ../www/manager/Utils.js:387
#: ../www/manager/Utils.js:37
8 ../www/manager/Utils.js:388
msgid "Destroy {0}"
msgstr "Entferne {0}"
...
...
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Existierende Volume-Group"
msgid "Folder View"
msgstr "Ordner Ansicht"
#: ../www/manager/Utils.js:27
3
#: ../www/manager/Utils.js:27
4
msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
msgstr "Formularfelder müssen gültige Werte haben"
...
...
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Meldung"
msgid "Migrate"
msgstr "Migration"
#: ../www/manager/Utils.js:37
8
#: ../www/manager/Utils.js:37
9
msgid "Migrate {0}"
msgstr "Migriere {0}"
...
...
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Name"
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#: ../www/manager/Utils.js:55
0
#: ../www/manager/Utils.js:55
1
msgid "No"
msgstr "Nein"
...
...
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Passwort"
msgid "Permissions"
msgstr "Rechte"
#: ../www/manager/Utils.js:29
4
../www/manager/window/LoginWindow.js:12
#: ../www/manager/Utils.js:29
5
../www/manager/window/LoginWindow.js:12
#: ../www/manager/window/LoginWindow.js:113
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..."
...
...
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Aktualisieren"
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
#: ../www/manager/Utils.js:39
3
#: ../www/manager/Utils.js:39
4
msgid "Reload {0}"
msgstr "Reload {0}"
...
...
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Entfernen"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: ../www/manager/Utils.js:38
1
#: ../www/manager/Utils.js:38
2
msgid "Reset {0}"
msgstr "Reset {0}"
...
...
@@ -427,11 +427,11 @@ msgstr "Ressourcen"
msgid "Restart"
msgstr "Restart"
#: ../www/manager/Utils.js:39
2
#: ../www/manager/Utils.js:39
3
msgid "Restart {0}"
msgstr "Restart {0}"
#: ../www/manager/Utils.js:37
6 ../www/manager/Utils.js:386
#: ../www/manager/Utils.js:37
7 ../www/manager/Utils.js:387
msgid "Restore {0}"
msgstr "Restore {0}"
...
...
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Restore {0}"
msgid "Resume"
msgstr "Resume"
#: ../www/manager/Utils.js:38
4
#: ../www/manager/Utils.js:38
5
msgid "Resume {0}"
msgstr "Resume {0}"
...
...
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Schwere"
msgid "Shared"
msgstr "Verteilt"
#: ../www/manager/node/Config.js:47 ../www/manager/Utils.js:37
4
#: ../www/manager/node/Config.js:47 ../www/manager/Utils.js:37
5
#: ../www/manager/VNCConsole.js:448
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
...
...
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Shell"
msgid "Shutdown"
msgstr "Herunterfahren"
#: ../www/manager/Utils.js:38
2
#: ../www/manager/Utils.js:38
3
msgid "Shutdown {0}"
msgstr "Fahre {0} herunter"
...
...
@@ -503,8 +503,8 @@ msgstr "Start"
msgid "Start Time"
msgstr "Startzeit"
#: ../www/manager/Utils.js:3
79 ../www/manager/Utils.js:388
#: ../www/manager/Utils.js:39
0
#: ../www/manager/Utils.js:3
80 ../www/manager/Utils.js:389
#: ../www/manager/Utils.js:39
1
msgid "Start {0}"
msgstr "Starte {0}"
...
...
@@ -517,8 +517,8 @@ msgstr "Status"
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: ../www/manager/Utils.js:38
0 ../www/manager/Utils.js:389
#: ../www/manager/Utils.js:39
1
#: ../www/manager/Utils.js:38
1 ../www/manager/Utils.js:390
#: ../www/manager/Utils.js:39
2
msgid "Stop {0}"
msgstr "Stoppe {0}"
...
...
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Speicherliste"
msgid "Storage {0} on node {1}"
msgstr "Speicher {0} auf Knoten {1}"
#: ../www/manager/Utils.js:24
7
#: ../www/manager/Utils.js:24
8
msgid "Successful"
msgstr "Erfolgreich"
...
...
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Übersicht"
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
#: ../www/manager/Utils.js:38
3
#: ../www/manager/Utils.js:38
4
msgid "Suspend {0}"
msgstr "Suspend {0}"
...
...
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Zeit"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../www/manager/Utils.js:25
0
#: ../www/manager/Utils.js:25
1
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
...
...
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Benutzername"
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: ../www/manager/Utils.js:37
3
#: ../www/manager/Utils.js:37
4
msgid "VNC connection to {0}"
msgstr "VNC verbindung zu {0}"
...
...
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Virtuelle Maschinen"
msgid "Volume group"
msgstr "Volume-Group"
#: ../www/manager/Utils.js:5
49
#: ../www/manager/Utils.js:5
50
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
...
...
po/fr.po
View file @
4c0405df
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pve-manager 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Wed Dec 7 0
8:23:54
2011\n"
"POT-Creation-Date: Wed Dec 7 0
9:14:58
2011\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 09:15+0100\n"
"Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
"Language-Team: French\n"
...
...
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
msgid "Authentication"
msgstr ""
#: ../www/manager/dc/Config.js:24 ../www/manager/Utils.js:39
4
#: ../www/manager/dc/Config.js:24 ../www/manager/Utils.js:39
5
#: ../www/manager/qemu/Config.js:132 ../www/manager/openvz/Config.js:141
msgid "Backup"
msgstr ""
...
...
@@ -74,9 +74,9 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:27
6 ../www/manager/Utils.js:327
#: ../www/manager/Utils.js:3
29 ../www/manager/Utils.js:331
#: ../www/manager/Utils.js:33
3
#: ../www/manager/Utils.js:27
7 ../www/manager/Utils.js:328
#: ../www/manager/Utils.js:3
30 ../www/manager/Utils.js:332
#: ../www/manager/Utils.js:33
4
msgid "Connection error"
msgstr ""
...
...
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
msgid "Create iSCSI storage"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:37
5 ../www/manager/Utils.js:385
#: ../www/manager/Utils.js:37
6 ../www/manager/Utils.js:386
msgid "Create {0}"
msgstr ""
...
...
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
msgid "Datacenter"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:55
1
#: ../www/manager/Utils.js:55
2
msgid "Default"
msgstr ""
...
...
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:37
7 ../www/manager/Utils.js:387
#: ../www/manager/Utils.js:37
8 ../www/manager/Utils.js:388
msgid "Destroy {0}"
msgstr ""
...
...
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
msgid "Folder View"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:27
3
#: ../www/manager/Utils.js:27
4
msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
msgstr ""
...
...
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
msgid "Migrate"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:37
8
#: ../www/manager/Utils.js:37
9
msgid "Migrate {0}"
msgstr ""
...
...
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
msgid "Network"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:55
0
#: ../www/manager/Utils.js:55
1
msgid "No"
msgstr ""
...
...
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:29
4
../www/manager/window/LoginWindow.js:12
#: ../www/manager/Utils.js:29
5
../www/manager/window/LoginWindow.js:12
#: ../www/manager/window/LoginWindow.js:113
msgid "Please wait..."
msgstr ""
...
...
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:39
3
#: ../www/manager/Utils.js:39
4
msgid "Reload {0}"
msgstr ""
...
...
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:38
1
#: ../www/manager/Utils.js:38
2
msgid "Reset {0}"
msgstr ""
...
...
@@ -425,11 +425,11 @@ msgstr ""
msgid "Restart"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:39
2
#: ../www/manager/Utils.js:39
3
msgid "Restart {0}"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:37
6 ../www/manager/Utils.js:386
#: ../www/manager/Utils.js:37
7 ../www/manager/Utils.js:387
msgid "Restore {0}"
msgstr ""
...
...
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:38
4
#: ../www/manager/Utils.js:38
5
msgid "Resume {0}"
msgstr ""
...
...
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
msgid "Shared"
msgstr ""
#: ../www/manager/node/Config.js:47 ../www/manager/Utils.js:37
4
#: ../www/manager/node/Config.js:47 ../www/manager/Utils.js:37
5
#: ../www/manager/VNCConsole.js:448
msgid "Shell"
msgstr ""
...
...
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
msgid "Shutdown"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:38
2
#: ../www/manager/Utils.js:38
3
msgid "Shutdown {0}"
msgstr ""
...
...
@@ -501,8 +501,8 @@ msgstr ""
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:3
79 ../www/manager/Utils.js:388
#: ../www/manager/Utils.js:39
0
#: ../www/manager/Utils.js:3
80 ../www/manager/Utils.js:389
#: ../www/manager/Utils.js:39
1
msgid "Start {0}"
msgstr ""
...
...
@@ -515,8 +515,8 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:38
0 ../www/manager/Utils.js:389
#: ../www/manager/Utils.js:39
1
#: ../www/manager/Utils.js:38
1 ../www/manager/Utils.js:390
#: ../www/manager/Utils.js:39
2
msgid "Stop {0}"
msgstr ""
...
...
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
msgid "Storage {0} on node {1}"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:24
7
#: ../www/manager/Utils.js:24
8
msgid "Successful"
msgstr ""
...
...
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:38
3
#: ../www/manager/Utils.js:38
4
msgid "Suspend {0}"
msgstr ""
...
...
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:25
0
#: ../www/manager/Utils.js:25
1
msgid "Unknown error"
msgstr ""
...
...
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
msgid "Users"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:37
3
#: ../www/manager/Utils.js:37
4
msgid "VNC connection to {0}"
msgstr ""
...
...
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
msgid "Volume group"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:5
49
#: ../www/manager/Utils.js:5
50
msgid "Yes"
msgstr ""
...
...
po/ja.po
0 → 100644
View file @
4c0405df
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 20011 Proxmox Server Solutions GmbH
# This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
# Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pve-manager 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Wed Dec 7 09:14:58 2011\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-06 19:55+0900\n"
"Last-Translator: Koichi MATSUMOTO <mzch@mac.com>\n"
"Language-Team: Japanese <support@proxmox.com>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
#: ../www/manager/dc/StorageView.js:114
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: ../www/manager/storage/IScsiEdit.js:125
#: ../www/manager/storage/LVMEdit.js:185 ../www/manager/storage/DirEdit.js:72
#: ../www/manager/storage/NFSEdit.js:130
msgid "All"
msgstr "すべて"
#: ../www/manager/Utils.js:60
msgid "Allowed characters"
msgstr "使用可能な文字"
#: ../www/manager/qemu/Config.js:80 ../www/manager/openvz/Config.js:72
msgid ""
"Are you sure you want to remove VM {0}? This will permanently erase all VM "
"data."
msgstr ""
"本当に VM {0} を削除してもよろしいですか? 削除すると、VM データを復活させるこ"
"とはできません。"
#: ../www/manager/dc/StorageView.js:70
msgid "Are you sure you want to remove storage {0}?"
msgstr "本当にストレージ {0} を削除してもよろしいですか?"
#: ../www/manager/dc/Config.js:49
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
#: ../www/manager/dc/Config.js:24 ../www/manager/Utils.js:395
#: ../www/manager/qemu/Config.js:132 ../www/manager/openvz/Config.js:141
msgid "Backup"
msgstr "バックアップ"
#: ../www/manager/storage/LVMEdit.js:149
msgid "Base storage"
msgstr "ベースストレージ"
#: ../www/manager/storage/LVMEdit.js:142
msgid "Base volume"
msgstr "ベースボリューム"
#: ../www/manager/data/ResourceStore.js:132
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU 使用率"
#: ../www/manager/panel/StatusPanel.js:41
msgid "Cluster log"
msgstr "クラスタログ"
#: ../www/manager/dc/StorageView.js:72 ../www/manager/qemu/CmdMenu.js:45
#: ../www/manager/button/Button.js:40 ../www/manager/VNCConsole.js:240
#: ../www/manager/VNCConsole.js:252 ../www/manager/VNCConsole.js:269
#: ../www/manager/VNCConsole.js:281 ../www/manager/VNCConsole.js:370
#: ../www/manager/VNCConsole.js:382 ../www/manager/openvz/CmdMenu.js:45
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: ../www/manager/Utils.js:277 ../www/manager/Utils.js:328
#: ../www/manager/Utils.js:330 ../www/manager/Utils.js:332
#: ../www/manager/Utils.js:334
msgid "Connection error"
msgstr "接続エラー"
#: ../www/manager/qemu/Config.js:96 ../www/manager/qemu/CmdMenu.js:55
#: ../www/manager/VNCConsole.js:297 ../www/manager/VNCConsole.js:393
#: ../www/manager/openvz/Config.js:88 ../www/manager/openvz/CmdMenu.js:55
msgid "Console"
msgstr "コンソール"
#: ../www/manager/openvz/Config.js:97
msgid "Container {0} on node {1}"
msgstr "ノード {1} 上のコンテナ {0}"
#: ../www/manager/dc/StorageView.js:174 ../www/manager/storage/DirEdit.js:46
#: ../www/manager/storage/Browser.js:30
msgid "Content"
msgstr "内容"
#: ../www/manager/window/Edit.js:166
msgid "Create"
msgstr "作成"
#: ../www/manager/Workspace.js:341
msgid "Create CT"
msgstr "CT を作成"
#: ../www/manager/storage/LVMEdit.js:233
msgid "Create LVM storage"
msgstr "LVM ストレージを作成"
#: ../www/manager/storage/NFSEdit.js:172
msgid "Create NFS storage"
msgstr "NFS ストレージを作成"
#: ../www/manager/Workspace.js:330
msgid "Create VM"
msgstr "VM を作成"
#: ../www/manager/storage/DirEdit.js:107
msgid "Create directory storage"
msgstr "ディレクトリストレージを作成"
#: ../www/manager/storage/IScsiEdit.js:173
msgid "Create iSCSI storage"
msgstr "iSCSI ストレージを作成"
#: ../www/manager/Utils.js:376 ../www/manager/Utils.js:386
#, fuzzy
msgid "Create {0}"
msgstr "CT {0} を作成"
#: ../www/manager/tree/ResourceTree.js:185 ../www/manager/dc/Config.js:9
msgid "Datacenter"
msgstr "データセンター"
#: ../www/manager/Utils.js:552
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: ../www/manager/data/ResourceStore.js:61 ../www/manager/node/Tasks.js:136
#: ../www/manager/dc/Tasks.js:91
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: ../www/manager/Utils.js:378 ../www/manager/Utils.js:388
#, fuzzy
msgid "Destroy {0}"
msgstr "CT {0} を破棄"
#: ../www/manager/storage/DirEdit.js:38
msgid "Directory"
msgstr "ディレクトリ"
#: ../www/manager/data/ResourceStore.js:109
msgid "Disk size"
msgstr "ディスクサイズ"
#: ../www/manager/data/ResourceStore.js:102
msgid "Disk usage"
msgstr "ディスク使用状況"
#: ../www/manager/dc/OptionView.js:13 ../www/manager/dc/OptionView.js:52
msgid "Do not use any proxy"
msgstr "プロキシを使用しない"
#: ../www/manager/qemu/Config.js:64 ../www/manager/VNCConsole.js:268
msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
#: ../www/manager/node/Config.js:32
msgid "Do you really want to restart node {0}?"
msgstr "本当に、ノード {0} を再起動しますか?"
#: ../www/manager/qemu/Config.js:72 ../www/manager/qemu/CmdMenu.js:44
#: ../www/manager/VNCConsole.js:239 ../www/manager/VNCConsole.js:369
#: ../www/manager/openvz/Config.js:52 ../www/manager/openvz/CmdMenu.js:44
msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
#: ../www/manager/node/Config.js:40
msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
msgstr "本当に、ノード {0} をシャットダウンしますか?"
#: ../www/manager/qemu/Config.js:44 ../www/manager/VNCConsole.js:251
#: ../www/manager/VNCConsole.js:381 ../www/manager/openvz/Config.js:44
msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
#: ../www/manager/VNCConsole.js:280
msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
msgstr "本当に、VM {0} を一時停止しますか?"
#: ../www/manager/dc/StorageView.js:54 ../www/manager/dc/OptionView.js:102
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: ../www/manager/dc/OptionView.js:8
msgid "Edit HTTP proxy settings"
msgstr "HTTP プロキシ設定を編集"
#: ../www/manager/storage/LVMEdit.js:235
msgid "Edit LVM storage {0}"
msgstr "LVM ストレージ {0} を編集"
#: ../www/manager/storage/NFSEdit.js:174
msgid "Edit NFS storage {0}"
msgstr "NFS ストレージ {0} を編集"
#: ../www/manager/storage/DirEdit.js:109
msgid "Edit directory storage {0}"
msgstr "ディレクトリストレージ {0} を編集"
#: ../www/manager/storage/IScsiEdit.js:175
msgid "Edit iSCSI storage {0}"
msgstr "iSCSI ストレージ {0} を編集"
#: ../www/manager/dc/OptionView.js:33
msgid "Edit keyboard settings"
msgstr "キーボード設定を編集"
#: ../www/manager/dc/StorageView.js:200
#: ../www/manager/storage/IScsiEdit.js:135
#: ../www/manager/storage/LVMEdit.js:195 ../www/manager/storage/DirEdit.js:57
#: ../www/manager/storage/NFSEdit.js:140
msgid "Enable"
msgstr "有効"
#: ../www/manager/node/Tasks.js:118 ../www/manager/dc/Tasks.js:69
msgid "End Time"
msgstr "終了時刻"
#: ../www/manager/window/LoginWindow.js:90
msgid "Enter your password"
msgstr "パスワードを入力して下さい"
#: ../www/manager/window/LoginWindow.js:67
msgid "Enter your user name"
msgstr "ユーザー名を入力して下さい"
#: ../www/manager/window/LoginWindow.js:17 ../www/manager/window/Edit.js:87
#: ../www/manager/window/Edit.js:124
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: ../www/manager/Utils.js:33 ../www/manager/Utils.js:40
#: ../www/manager/Utils.js:65
msgid "Example"
msgstr "例"
#: ../www/manager/storage/LVMEdit.js:40
msgid "Existing volume groups"
msgstr "既存のボリュームグループ"
#: ../www/manager/form/ViewSelector.js:15
msgid "Folder View"
msgstr "フォルダ表示"
#: ../www/manager/Utils.js:274
msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
msgstr "すべての欄が正しく入力されていないとフォームを送信することはできません"
#: ../www/manager/Utils.js:45 ../www/manager/Utils.js:50
#: ../www/manager/Utils.js:55
msgid "Format"
msgstr "形式"
#: ../www/manager/dc/Config.js:34
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: ../www/manager/qemu/Config.js:117
msgid "Hardware"
msgstr "ハードウェア"
#: ../www/manager/dc/OptionView.js:63
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"
#: ../www/manager/dc/OptionView.js:38
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "レイアウト"
#: ../www/manager/window/LoginWindow.js:105
msgid "Language"
msgstr "言語"
#: ../www/manager/window/LoginWindow.js:121
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#: ../www/manager/window/LoginWindow.js:18
msgid "Login failed. Please try again"
msgstr "ログインできませんでした。やり直して下さい"
#: ../www/manager/Workspace.js:316
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
#: ../www/manager/data/ResourceStore.js:124
msgid "Memory size"
msgstr "メモリーサイズ"
#: ../www/manager/data/ResourceStore.js:117
msgid "Memory usage"
msgstr "メモリー使用状況"
#: ../www/manager/dc/Log.js:76
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: ../www/manager/qemu/Config.js:51 ../www/manager/openvz/Config.js:59
msgid "Migrate"
msgstr "マイグレート"
#: ../www/manager/Utils.js:379
#, fuzzy
msgid "Migrate {0}"
msgstr "VM {0} をマイグレート"
#: ../www/manager/qemu/Config.js:127
msgid "Monitor"
msgstr "モニター"
#: ../www/manager/data/ResourceStore.js:96
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: ../www/manager/node/Config.js:76 ../www/manager/openvz/Config.js:114
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
#: ../www/manager/Utils.js:551
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: ../www/manager/storage/IScsiEdit.js:126
#: ../www/manager/storage/LVMEdit.js:186 ../www/manager/storage/DirEdit.js:73
#: ../www/manager/storage/NFSEdit.js:131
msgid "No restrictions"
msgstr "無制限"
#: ../www/manager/data/ResourceStore.js:153 ../www/manager/node/Config.js:60
#: ../www/manager/node/Tasks.js:126 ../www/manager/dc/Tasks.js:81
#: ../www/manager/dc/Log.js:50
msgid "Node"
msgstr "ノード"
#: ../www/manager/tree/ResourceTree.js:13
msgid "Node list"
msgstr "ノードリスト"
#: ../www/manager/storage/IScsiEdit.js:124
#: ../www/manager/storage/LVMEdit.js:184 ../www/manager/storage/DirEdit.js:71
#: ../www/manager/storage/NFSEdit.js:129
msgid "Nodes"
msgstr "ノード"
#: ../www/manager/data/ResourceStore.js:48
msgid "Online"
msgstr "オンライン"
#: ../www/manager/node/Tasks.js:94
msgid "Only Errors"
msgstr "エラーのみ"
#: ../www/manager/tree/ResourceTree.js:25
msgid "OpenVZ containers"
msgstr "OpenVZ コンテナ"
#: ../www/manager/dc/Config.js:14 ../www/manager/qemu/Config.js:122
#: ../www/manager/openvz/Config.js:124
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: ../www/manager/Utils.js:99 ../www/manager/Utils.js:110
msgid "Other OS types"
msgstr ""
#: ../www/manager/window/LoginWindow.js:88
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: ../www/manager/dc/Config.js:39 ../www/manager/storage/Browser.js:34
#: ../www/manager/qemu/Config.js:137 ../www/manager/openvz/Config.js:146
msgid "Permissions"
msgstr "アクセス権限"
#: ../www/manager/Utils.js:295 ../www/manager/window/LoginWindow.js:12
#: ../www/manager/window/LoginWindow.js:113
msgid "Please wait..."
msgstr "しばらくお待ち下さい…"
#: ../www/manager/window/LoginWindow.js:46
msgid "Proxmox VE Login"
msgstr "Proxmox VE ログイン"
#: ../www/manager/VNCConsole.js:304 ../www/manager/VNCConsole.js:400
#: ../www/manager/VNCConsole.js:437
msgid "Refresh"
msgstr "再表示"
#: ../www/manager/VNCConsole.js:311 ../www/manager/VNCConsole.js:407
#: ../www/manager/VNCConsole.js:444
msgid "Reload"
msgstr "再読込"
#: ../www/manager/Utils.js:394
#, fuzzy
msgid "Reload {0}"
msgstr "再読込"
#: ../www/manager/dc/StorageView.js:60 ../www/manager/qemu/Config.js:79
#: ../www/manager/openvz/Config.js:71
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: ../www/manager/qemu/Config.js:63 ../www/manager/VNCConsole.js:266
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#: ../www/manager/Utils.js:382
#, fuzzy
msgid "Reset {0}"
msgstr "VM {0} をリセット"
#: ../www/manager/openvz/Config.js:109
msgid "Resources"
msgstr "リソース"
#: ../www/manager/node/Config.js:31
msgid "Restart"
msgstr "再起動"
#: ../www/manager/Utils.js:393
#, fuzzy
msgid "Restart {0}"
msgstr "再起動"
#: ../www/manager/Utils.js:377 ../www/manager/Utils.js:387
#, fuzzy
msgid "Restore {0}"
msgstr "CT {0} をリストア"
#: ../www/manager/VNCConsole.js:290
msgid "Resume"
msgstr "再開"
#: ../www/manager/Utils.js:385
#, fuzzy
msgid "Resume {0}"
msgstr "VM {0} を再開"
#: ../www/manager/dc/Config.js:44
msgid "Roles"
msgstr "ロール"
#: ../www/manager/grid/ResourceGrid.js:177
#: ../www/manager/grid/ResourceGrid.js:181
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: ../www/manager/storage/NFSEdit.js:95
msgid "Server"
msgstr "サーバー"
#: ../www/manager/form/ViewSelector.js:11
msgid "Server View"
msgstr "サーバー表示"
#: ../www/manager/dc/Log.js:55
msgid "Service"
msgstr "サービス"
#: ../www/manager/node/Config.js:71
msgid "Services"
msgstr "サービス"
#: ../www/manager/dc/Log.js:70
msgid "Severity"
msgstr "重要度"
#: ../www/manager/dc/StorageView.js:193 ../www/manager/storage/LVMEdit.js:201
#: ../www/manager/storage/DirEdit.js:63
msgid "Shared"
msgstr "共有"
#: ../www/manager/node/Config.js:47 ../www/manager/Utils.js:375
#: ../www/manager/VNCConsole.js:448
msgid "Shell"
msgstr "シェル"
#: ../www/manager/node/Config.js:39 ../www/manager/qemu/Config.js:71
#: ../www/manager/qemu/CmdMenu.js:41 ../www/manager/VNCConsole.js:237
#: ../www/manager/VNCConsole.js:367 ../www/manager/openvz/Config.js:51
#: ../www/manager/openvz/CmdMenu.js:41
msgid "Shutdown"
msgstr "シャットダウン"
#: ../www/manager/Utils.js:383
#, fuzzy
msgid "Shutdown {0}"
msgstr "VM {0} をシャットダウン"
#: ../www/manager/qemu/Config.js:36 ../www/manager/qemu/CmdMenu.js:34
#: ../www/manager/VNCConsole.js:231 ../www/manager/VNCConsole.js:361
#: ../www/manager/openvz/Config.js:36 ../www/manager/openvz/CmdMenu.js:34
msgid "Start"
msgstr "起動"
#: ../www/manager/node/Tasks.js:110 ../www/manager/dc/Tasks.js:61
msgid "Start Time"
msgstr "開始時刻"
#: ../www/manager/Utils.js:380 ../www/manager/Utils.js:389
#: ../www/manager/Utils.js:391
#, fuzzy
msgid "Start {0}"
msgstr "CT {0} を起動"
#: ../www/manager/node/Tasks.js:142 ../www/manager/dc/Tasks.js:97
msgid "Status"
msgstr "状態"
#: ../www/manager/qemu/Config.js:43 ../www/manager/VNCConsole.js:249
#: ../www/manager/VNCConsole.js:379 ../www/manager/openvz/Config.js:43
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: ../www/manager/Utils.js:381 ../www/manager/Utils.js:390
#: ../www/manager/Utils.js:392
#, fuzzy
msgid "Stop {0}"
msgstr "CT {0} を停止"
#: ../www/manager/data/ResourceStore.js:160 ../www/manager/dc/Config.js:19
msgid "Storage"
msgstr "ストレージ"
#: ../www/manager/form/ViewSelector.js:19
msgid "Storage View"
msgstr "ストレージ表示"
#: ../www/manager/tree/ResourceTree.js:17
msgid "Storage list"
msgstr "ストレージリスト"
#: ../www/manager/storage/Browser.js:19
msgid "Storage {0} on node {1}"
msgstr "ノード {1} 上のストレージ {0}"
#: ../www/manager/Utils.js:248
msgid "Successful"
msgstr "正常終了"
#: ../www/manager/node/Config.js:66 ../www/manager/storage/Browser.js:24
#: ../www/manager/qemu/Config.js:112 ../www/manager/openvz/Config.js:104
msgid "Summary"
msgstr "サマリー"
#: ../www/manager/VNCConsole.js:278
msgid "Suspend"
msgstr "一時停止"
#: ../www/manager/Utils.js:384
#, fuzzy
msgid "Suspend {0}"
msgstr "VM {0} を一時停止"
#: ../www/manager/panel/StatusPanel.js:36
msgid "Tasks"
msgstr "タスク"
#: ../www/manager/node/Config.js:86 ../www/manager/dc/Log.js:42
msgid "Time"
msgstr "時刻"
#: ../www/manager/data/ResourceStore.js:33
#: ../www/manager/dc/StorageView.js:167
msgid "Type"
msgstr "種別"
#: ../www/manager/Utils.js:251
msgid "Unknown error"
msgstr "未知のエラー"
#: ../www/manager/data/ResourceStore.js:146
msgid "Uptime"
msgstr "稼働時間"
#: ../www/manager/storage/IScsiEdit.js:141
msgid "Use LUNs directly"
msgstr "LUNs を直接使用する"
#: ../www/manager/node/Tasks.js:82 ../www/manager/node/Tasks.js:131
#: ../www/manager/dc/Tasks.js:86 ../www/manager/dc/Log.js:65
#: ../www/manager/window/LoginWindow.js:65
msgid "User name"
msgstr "ユーザー名"
#: ../www/manager/dc/Config.js:29
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
#: ../www/manager/Utils.js:374
#, fuzzy
msgid "VNC connection to {0}"
msgstr "VM/CT {0} へ VNC 接続"
#: ../www/manager/node/Tasks.js:57
msgid "View"
msgstr "表示"
#: ../www/manager/qemu/Config.js:105
msgid "Virtual machine {0} on node {1}"
msgstr "ノード {1} 上の仮想マシン {0}"
#: ../www/manager/tree/ResourceTree.js:21
msgid "Virtual machines"
msgstr "仮想マシン"
#: ../www/manager/storage/LVMEdit.js:125 ../www/manager/storage/LVMEdit.js:132
msgid "Volume group"
msgstr "ボリュームグループ"
#: ../www/manager/Utils.js:550
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: ../www/manager/Workspace.js:219
msgid "You are logged in as {0}"
msgstr "{0} でログイン中"
#~ msgid "\"now\" or \"2006-06-17T16:01:21\" or \"2006-06-17\""
#~ msgstr "\"now\" または、\"2006-06-17T16:01:21\"、\"2006-06-17\""
#~ msgid "-- all --"
#~ msgstr "-- すべて --"
#~ msgid "-- any --"
#~ msgstr "-- いずれか --"
#~ msgid "192.168.2.23,ldap.company.net"
#~ msgstr "192.168.2.23, ldap.example.jp"
#~ msgid "486"
#~ msgstr "486"
#~ msgid "802.3ad"
#~ msgstr "802.3ad"
#~ msgid "ACPI support"
#~ msgstr "ACPI サポート"
#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "中止"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "稼働中"
#~ msgid "Active Directory Server"
#~ msgstr "Active Directory サーバー"
#~ msgid "Add (previously unused) Harddisk"
#~ msgstr "(未使用の) ハードディスクを追加"
#~ msgid "Add CD/DVD Drive"
#~ msgstr "CD/DVD ドライブを追加"
#~ msgid "Add Harddisk"
#~ msgstr "ハードディスクを追加"
#~ msgid "Add IP address (venet)"
#~ msgstr "IP アドレスを追加 (venet)"
#~ msgid "Add ethernet device (veth)"
#~ msgstr "イーサネットデバイスを追加 (veth)"
#~ msgid "Add network device"
#~ msgstr "ネットワークデバイスを追加"
#~ msgid "All VMs"
#~ msgstr "すべての VM"
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "アラビア語"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this backup job?"
#~ msgstr "本当にこのバックアップジョブを削除しますか?"
#~ msgid "Are you sure you want to delete volume {0}"
#~ msgstr "本当にボリューム {0} を削除しますか?"
#~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
#~ msgstr "本当にこのページから移動してもよろしいですか?"
#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the group: {0}"
#~ msgstr "本当にグループ: {0} を削除してしまってもよろしいですか?"
#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the user: {0}?"
#~ msgstr "本当にユーザー: {0} を削除してしまってもよろしいですか?"
#~ msgid "Are you sure you want to permanently the authentication realm: {0}"
#~ msgstr "本当に認証レルム: {0} を削除してしまってもよろしいですか?"
#~ msgid "Are you sure you want to remove IP address {0}"
#~ msgstr "本当に IP アドレス {0} を削除してもよろしいですか"
#~ msgid "Are you sure you want to remove device {0}"
#~ msgstr "本当にデバイス {0} を削除してもよろしいですか"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to remove image {0}? This will permanently erase "
#~ "all image data."
#~ msgstr ""
#~ "本当にイメージ {0} を削除してもよろしいですか? 削除すると、イメージデータ"
#~ "を復活させることはできません。"
#~ msgid "Are you sure you want to remove this item"
#~ msgstr "本当にこの項目を削除してもよろしいですか?"
#~ msgid "Are you sure you want to remove: {0}?"
#~ msgstr "本当に {0} を削除してもよろしいですか?"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to restore VM {0}? This will permanently erase "
#~ "current VM data."
#~ msgstr ""
#~ "本当に VM {0} をリストアしてもよろしいですか? リストアすると現在の VM デー"
#~ "タは消去されます。"
#~ msgid "Autostart"
#~ msgstr "自動的に開始"
#~ msgid "Avail"
#~ msgstr "空き容量"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "戻る"
#~ msgid "Backup CT {0}"
#~ msgstr "CT {0} をバックアップ"
#~ msgid "Backup VM {0}"
#~ msgstr "VM {0} をバックアップ"
#~ msgid "Backup now"
#~ msgstr "今すぐバックアップ"
#~ msgid "Backups"
#~ msgstr "バックアップ"
#~ msgid "Base Domain Name"
#~ msgstr "ベースドメイン名"
#~ msgid "Bond"
#~ msgstr "Bond"
#~ msgid "Boot order"
#~ msgstr "ブート順"
#~ msgid "Bridge"
#~ msgstr "ブリッジ"
#~ msgid "Bridge ports"
#~ msgstr "ブリッジポート"
#~ msgid "Bridged mode"
#~ msgstr "ブリッジモード"
#~ msgid "Bus/Device"
#~ msgstr "バス/デバイス"
#~ msgid "CD-ROM"
#~ msgstr "CD-ROM"
#~ msgid "CD/DVD"
#~ msgstr "CD/DVD"
#~ msgid "CD/DVD Drive"
#~ msgstr "CD/DVD ドライブ"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "CPU type"
#~ msgstr "CPU 種別"
#~ msgid "CPU units"
#~ msgstr "CPU ユニット"
#~ msgid "CPU usage %"
#~ msgstr "CPU 使用率"
#~ msgid "CPUs"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "Cache"
#~ msgstr "キャッシュ"
#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "容量"
#~ msgid "Change CD/DVD settings ({0})"
#~ msgstr "CD/DVD 設定 ({0}) を変更"
#~ msgid "Cirrus Logic GD5446"
#~ msgstr "Cirrus Logic GD5446"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "コメント"
#~ msgid "Compress"
#~ msgstr "圧縮"
#~ msgid "Compression"
#~ msgstr "圧縮"
#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "パスワードの確認"
#~ msgid "Confirmation"
#~ msgstr "確認"
#~ msgid "Container"
#~ msgstr "コンテナ"
#~ msgid "Container Hostname"
#~ msgstr "コンテナのホスト名"
#~ msgid "Containers"
#~ msgstr "コンテナ"
#~ msgid "Content type"
#~ msgstr "種別"
#~ msgid "Cores"
#~ msgstr "コア"
#~ msgid "Create Auth"
#~ msgstr "認証を作成"
#~ msgid "Create Backup Job"
#~ msgstr "バックアップジョブを作成"
#~ msgid "Create Bond"
#~ msgstr "Bond を作成"
#~ msgid "Create Bridge"
#~ msgstr "ブリッジを作成"
#~ msgid "Create Group"
#~ msgstr "グループを作成"
#~ msgid "Create User"
#~ msgstr "ユーザーを作成"
#~ msgid "Create VM {0}"
#~ msgstr "VM {0} を作成"
#~ msgid "Create new container"
#~ msgstr "新規コンテナを作成"
#~ msgid "Create new virtual machine"
#~ msgstr "新規仮想マシンを作成"
#~ msgid "Croatia"
#~ msgstr "クロアチア語"
#~ msgid "Ctrl-Alt-Backspace"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
#~ msgid "Ctrl-Alt-Delete"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F1"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F10"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F10"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F11"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F12"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F2"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F2"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F3"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F3"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F4"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F5"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F5"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F6"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F6"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F7"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F7"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F8"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F9"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F9"
#~ msgid "DNS"
#~ msgstr "DNS"
#~ msgid "DNS domain"
#~ msgstr "DNS ドメイン"
#~ msgid "DNS server 1"
#~ msgstr "DNS サーバー 1"
#~ msgid "DNS server 2"
#~ msgstr "DNS サーバー 2"
#~ msgid "DNS servers"
#~ msgstr "DNS サーバー"
#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "デンマーク語"
#~ msgid "Data load error"
#~ msgstr "データ読み込みエラー"
#~ msgid "Day (average)"
#~ msgstr "一日 (平均)"
#~ msgid "Day (max)"
#~ msgstr "一日 (最大)"
#~ msgid "Day of week"
#~ msgstr "曜日"
#~ msgid "Default (English)"
#~ msgstr "デフォルト (英語)"
#~ msgid "Default (no cache)"
#~ msgstr "デフォルト (キャッシュなし)"
#~ msgid "Default (qemu64)"
#~ msgstr "デフォルト (qemu64)"
#~ msgid "Default Realm"
#~ msgstr "デフォルトレルム"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "削除"
#~ msgid "Deletion Confirmation"
#~ msgstr "削除の確認"
#~ msgid "Destroy VM {0}"
#~ msgstr "VM {0} を破棄"
#~ msgid "Device name"
#~ msgstr "デバイス名"
#~ msgid "Disk"
#~ msgstr "ディスク"
#~ msgid "Disk IO"
#~ msgstr "ディスク I/O"
#~ msgid "Disk image"
#~ msgstr "ディスクイメージ"
#~ msgid "Disk size (GB)"
#~ msgstr "サイズ (GB)"
#~ msgid "Disk space"
#~ msgstr "ディスクスペース"
#~ msgid "Disk space (GB)"
#~ msgstr "ディスク容量 (GB)"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "ディスプレイ"
#~ msgid "Do not use any media"
#~ msgstr "メディアを使用しない"
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "オランダ語"
#~ msgid "Dutch (Belgium)"
#~ msgstr "オランダ語 (ベルギー)"
#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "エラー"
#~ msgid "Edit Harddisk settings ({0})"
#~ msgstr "ハードディスク({0})の設定を編集"
#~ msgid "Edit User {0}"
#~ msgstr "ユーザー {0} を編集"
#~ msgid "Edit display settings"
#~ msgstr "ディスプレイ設定を編集"
#~ msgid "Edit language settings"
#~ msgstr "言語設定を編集"
#~ msgid "Edit memory settings"
#~ msgstr "メモリ設定を編集"
#~ msgid "Edit network device settings"
#~ msgstr "ネットワークデバイス設定を編集"
#~ msgid "Edit network device {0}"
#~ msgstr "ネットワークデバイス {0} を編集"
#~ msgid "Edit processor settings"
#~ msgstr "プロセッサー設定を編集"
#~ msgid "Edit ressource settings"
#~ msgstr "リソース設定を編集"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "メール"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "有効"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "英語"
#~ msgid "English (UK)"
#~ msgstr "英語 (UK)"
#~ msgid "English (USA)"
#~ msgstr "英語 (USA)"
#~ msgid "Enterprise Directory Server"
#~ msgstr "エンタープライズディレクトリサーバー"
#~ msgid "Error: No such console type"
#~ msgstr "エラー: 指定のコンソールタイプがありません"
#~ msgid "Estonia"
#~ msgstr "エストニア語"
#~ msgid "Ethernet device"
#~ msgstr "イーサネットデバイス"
#~ msgid "Ethernet device (veth)"
#~ msgstr "イーサネットデバイス (veth)"
#~ msgid "Exclude selected VMs"
#~ msgstr "選択した VM を除外"
#~ msgid "Expire"
#~ msgstr "有効期限"
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Export"
#~ msgid "Faroe Islands"
#~ msgstr "フェロー諸島"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "ファイル"
#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "完了"
#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "フィンランド語"
#~ msgid "First DNS server"
#~ msgstr "プライマリ DNS サーバー"
#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "名"
#~ msgid "First boot device"
#~ msgstr "最初にブートするデバイス"
#~ msgid "Floppy"
#~ msgstr "フロッピー"
#~ msgid "Freeze CPU at startup"
#~ msgstr "起動時に CPU をロックする"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "フランス語"
#~ msgid "French (Belgium)"
#~ msgstr "フランス語 (ベルギー)"
#~ msgid "French (Canada)"
#~ msgstr "フランス語 (カナダ)"
#~ msgid "French (Swiss)"
#~ msgstr "フランス語 (スイス)"
#~ msgid "Friday"
#~ msgstr "金曜日"
#~ msgid "GUI language"
#~ msgstr "GUI の言語"
#~ msgid "Gateway"
#~ msgstr "ゲートウェイ"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "全般"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "ドイツ語"
#~ msgid "German (Swiss)"
#~ msgstr "ドイツ語 (スイス)"
#~ msgid "Got unexpected device type"
#~ msgstr "取得したデバイスタイプを判別できません"
#~ msgid "Grace period"
#~ msgstr "猶予期間"
#~ msgid "Graphic card"
#~ msgstr "グラフィックカード"
#~ msgid "Group"
#~ msgstr "グループ"
#~ msgid "Group name"
#~ msgstr "グループ名"
#~ msgid "GroupID"
#~ msgstr "グループ ID"
#~ msgid "HD space (root)"
#~ msgstr "HD スペース (root)"
#~ msgid "HTTP proxy"
#~ msgstr "HTTP プロキシ"
#~ msgid "Hard Disk"
#~ msgstr "ハードディスク"
#~ msgid "Harddisk"
#~ msgstr "ハードディスク"
#~ msgid "Host MAC"
#~ msgstr "ホスト MAC"
#~ msgid "Host MAC address"
#~ msgstr "ホスト MAC アドレス"
#~ msgid "Host device name"
#~ msgstr "ホストデバイス名"
#~ msgid "Host ifname"
#~ msgstr "ホスト if 名"
#~ msgid "Hostname"
#~ msgstr "ホスト名"
#~ msgid "Hour (average)"
#~ msgstr "一時間 (平均)"
#~ msgid "Hour (max)"
#~ msgstr "一時間 (最大)"
#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "ハンガリー語"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "IDE"
#~ msgstr "IDE"
#~ msgid "IO delay"
#~ msgstr "IO 遅延"
#~ msgid "IP Address"
#~ msgstr "IP アドレス"
#~ msgid "IP address"
#~ msgstr "IP アドレス"
#~ msgid "IP address (venet)"
#~ msgstr "IP アドレス (venet)"
#~ msgid "IP network"
#~ msgstr "IP ネットワーク"
#~ msgid "IP/Name"
#~ msgstr "IP/名前"
#~ msgid "ISO"
#~ msgstr "ISO"
#~ msgid "ISO Image"
#~ msgstr "ISO イメージ"
#~ msgid "ISO image"
#~ msgstr "ISO イメージ"
#~ msgid "Icelandic"
#~ msgstr "アイスランド語"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "イメージ"
#~ msgid "Image format"
#~ msgstr "イメージ形式"
#~ msgid "Images"
#~ msgstr "イメージ"
#~ msgid "Include selected VMs"
#~ msgstr "選択した VM を含む"
#~ msgid "Installation Media"
#~ msgstr "インストールメディア"
#~ msgid "Intel E1000"
#~ msgstr "Intel E1000"
#~ msgid "Interface Name"
#~ msgstr "インターフェース名"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "イタリア語"
#~ msgid "Item"
#~ msgstr "個"
#~ msgid "Items"
#~ msgstr "個"
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "日本語"
#~ msgid "KVM hardware virtualization"
#~ msgstr "KVM ハードウェア仮想化"
#~ msgid "Kernel version"
#~ msgstr "カーネルのバージョン"
#~ msgid "Key"
#~ msgstr "キー"
#~ msgid "LDAP/LDAPs Server"
#~ msgstr "LDAP サーバー"
#~ msgid "LVM"
#~ msgstr "LVM"
#~ msgid "LVM group"
#~ msgstr "LVM グループ"
#~ msgid "Last Name"
#~ msgstr "姓"
#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "ラトビア語"
#~ msgid "Linux 2.4 Kernel"
#~ msgstr "Linux 2.4 カーネル"
#~ msgid "Linux 3.X/2.6 Kernel"
#~ msgstr "Linux 3.x/2.6 カーネル"
#~ msgid "Linux/Other"
#~ msgstr "Linux/その他"
#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "リトアニア語"
#~ msgid "Load average"
#~ msgstr "負荷平均"
#~ msgid "Load failed"
#~ msgstr "読み込めませんでした"
#~ msgid "MAC"
#~ msgstr "MAC"
#~ msgid "MAC address"
#~ msgstr "MAC アドレス"
#~ msgid "Macedonian"
#~ msgstr "マケドニア語"
#~ msgid "Max files"
#~ msgstr "最大ファイル数"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "メモリー"
#~ msgid "Memory (MB)"
#~ msgstr "メモリー (MB)"
#~ msgid "Microsoft Windows"
#~ msgstr "Microsoft Windows"
#~ msgid "Microsoft Windows 2000"
#~ msgstr "Microsoft Windows 2000"
#~ msgid "Microsoft Windows 7/2008r2"
#~ msgstr "Microsoft Windows 7/2008R2"
#~ msgid "Microsoft Windows Vista/2008"
#~ msgstr "Microsoft Windows Vista/2008"
#~ msgid "Microsoft Windows XP/2003"
#~ msgstr "Microsoft Windows XP/2003"
#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "モード"
#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "変更"
#~ msgid "Monday"
#~ msgstr "月曜日"
#~ msgid "Month (average)"
#~ msgstr "月間 (平均)"
#~ msgid "Month (max)"
#~ msgstr "月間 (最大)"
#~ msgid "NAT mode"
#~ msgstr "NAT モード"
#~ msgid "NFS"
#~ msgstr "NFS"
#~ msgid "NFS share"
#~ msgstr "NFS 共有"
#~ msgid "Network Adapter"
#~ msgstr "ネットワークアダプタ"
#~ msgid "Network Device"
#~ msgstr "ネットワークデバイス"
#~ msgid "Network card"
#~ msgstr "カード種別"
#~ msgid "Network traffic"
#~ msgstr "ネットワーク転送量"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "次へ"
#~ msgid "No Groups Selected"
#~ msgstr "グループが選択されていません"
#~ msgid "No backup"
#~ msgstr "バックアップなし"
#~ msgid "No cache"
#~ msgstr "キャッシュなし"
#~ msgid "No network device"
#~ msgstr "ネットワークデバイスなし"
#~ msgid "Node {0} seems to be offline!"
#~ msgstr "ノード {0} はオフラインのようです!"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "なし"
#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "ノルウェー語"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "メモ"
#~ msgid "OS Type"
#~ msgstr "OS の種別"
#~ msgid "OS default"
#~ msgstr "OS デフォルト"
#~ msgid "OS template"
#~ msgstr "OS テンプレート"
#~ msgid "OpenVZ template"
#~ msgstr "OpenVZ テンプレート"
#~ msgid "Option 'IP address' requires a subnet mask"
#~ msgstr "'IP アドレス' オプションにはサブネットマスクが必須です"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "その他"
#~ msgid "Output"
#~ msgstr "出力"
#~ msgid "PID"
#~ msgstr "PID"
#~ msgid "PVE Manager version"
#~ msgstr "PVE マネージャーのバージョン"
#~ msgid "Passowords does not match!"
#~ msgstr "パスワードが一致しません!"
#~ msgid "Path"
#~ msgstr "パス"
#~ msgid "Path/Target"
#~ msgstr "パス/ターゲット"
#~ msgid "Pending changes (please reboot to activate changes)"
#~ msgstr "保留中の変更 (変更はリブートすると有効になります)"
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "ポーランド語"
#~ msgid "Portal"
#~ msgstr "ポータル"
#~ msgid "Ports/Slaves"
#~ msgstr "ポート/スレーブ"
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "ポルトガル語"
#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
#~ msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
#~ msgid "Privileges"
#~ msgstr "権限"
#~ msgid "Process ID"
#~ msgstr "プロセス ID"
#~ msgid "Processors"
#~ msgstr "プロセッサー"
#~ msgid "Propagate"
#~ msgstr "継承"
#~ msgid "Proxmox Console"
#~ msgstr "Proxmox コンソール"
#~ msgid "Proxmox VE Wizard"
#~ msgstr "Proxmox VE ウィザード"
#~ msgid "QEMU image format (qcow2)"
#~ msgstr "QEMU イメージ形式 (qcow2)"
#~ msgid "Quota Grace period"
#~ msgstr "クォータ猶予期間"
#~ msgid "Quota Grace period (seconds)"
#~ msgstr "クォータ猶予期間 (秒)"
#~ msgid "Quota UGID limit"
#~ msgstr "クォータ UGID リミット"
#~ msgid "Quota UGID limit (0 to disable user quotas)"
#~ msgstr "クォータ UGID リミット (ユーザークォータを無効にする場合は、0)"
#~ msgid "RAM usage"
#~ msgstr "RAM 使用状況"
#~ msgid "RTC start date"
#~ msgstr "RTC 開始日時"
#~ msgid "Rate limit (MB/s)"
#~ msgstr "帯域上限 (MB/s)"
#~ msgid "Raw disk image (raw)"
#~ msgstr "Raw ディスクイメージ (raw)"
#~ msgid "Ready"
#~ msgstr "完了"
#~ msgid "Realm"
#~ msgstr "レルム"
#~ msgid "Realtec RTL8139"
#~ msgstr "Realtec RTL8139"
#~ msgid "Reload service {0}"
#~ msgstr "サービス {0} を再読込"
#~ msgid "Ressource"
#~ msgstr "リソース"
#~ msgid "Restart service {0}"
#~ msgstr "サービス {0} を再起動"
#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "リストア"
#~ msgid "Restore CT"
#~ msgstr "CT をリストア"
#~ msgid "Restore VM"
#~ msgstr "VM をリストア"
#~ msgid "Restore VM {0}"
#~ msgstr "VM {0} をリストア"
#~ msgid "Revert changes"
#~ msgstr "元に戻す"
#~ msgid "Role"
#~ msgstr "ロール"
#~ msgid "Role name"
#~ msgstr "ロール名"
#~ msgid "Routed mode (venet)"
#~ msgstr "ルーティングモード (venet)"
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "ロシア語"
#~ msgid "SCSI"
#~ msgstr "SCSI"
#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"
#~ msgid "SWAP usage"
#~ msgstr "SWAP 使用状況"
#~ msgid "Saturday"
#~ msgstr "土曜日"
#~ msgid "Scanning..."
#~ msgstr "スキャン中…"
#~ msgid "Search domain"
#~ msgstr "Search domain"
#~ msgid "Second DNS server"
#~ msgstr "セカンダリ DNS サーバー"
#~ msgid "Second boot device"
#~ msgstr "二番目にブートするデバイス"
#~ msgid "Select File..."
#~ msgstr "ファイルを選択…"
#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "選択"
#~ msgid "Selection mode"
#~ msgstr "選択モード"
#~ msgid "Send email to"
#~ msgstr "メールの送信先"
#~ msgid "SendKey"
#~ msgstr "キーの送信"
#~ msgid "Server Address"
#~ msgstr "サーバーアドレス"
#~ msgid "Server Port"
#~ msgstr "サーバーポート"
#~ msgid "Server Type"
#~ msgstr "サーバー種別"
#~ msgid "Server load"
#~ msgstr "サーバー負荷"
#~ msgid "Server time"
#~ msgstr "サーバーの時刻"
#~ msgid "Set time zone"
#~ msgstr "タイムゾーンを設定"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "設定"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "サイズ"
#~ msgid "Slaves"
#~ msgstr "スレーブ"
#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "スロベニア語"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "スナップショット"
#~ msgid "Sockets"
#~ msgstr "ソケット"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "リストアデータ"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "スペイン語"
#~ msgid "Standard VGA"
#~ msgstr "標準 VGA"
#~ msgid "Start VM {0}"
#~ msgstr "VM {0} を起動"
#~ msgid "Start at boot"
#~ msgstr "ブート時に起動"
#~ msgid "Start service {0}"
#~ msgstr "サービス {0} を開始"
#~ msgid "Start time"
#~ msgstr "開始時刻"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "状態"
#~ msgid "Stop VM {0}"
#~ msgstr "VM {0} を停止"
#~ msgid "Stop service {0}"
#~ msgstr "サービス {0} を停止"
#~ msgid "Storage ID"
#~ msgstr "ストレージ ID"
#~ msgid "Subnet mask"
#~ msgstr "サブネットマスク"
#~ msgid "Subnet mask requires option 'IP address'"
#~ msgstr ""
#~ "サブネットマスクを指定する場合は 'IP アドレス' オプションも入力して下さい"
#~ msgid "Sunday"
#~ msgstr "日曜日"
#~ msgid "Swap"
#~ msgstr "スワップ"
#~ msgid "Swap (MB)"
#~ msgstr "スワップ (MB)"
#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "スウェーデン語"
#~ msgid "Syslog"
#~ msgstr "システムログ"
#~ msgid "Target"
#~ msgstr "ターゲット"
#~ msgid "Target node"
#~ msgstr "ターゲットノード"
#~ msgid "Task History"
#~ msgstr "タスク実行履歴"
#~ msgid "Task type"
#~ msgstr "タスクの種別"
#~ msgid "Task viewer: "
#~ msgstr "タスクビューワー:"
#~ msgid "Template"
#~ msgstr "テンプレート"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "テンプレート"
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "タイ語"
#~ msgid "Third DNS server"
#~ msgstr "その他の DNS サーバー"
#~ msgid "Third boot device"
#~ msgstr "三番目にブートするデバイス"
#~ msgid "This VM ID does not exists."
#~ msgstr "この VM ID は存在しません。"
#~ msgid "This VM ID is already in use."
#~ msgstr "この VM ID は既に使用されています。"
#~ msgid "This device is already in use."
#~ msgstr "このデバイスは既に使用されています。"
#~ msgid "Thursday"
#~ msgstr "木曜日"
#~ msgid "Time zone"
#~ msgstr "タイムゾーン"
#~ msgid "Timezone"
#~ msgstr "タイムゾーン"
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "合計"
#~ msgid "Total cores"
#~ msgstr "合計コア数"
#~ msgid "Tuesday"
#~ msgstr "火曜日"
#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "トルコ語"
#~ msgid "Type 'help' for help."
#~ msgstr "ヘルプを参照する場合は 'help' とタイプして下さい。"
#~ msgid "UBC"
#~ msgstr "UBC"
#~ msgid "UGID limit"
#~ msgstr "UGID の上限"
#~ msgid "Unable to parse drive options"
#~ msgstr "ドライブオプションを解析できません"
#~ msgid "Unable to parse network options"
#~ msgstr "ネットワークオプションを解析できません"
#~ msgid "Unable to parse the JSON returned by the server: {0}"
#~ msgstr "サーバーが返信してきた JSON データを解析できません: {0}"
#~ msgid "Unique task ID"
#~ msgstr "タスク ID"
#~ msgid "Unused Disk"
#~ msgstr "未使用のディスク"
#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "アップロード"
#~ msgid "Upload failed"
#~ msgstr "アップロードできませんでした"
#~ msgid "Uploading file..."
#~ msgstr "ファイルをアップロード中…"
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "使用状況"
#~ msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
#~ msgstr "CD/DVD イメージファイル (iso) を使用する"
#~ msgid "Use local time for RTC"
#~ msgstr "RTC にローカルタイムを設定する"
#~ msgid "Use physical CD/DVD Drive"
#~ msgstr "CD/DVD 物理ドライブを使用する"
#~ msgid "Used"
#~ msgstr "使用中"
#~ msgid "User Attribute Name"
#~ msgstr "ユーザー属性名"
#~ msgid "User quotas disabled."
#~ msgstr "ユーザークォータは使用できません。"
#~ msgid "User/Group"
#~ msgstr "ユーザー/グループ"
#~ msgid "Userid"
#~ msgstr "ユーザーID"
#~ msgid "VIRTIO"
#~ msgstr "VIRTIO"
#~ msgid "VM ID"
#~ msgstr "VM ID"
#~ msgid "VM Type"
#~ msgstr "VM 種別"
#~ msgid "VM name"
#~ msgstr "VM 名"
#~ msgid "VMID"
#~ msgstr "VMID"
#~ msgid "VMWare compatible"
#~ msgstr "VMWare 互換"
#~ msgid "VMware image format (vmdk)"
#~ msgstr "VMware イメージ形式 (vmdk)"
#~ msgid "VNC shell"
#~ msgstr "VNC シェル"
#~ msgid "VSwap usage"
#~ msgstr "VSwap 使用状況"
#~ msgid "VZDump backup file"
#~ msgstr "VZDump ファイル"
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "値"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "バージョン"
#~ msgid "VirtIO (paravirtualized)"
#~ msgstr "VirtIO (準仮想化)"
#~ msgid "Wednesday"
#~ msgstr "水曜日"
#~ msgid "Week (average)"
#~ msgstr "週間 (平均)"
#~ msgid "Week (max)"
#~ msgstr "週間 (最大)"
#~ msgid "Write back"
#~ msgstr "ライトバック"
#~ msgid "Write back (unsafe)"
#~ msgstr "ライトバック (危険)"
#~ msgid "Write through"
#~ msgstr "ライトスルー"
#~ msgid "Year (average)"
#~ msgstr "年間 (平均)"
#~ msgid "Year (max)"
#~ msgstr "年間 (最大)"
#~ msgid "You are not permitted to delete the auth method: pam"
#~ msgstr "pam 認証方式を削除する権限がありません"
#~ msgid "active-backup"
#~ msgstr "active-backup"
#~ msgid "all except {0}"
#~ msgstr "{0} を除くすべて"
#~ msgid "athlon"
#~ msgstr "Athlon"
#~ msgid "balance-alb"
#~ msgstr "balance-alb"
#~ msgid "balance-rr"
#~ msgstr "balance-rr"
#~ msgid "balance-tlb"
#~ msgstr "balance-tlb"
#~ msgid "balance-xor"
#~ msgstr "balance-xor"
#~ msgid "barrier"
#~ msgstr "バリア値"
#~ msgid "broadcast"
#~ msgstr "broadcast"
#~ msgid "can't create unknown device type"
#~ msgstr "デバイスの種別が不明のため作成できません"
#~ msgid "can't get window size"
#~ msgstr "ウインドウサイズを取得できません"
#~ msgid "core2duo"
#~ msgstr "Core 2 Duo"
#~ msgid "coreduo"
#~ msgstr "Core Duo"
#~ msgid "day"
#~ msgstr "日 +"
#~ msgid "days"
#~ msgstr "日 +"
#~ msgid "failcnt"
#~ msgstr "割当失敗回数"
#~ msgid "held"
#~ msgstr "現在値"
#~ msgid "host"
#~ msgstr "ホスト"
#~ msgid "iSCSI"
#~ msgstr "iSCSI"
#~ msgid "iSCSI target"
#~ msgstr "iSCSI ターゲット"
#~ msgid "interface name already in use"
#~ msgstr "インターフェース名は既に使用されています"
#~ msgid "kvm32"
#~ msgstr "kvm32"
#~ msgid "kvm64"
#~ msgstr "kvm64"
#~ msgid "limit"
#~ msgstr "リミット値"
#~ msgid "maxcpu"
#~ msgstr "CPU最大値"
#~ msgid "maxheld"
#~ msgstr "直近の最大値"
#~ msgid "never"
#~ msgstr "無期限"
#~ msgid "no VM ID specified"
#~ msgstr "VM ID が指定されていません"
#~ msgid "no VM type specified"
#~ msgstr "VM 種別が指定されていません"
#~ msgid "no changes"
#~ msgstr "変更はありません"
#~ msgid "no dataCache specified"
#~ msgstr "データキャッシュが指定されていません"
#~ msgid "no datasource specified"
#~ msgstr "データソースが指定されていません"
#~ msgid "no interface name specified"
#~ msgstr "インターフェース名が指定されていません"
#~ msgid "no network device type specified"
#~ msgstr "ネットワークデバイスの種別が指定されていません"
#~ msgid "no node name specified"
#~ msgstr "ノード名が指定されていません"
#~ msgid "no rrdurl specified"
#~ msgstr "RRDURLが指定されていません"
#~ msgid "no rstore model specified"
#~ msgstr "rstore モデルが指定されていません"
#~ msgid "no rstore specified"
#~ msgstr "rstore が指定されていません"
#~ msgid "no status storage specified"
#~ msgstr "状態ストレージが指定されていません"
#~ msgid "no storage ID specified"
#~ msgstr "ストレージ ID が指定されていません"
#~ msgid "no storeid specified"
#~ msgstr "ストア ID が指定されていません"
#~ msgid "no such interface {0}"
#~ msgstr "{0} というインターフェースは存在しません"
#~ msgid "no task specified"
#~ msgstr "タスクが指定されていません"
#~ msgid "no url specified"
#~ msgstr "URL が指定されていません"
#~ msgid "no vmtype specified"
#~ msgstr "VM の種別が指定されていません"
#~ msgid "no volume ID specified"
#~ msgstr "ボリューム ID が指定されていません"
#~ msgid "no workspace specified"
#~ msgstr "ワークスペースが指定されていません"
#~ msgid "not a vm type"
#~ msgstr "VM 種別ではありません"
#~ msgid "nothing selected"
#~ msgstr "何も選択されていません"
#~ msgid "pentium"
#~ msgstr "Pentium"
#~ msgid "pentium2"
#~ msgstr "Pentium 2"
#~ msgid "pentium3"
#~ msgstr "Pentium 3"
#~ msgid "phenom"
#~ msgstr "Phenom"
#~ msgid "qemu32"
#~ msgstr "qemu32"
#~ msgid "qemu64"
#~ msgstr "qemu64"
#~ msgid "running"
#~ msgstr "稼働中"
#~ msgid "server offline?"
#~ msgstr "サーバーオフライン?"
#~ msgid "stopped"
#~ msgstr "停止中"
#~ msgid "unable to parse upid {0}"
#~ msgstr "upid {0} を解析できません"
#~ msgid "unable to queue store without storeid"
#~ msgstr "ストア ID がないためストアをキューに入れられません"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "不明"
#~ msgid "unknown vm type {0}"
#~ msgstr "VM 種別 が不明: {0}"
#~ msgid "unsupported VM type {0}"
#~ msgstr "VM 種別 {0} はサポートしていません"
#~ msgid "unsupported config"
#~ msgstr "サポートしていない設定です"
#~ msgid "use host settings"
#~ msgstr "ホスト設定を使用する"
#~ msgid "where 0 <= <b>N</b> <= 9999"
#~ msgstr "<b>N</b> は、0 以上で、9999 以下"
#~ msgid "{0} ({1} sockets, {2} cores)"
#~ msgstr "{0} ({1} ソケット、{2} コア)"
#~ msgid "{0}% of {1} {2}"
#~ msgstr "{1} {2} の {0}%"
po/messages.pot
View file @
4c0405df
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pve-manager 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Wed Dec 7 0
8:23:54
2011\n"
"POT-Creation-Date: Wed Dec 7 0
9:14:58
2011\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <support@proxmox.com>\n"
...
...
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "Authentication"
msgstr ""
#: ../www/manager/dc/Config.js:24 ../www/manager/Utils.js:39
4
../www/manager/qemu/Config.js:132 ../www/manager/openvz/Config.js:141
#: ../www/manager/dc/Config.js:24 ../www/manager/Utils.js:39
5
../www/manager/qemu/Config.js:132 ../www/manager/openvz/Config.js:141
msgid "Backup"
msgstr ""
...
...
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:27
6 ../www/manager/Utils.js:327 ../www/manager/Utils.js:329 ../www/manager/Utils.js:331 ../www/manager/Utils.js:333
#: ../www/manager/Utils.js:27
7 ../www/manager/Utils.js:328 ../www/manager/Utils.js:330 ../www/manager/Utils.js:332 ../www/manager/Utils.js:334
msgid "Connection error"
msgstr ""
...
...
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
msgid "Create iSCSI storage"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:37
5 ../www/manager/Utils.js:385
#: ../www/manager/Utils.js:37
6 ../www/manager/Utils.js:386
msgid "Create {0}"
msgstr ""
...
...
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
msgid "Datacenter"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:55
1
#: ../www/manager/Utils.js:55
2
msgid "Default"
msgstr ""
...
...
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:37
7 ../www/manager/Utils.js:387
#: ../www/manager/Utils.js:37
8 ../www/manager/Utils.js:388
msgid "Destroy {0}"
msgstr ""
...
...
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
msgid "Folder View"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:27
3
#: ../www/manager/Utils.js:27
4
msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
msgstr ""
...
...
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
msgid "Migrate"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:37
8
#: ../www/manager/Utils.js:37
9
msgid "Migrate {0}"
msgstr ""
...
...
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
msgid "Network"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:55
0
#: ../www/manager/Utils.js:55
1
msgid "No"
msgstr ""
...
...
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:29
4
../www/manager/window/LoginWindow.js:12 ../www/manager/window/LoginWindow.js:113
#: ../www/manager/Utils.js:29
5
../www/manager/window/LoginWindow.js:12 ../www/manager/window/LoginWindow.js:113
msgid "Please wait..."
msgstr ""
...
...
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:39
3
#: ../www/manager/Utils.js:39
4
msgid "Reload {0}"
msgstr ""
...
...
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:38
1
#: ../www/manager/Utils.js:38
2
msgid "Reset {0}"
msgstr ""
...
...
@@ -388,11 +388,11 @@ msgstr ""
msgid "Restart"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:39
2
#: ../www/manager/Utils.js:39
3
msgid "Restart {0}"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:37
6 ../www/manager/Utils.js:386
#: ../www/manager/Utils.js:37
7 ../www/manager/Utils.js:387
msgid "Restore {0}"
msgstr ""
...
...
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:38
4
#: ../www/manager/Utils.js:38
5
msgid "Resume {0}"
msgstr ""
...
...
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
msgid "Shared"
msgstr ""
#: ../www/manager/node/Config.js:47 ../www/manager/Utils.js:37
4
../www/manager/VNCConsole.js:448
#: ../www/manager/node/Config.js:47 ../www/manager/Utils.js:37
5
../www/manager/VNCConsole.js:448
msgid "Shell"
msgstr ""
...
...
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
msgid "Shutdown"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:38
2
#: ../www/manager/Utils.js:38
3
msgid "Shutdown {0}"
msgstr ""
...
...
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:3
79 ../www/manager/Utils.js:388 ../www/manager/Utils.js:390
#: ../www/manager/Utils.js:3
80 ../www/manager/Utils.js:389 ../www/manager/Utils.js:391
msgid "Start {0}"
msgstr ""
...
...
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:38
0 ../www/manager/Utils.js:389 ../www/manager/Utils.js:391
#: ../www/manager/Utils.js:38
1 ../www/manager/Utils.js:390 ../www/manager/Utils.js:392
msgid "Stop {0}"
msgstr ""
...
...
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
msgid "Storage {0} on node {1}"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:24
7
#: ../www/manager/Utils.js:24
8
msgid "Successful"
msgstr ""
...
...
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr ""
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:38
3
#: ../www/manager/Utils.js:38
4
msgid "Suspend {0}"
msgstr ""
...
...
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:25
0
#: ../www/manager/Utils.js:25
1
msgid "Unknown error"
msgstr ""
...
...
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
msgid "Users"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:37
3
#: ../www/manager/Utils.js:37
4
msgid "VNC connection to {0}"
msgstr ""
...
...
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
msgid "Volume group"
msgstr ""
#: ../www/manager/Utils.js:5
49
#: ../www/manager/Utils.js:5
50
msgid "Yes"
msgstr ""
...
...
www/manager/Utils.js
View file @
4c0405df
...
...
@@ -181,6 +181,7 @@ Ext.define('PVE.Utils', { statics: {
},
language_map
:
{
ja
:
'
Japanese
'
,
en
:
'
English
'
,
de
:
'
German
'
,
fr
:
'
French
'
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment