Commit e8cc67e1 authored by Franco Fichtner's avatar Franco Fichtner

Japnese 92% by Chie and Takeshi Taguchi

parent 0a6cbc6a
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-19 04:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-25 04:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -9646,11 +9646,10 @@ msgstr ""
msgid "Failover peer IP:"
msgstr "フェールオーバピア IP: "
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 866
msgid ""
"This option specifies the MTU to use on this interface. The minimum legal "
"value for the MTU is 68."
msgstr ""
msgstr "このインタフェースで使用する MTU を指定するオプションです。MTU の最小規定値は 68 です。"
# File: /usr/plugins/net/quagga/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt, line: 304
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 862
......@@ -10096,7 +10095,7 @@ msgid "The VLAN priority must be an integer between 0 and 7."
msgstr "VLAN 優先度は 0 - 7 の整数です。"
msgid "The VLAN tag must be an integer between 1 and 4094."
msgstr "VLAN タグは 1 - 4094 の整数です"
msgstr "VLAN タグは 1 - 4094 の整数です"
msgid "VLAN tag"
msgstr "VLAN タグ"
......@@ -12449,7 +12448,7 @@ msgstr "%s にようこそ!"
# File: /usr/core/src/www/index.php, line: 118
msgid "Finished initial configuration!"
msgstr ""
msgstr "初期構成は終了しました!"
# File: /usr/core/src/www/index.php, line: 118
msgid "Starting initial configuration!"
......@@ -12700,7 +12699,7 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 623
msgid "Random ID"
msgstr ""
msgstr "ランダム ID"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 545
msgid "Clears the dont-fragment bit from a matching IP packet."
......@@ -12716,11 +12715,11 @@ msgstr "一致している IP パケットに最小 TTL を強制します。"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 605
msgid "Minimum TTL"
msgstr ""
msgstr "最小 TTL"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 591
msgid "TOS / DSCP"
msgstr ""
msgstr "TOS / DSCP"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 500
msgid "Enforces a maximum MSS for matching TCP packets."
......@@ -12764,27 +12763,27 @@ msgstr "%s は有効なポート番号、エイリアス、範囲ではないよ
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 518
msgid "reliability"
msgstr "信頼性"
msgstr "reliability"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 515
msgid "throughput"
msgstr "スループット"
msgstr "throughput"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 43
msgid "netcontrol"
msgstr ""
msgstr "netcontrol"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 41
msgid "inetcontrol"
msgstr ""
msgstr "inetcontrol"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 40
msgid "critical"
msgstr ""
msgstr "critical"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 512
msgid "lowdelay"
msgstr "低遅延"
msgstr "lowdelay"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 509
msgid "Do not change"
......@@ -12911,17 +12910,17 @@ msgstr "この名前のスケジュールは既に存在しています"
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 130
msgid "The schedule name cannot be the internally reserved keyword \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "スケジュール名には内部予約語である「%s」を使用できません。"
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 128
msgid ""
"The schedule name must be less than 32 characters long and may only consist "
"of the following characters: %s"
msgstr ""
msgstr "スケジュール名は長さが 32 文字未満で次の文字のみが使用できます: %s"
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 123
msgid "Schedule may not use a blank name."
msgstr ""
msgstr "スケジュール名を空白にして使用することはできません。"
msgid "Schedule may not be named WAN."
msgstr "スケジュール名に WAN は使用できません"
......@@ -13060,7 +13059,7 @@ msgstr "SYN proxy state"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1473
msgid "modulate state"
msgstr ""
msgstr "modulate state"
msgid "sloppy state"
msgstr "sloppy state"
......@@ -13144,15 +13143,15 @@ msgstr "最大ステート"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1318
msgid "Match on the priority of packets."
msgstr ""
msgstr "パケットの優先度で一致します。"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1312
msgid "Any priority"
msgstr ""
msgstr "任意の優先度"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1309
msgid "Match priority"
msgstr ""
msgstr "優先度に一致"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1304
msgid ""
......@@ -13162,26 +13161,29 @@ msgid ""
"interface, the queueing priority will be written as the priority code point "
"in the 802.1Q VLAN header."
msgstr ""
"このルールに一致するパケットの優先度を設定します。両方の優先度がここで設定された場合、「lowdelay」の TOS のパケット、もしくは "
"データのないペイロードの TCP ACK が後者に割り当てられます。パケットが VLAN インタフェースから送信された場合は、キューの優先度は "
"802.1Q VLAN ヘッダにプライオリティコードポイントとして書き込まれます。"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1295
msgid "Use main priority"
msgstr ""
msgstr "メイン優先度を使用"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1287
msgid "Keep current priority"
msgstr ""
msgstr "現在の優先度を維持"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1282
msgid "Low Delay/TCP ACK"
msgstr ""
msgstr "Low Delay / TCP ACK"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1281
msgid "Main"
msgstr ""
msgstr "メイン"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1277
msgid "Set priority"
msgstr ""
msgstr "優先度を設定"
msgid "This will disable auto generated reply-to for this rule."
msgstr "このルールに対する reply-to の自動生成を無効にします。"
......@@ -13328,23 +13330,23 @@ msgstr "ファイアウォールルールの編集"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 406
msgid "Priority match must be an integer between 0 and 7."
msgstr ""
msgstr "優先度一致は 0 - 7 の整数です。"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 402
msgid ""
"Set priority for low latency and acknowledgements requires a set priority "
"for normal packets."
msgstr ""
msgstr "低遅延及び受信確認優先度の設定は、通常パケットに対する優先度を設定する必要があります。"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 398
msgid ""
"Set priority for low latency and acknowledgements must be an integer between "
"0 and 7."
msgstr ""
msgstr "低遅延及び受信確認優先度の設定は 0 - 7 の整数です。"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 394
msgid "Set priority must be an integer between 0 and 7."
msgstr ""
msgstr "優先度設定は 0 - 7 の整数です。"
msgid ""
"If you specify TCP flags that should be set you should specify out of which "
......@@ -14004,7 +14006,7 @@ msgstr "ローカルタグと一致"
msgid ""
"You can mark a packet matching this rule and use this mark to match on other "
"NAT/filter rules."
msgstr ""
msgstr "このルールに一致しているパケットをマークし、他の NAT / フィルタルールでの一致にこのマークを使用することができます。"
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1245
msgid "Set local tag"
......@@ -14222,7 +14224,7 @@ msgstr "%s は有効な開始送信元ポートではありません。ポート
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 165
msgid ""
"\"%s\" is not a valid redirect target IP address, network or host alias."
msgstr ""
msgstr "%s は有効なリダイレクトターゲット IP アドレス、ネットワーク、ホストエイリアスではありません。"
msgid "Redirect target IP"
msgstr "リダイレクトターゲット IP"
......@@ -14610,21 +14612,13 @@ msgstr "同じ名前のエイリアスが既に存在します"
msgid "Update Frequency should be a number"
msgstr "更新頻度は数字です"
# File: /usr/core/src/www/firewall_aliases_edit.php, line: 172
# File: /usr/core/src/www/firewall_aliases_import.php, line: 56
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups_edit.php, line: 84
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 65
msgid "The name cannot be the internally reserved keyword \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "名前には内部予約語である「%s」を使用できません。"
# File: /usr/core/src/www/firewall_aliases_edit.php, line: 170
# File: /usr/core/src/www/firewall_aliases_import.php, line: 54
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups_edit.php, line: 82
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 63
msgid ""
"The name must be less than 32 characters long and may only consist of the "
"following characters: %s"
msgstr ""
msgstr "名前は長さが 32 文字未満で次の文字のみが使用できます: %s"
msgid "An interface description with this name already exists."
msgstr "この名前のインタフェースの説明は、既に存在しています。"
......@@ -14632,17 +14626,16 @@ msgstr "この名前のインタフェースの説明は、既に存在してい
msgid "Cannot use a reserved keyword as alias name %s"
msgstr "エイリアス名 %s として予約語を使用できません"
# File: /usr/core/src/www/firewall_aliases_edit.php, line: 137
msgid "Entry \"%s\" is not a valid country code."
msgstr ""
msgstr "エントリ %s は有効な国コードではありません。"
# File: /usr/core/src/www/firewall_aliases_edit.php, line: 133
msgid "Entry \"%s\" is not a valid port number."
msgstr ""
msgstr "エントリ %s は有効なポート番号ではありません。"
# File: /usr/core/src/www/firewall_aliases_edit.php, line: 128
msgid "Entry \"%s\" is not a valid hostname or IP address."
msgstr ""
msgstr "エントリ %s は有効なホスト名もしくは IP アドレスではありません。"
msgid "Entry added %s"
msgstr "%s にエントリを追加しました"
......@@ -15280,14 +15273,14 @@ msgid "Gateway Monitor events"
msgstr "ゲートウェイ監視イベント"
msgid "VPN (PPTP, IPsec, OpenVPN) events"
msgstr "VPN ( PPTP 、IPsec、OpenVPN ) イベント"
msgstr "VPN ( PPTP、IPsec、OpenVPN ) イベント"
msgid "Portal Auth events"
msgstr "ポータル認証イベント"
# File: /usr/core/src/www/diag_logs_settings.php, line: 513
msgid "DNS (Unbound, Dnsmasq, Bind) events"
msgstr ""
msgstr "DNS ( Unbound、Dnsmasq、Bind ) イベント"
msgid "DHCP service events"
msgstr "DHCP サービスイベント"
......@@ -15955,7 +15948,7 @@ msgstr "続行してもよろしいですか?"
# File: /usr/core/src/www/diag_defaults.php, line: 57
msgid "Admin user name and password will be reset"
msgstr ""
msgstr "管理者ユーザ名及びパスワードはリセットされます"
msgid ""
"WAN interface will be set to obtain an address automatically from a DHCP "
......@@ -16296,11 +16289,11 @@ msgstr "有効な認証サーバではありません"
msgid ""
"CSRF check failed. Your form session may have expired, or you may not have "
"cookies enabled."
msgstr ""
msgstr "CSRF チェックに失敗しました。フォームセッションの有効期限が切れたか、Cookie が有効になっていない可能性があります。"
# File: /usr/core/src/www/csrf.inc, line: 121
msgid "CSRF check failed"
msgstr ""
msgstr "CSRF チェックに失敗しました"
# File: src/www/crash_reporter.php, line: 170
msgid "Report an issue"
......@@ -16402,7 +16395,7 @@ msgstr "全ての仮想 IP は無効になりました。この無効化は再
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layouts/default.volt, line: 195
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
msgstr "ナビゲーションを切り替え"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layouts/default.volt, line: 62
msgid "An API exception occured"
......@@ -16427,15 +16420,15 @@ msgstr "詳細モード"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/index.volt, line: 240
msgid "Edit rule"
msgstr ""
msgstr "ルールを編集"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/index.volt, line: 239
msgid "Edit queue"
msgstr ""
msgstr "キューを編集"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/index.volt, line: 238
msgid "Edit pipe"
msgstr ""
msgstr "パイプを編集"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
......@@ -16488,7 +16481,7 @@ msgstr "トラフィックシェーパの再構成にエラーが発生しまし
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line: 320
msgid "Edit Blacklist"
msgstr ""
msgstr "ブラックリストを編集"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line: 294
msgid "Schedule with Cron"
......@@ -16510,9 +16503,8 @@ msgstr "編集 | 削除"
msgid ""
"Note: after changing categories, please remember to download the ACL again "
"to apply your new settings"
msgstr ""
msgstr "注意: カテゴリを変更した場合は新しい設定に適用する ACL をもう一度ダウンロードするのを忘れないで下さい。"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line: 275
msgid ""
"\n"
" Add an item to the table to fetch a remote acl for "
......@@ -16522,6 +16514,12 @@ msgid ""
"under %sForward Proxy -> Access Control List%s.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" ブラックリストに登録するリモート ACL を取得して、テーブルに項目を追加します。%s\n"
" ブラックリストにするリストは有効無効を選択できます。%s\n"
" アクティブなブラックリストは%sプロキシ転送 -> アクセスコントロールリスト%sの下の設定とマージされます。"
"\n"
" "
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line: 252
msgid "Remote Blacklist"
......@@ -16556,24 +16554,24 @@ msgstr "リモートアクセスコントロールリスト"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line: 106
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line: 126
msgid "Error fetching remote acls"
msgstr ""
msgstr "リモート ACL 取得エラー"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line: 86
msgid "Error reconfiguring proxy"
msgstr ""
msgstr "プロキシ再構成エラー"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line: 757
msgid "Ruleset details"
msgstr ""
msgstr "ルールセット詳細"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line: 756
msgid "Alert details"
msgstr ""
msgstr "アラート詳細"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line: 755
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line: 758
msgid "Rule details"
msgstr ""
msgstr "ルール詳細"
# File: src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line: 482
msgid "Query"
......@@ -16659,7 +16657,7 @@ msgstr "変更は適用後にアクティブになります ( ルールタブ )"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line: 361
msgid "Error reconfiguring IDS"
msgstr ""
msgstr "IDS 再構成エラー"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line: 301
msgid "not installed"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment