Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
L
lang
Project
Project
Details
Activity
Releases
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Administrator
lang
Commits
e8cc67e1
Commit
e8cc67e1
authored
Jul 25, 2017
by
Franco Fichtner
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Japnese 92% by Chie and Takeshi Taguchi
parent
0a6cbc6a
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
62 additions
and
64 deletions
+62
-64
ja_JP.po
ja_JP.po
+62
-64
No files found.
ja_JP.po
View file @
e8cc67e1
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-
19 04:4
4+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-
25 04:1
4+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -9646,11 +9646,10 @@ msgstr ""
msgid "Failover peer IP:"
msgstr "フェールオーバピア IP: "
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 866
msgid ""
"This option specifies the MTU to use on this interface. The minimum legal "
"value for the MTU is 68."
msgstr ""
msgstr "
このインタフェースで使用する MTU を指定するオプションです。MTU の最小規定値は 68 です。
"
# File: /usr/plugins/net/quagga/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Quagga/diagnosticsospfv3.volt, line: 304
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 862
...
...
@@ -10096,7 +10095,7 @@ msgid "The VLAN priority must be an integer between 0 and 7."
msgstr "VLAN 優先度は 0 - 7 の整数です。"
msgid "The VLAN tag must be an integer between 1 and 4094."
msgstr "VLAN タグは 1 - 4094 の整数です"
msgstr "VLAN タグは 1 - 4094 の整数です
。
"
msgid "VLAN tag"
msgstr "VLAN タグ"
...
...
@@ -12449,7 +12448,7 @@ msgstr "%s にようこそ!"
# File: /usr/core/src/www/index.php, line: 118
msgid "Finished initial configuration!"
msgstr ""
msgstr "
初期構成は終了しました!
"
# File: /usr/core/src/www/index.php, line: 118
msgid "Starting initial configuration!"
...
...
@@ -12700,7 +12699,7 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 623
msgid "Random ID"
msgstr ""
msgstr "
ランダム ID
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 545
msgid "Clears the dont-fragment bit from a matching IP packet."
...
...
@@ -12716,11 +12715,11 @@ msgstr "一致している IP パケットに最小 TTL を強制します。"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 605
msgid "Minimum TTL"
msgstr ""
msgstr "
最小 TTL
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 591
msgid "TOS / DSCP"
msgstr ""
msgstr "
TOS / DSCP
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 500
msgid "Enforces a maximum MSS for matching TCP packets."
...
...
@@ -12764,27 +12763,27 @@ msgstr "%s は有効なポート番号、エイリアス、範囲ではないよ
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 518
msgid "reliability"
msgstr "
信頼性
"
msgstr "
reliability
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 515
msgid "throughput"
msgstr "
スループット
"
msgstr "
throughput
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 43
msgid "netcontrol"
msgstr ""
msgstr "
netcontrol
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 41
msgid "inetcontrol"
msgstr ""
msgstr "
inetcontrol
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 40
msgid "critical"
msgstr ""
msgstr "
critical
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 512
msgid "lowdelay"
msgstr "
低遅延
"
msgstr "
lowdelay
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 509
msgid "Do not change"
...
...
@@ -12911,17 +12910,17 @@ msgstr "この名前のスケジュールは既に存在しています"
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 130
msgid "The schedule name cannot be the internally reserved keyword \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "
スケジュール名には内部予約語である「%s」を使用できません。
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 128
msgid ""
"The schedule name must be less than 32 characters long and may only consist "
"of the following characters: %s"
msgstr ""
msgstr "
スケジュール名は長さが 32 文字未満で次の文字のみが使用できます: %s
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 123
msgid "Schedule may not use a blank name."
msgstr ""
msgstr "
スケジュール名を空白にして使用することはできません。
"
msgid "Schedule may not be named WAN."
msgstr "スケジュール名に WAN は使用できません"
...
...
@@ -13060,7 +13059,7 @@ msgstr "SYN proxy state"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1473
msgid "modulate state"
msgstr ""
msgstr "
modulate state
"
msgid "sloppy state"
msgstr "sloppy state"
...
...
@@ -13144,15 +13143,15 @@ msgstr "最大ステート"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1318
msgid "Match on the priority of packets."
msgstr ""
msgstr "
パケットの優先度で一致します。
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1312
msgid "Any priority"
msgstr ""
msgstr "
任意の優先度
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1309
msgid "Match priority"
msgstr ""
msgstr "
優先度に一致
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1304
msgid ""
...
...
@@ -13162,26 +13161,29 @@ msgid ""
"interface, the queueing priority will be written as the priority code point "
"in the 802.1Q VLAN header."
msgstr ""
"このルールに一致するパケットの優先度を設定します。両方の優先度がここで設定された場合、「lowdelay」の TOS のパケット、もしくは "
"データのないペイロードの TCP ACK が後者に割り当てられます。パケットが VLAN インタフェースから送信された場合は、キューの優先度は "
"802.1Q VLAN ヘッダにプライオリティコードポイントとして書き込まれます。"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1295
msgid "Use main priority"
msgstr ""
msgstr "
メイン優先度を使用
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1287
msgid "Keep current priority"
msgstr ""
msgstr "
現在の優先度を維持
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1282
msgid "Low Delay/TCP ACK"
msgstr ""
msgstr "
Low Delay / TCP ACK
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1281
msgid "Main"
msgstr ""
msgstr "
メイン
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1277
msgid "Set priority"
msgstr ""
msgstr "
優先度を設定
"
msgid "This will disable auto generated reply-to for this rule."
msgstr "このルールに対する reply-to の自動生成を無効にします。"
...
...
@@ -13328,23 +13330,23 @@ msgstr "ファイアウォールルールの編集"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 406
msgid "Priority match must be an integer between 0 and 7."
msgstr ""
msgstr "
優先度一致は 0 - 7 の整数です。
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 402
msgid ""
"Set priority for low latency and acknowledgements requires a set priority "
"for normal packets."
msgstr ""
msgstr "
低遅延及び受信確認優先度の設定は、通常パケットに対する優先度を設定する必要があります。
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 398
msgid ""
"Set priority for low latency and acknowledgements must be an integer between "
"0 and 7."
msgstr ""
msgstr "
低遅延及び受信確認優先度の設定は 0 - 7 の整数です。
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 394
msgid "Set priority must be an integer between 0 and 7."
msgstr ""
msgstr "
優先度設定は 0 - 7 の整数です。
"
msgid ""
"If you specify TCP flags that should be set you should specify out of which "
...
...
@@ -14004,7 +14006,7 @@ msgstr "ローカルタグと一致"
msgid ""
"You can mark a packet matching this rule and use this mark to match on other "
"NAT/filter rules."
msgstr ""
msgstr "
このルールに一致しているパケットをマークし、他の NAT / フィルタルールでの一致にこのマークを使用することができます。
"
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1245
msgid "Set local tag"
...
...
@@ -14222,7 +14224,7 @@ msgstr "%s は有効な開始送信元ポートではありません。ポート
# File: /usr/core/src/www/firewall_nat_edit.php, line: 165
msgid ""
"\"%s\" is not a valid redirect target IP address, network or host alias."
msgstr ""
msgstr "
%s は有効なリダイレクトターゲット IP アドレス、ネットワーク、ホストエイリアスではありません。
"
msgid "Redirect target IP"
msgstr "リダイレクトターゲット IP"
...
...
@@ -14610,21 +14612,13 @@ msgstr "同じ名前のエイリアスが既に存在します"
msgid "Update Frequency should be a number"
msgstr "更新頻度は数字です"
# File: /usr/core/src/www/firewall_aliases_edit.php, line: 172
# File: /usr/core/src/www/firewall_aliases_import.php, line: 56
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups_edit.php, line: 84
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 65
msgid "The name cannot be the internally reserved keyword \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "
名前には内部予約語である「%s」を使用できません。
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_aliases_edit.php, line: 170
# File: /usr/core/src/www/firewall_aliases_import.php, line: 54
# File: /usr/core/src/www/system_gateway_groups_edit.php, line: 82
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 63
msgid ""
"The name must be less than 32 characters long and may only consist of the "
"following characters: %s"
msgstr ""
msgstr "
名前は長さが 32 文字未満で次の文字のみが使用できます: %s
"
msgid "An interface description with this name already exists."
msgstr "この名前のインタフェースの説明は、既に存在しています。"
...
...
@@ -14632,17 +14626,16 @@ msgstr "この名前のインタフェースの説明は、既に存在してい
msgid "Cannot use a reserved keyword as alias name %s"
msgstr "エイリアス名 %s として予約語を使用できません"
# File: /usr/core/src/www/firewall_aliases_edit.php, line: 137
msgid "Entry \"%s\" is not a valid country code."
msgstr ""
msgstr "
エントリ %s は有効な国コードではありません。
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_aliases_edit.php, line: 133
msgid "Entry \"%s\" is not a valid port number."
msgstr ""
msgstr "
エントリ %s は有効なポート番号ではありません。
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_aliases_edit.php, line: 128
msgid "Entry \"%s\" is not a valid hostname or IP address."
msgstr ""
msgstr "
エントリ %s は有効なホスト名もしくは IP アドレスではありません。
"
msgid "Entry added %s"
msgstr "%s にエントリを追加しました"
...
...
@@ -15280,14 +15273,14 @@ msgid "Gateway Monitor events"
msgstr "ゲートウェイ監視イベント"
msgid "VPN (PPTP, IPsec, OpenVPN) events"
msgstr "VPN ( PPTP
、IPsec、OpenVPN ) イベント"
msgstr "VPN ( PPTP、IPsec、OpenVPN ) イベント"
msgid "Portal Auth events"
msgstr "ポータル認証イベント"
# File: /usr/core/src/www/diag_logs_settings.php, line: 513
msgid "DNS (Unbound, Dnsmasq, Bind) events"
msgstr ""
msgstr "
DNS ( Unbound、Dnsmasq、Bind ) イベント
"
msgid "DHCP service events"
msgstr "DHCP サービスイベント"
...
...
@@ -15955,7 +15948,7 @@ msgstr "続行してもよろしいですか?"
# File: /usr/core/src/www/diag_defaults.php, line: 57
msgid "Admin user name and password will be reset"
msgstr ""
msgstr "
管理者ユーザ名及びパスワードはリセットされます
"
msgid ""
"WAN interface will be set to obtain an address automatically from a DHCP "
...
...
@@ -16296,11 +16289,11 @@ msgstr "有効な認証サーバではありません"
msgid ""
"CSRF check failed. Your form session may have expired, or you may not have "
"cookies enabled."
msgstr ""
msgstr "
CSRF チェックに失敗しました。フォームセッションの有効期限が切れたか、Cookie が有効になっていない可能性があります。
"
# File: /usr/core/src/www/csrf.inc, line: 121
msgid "CSRF check failed"
msgstr ""
msgstr "
CSRF チェックに失敗しました
"
# File: src/www/crash_reporter.php, line: 170
msgid "Report an issue"
...
...
@@ -16402,7 +16395,7 @@ msgstr "全ての仮想 IP は無効になりました。この無効化は再
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layouts/default.volt, line: 195
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
msgstr "
ナビゲーションを切り替え
"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layouts/default.volt, line: 62
msgid "An API exception occured"
...
...
@@ -16427,15 +16420,15 @@ msgstr "詳細モード"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/index.volt, line: 240
msgid "Edit rule"
msgstr ""
msgstr "
ルールを編集
"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/index.volt, line: 239
msgid "Edit queue"
msgstr ""
msgstr "
キューを編集
"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/index.volt, line: 238
msgid "Edit pipe"
msgstr ""
msgstr "
パイプを編集
"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
...
...
@@ -16488,7 +16481,7 @@ msgstr "トラフィックシェーパの再構成にエラーが発生しまし
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line: 320
msgid "Edit Blacklist"
msgstr ""
msgstr "
ブラックリストを編集
"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line: 294
msgid "Schedule with Cron"
...
...
@@ -16510,9 +16503,8 @@ msgstr "編集 | 削除"
msgid ""
"Note: after changing categories, please remember to download the ACL again "
"to apply your new settings"
msgstr ""
msgstr "
注意: カテゴリを変更した場合は新しい設定に適用する ACL をもう一度ダウンロードするのを忘れないで下さい。
"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line: 275
msgid ""
"\n"
" Add an item to the table to fetch a remote acl for "
...
...
@@ -16522,6 +16514,12 @@ msgid ""
"under %sForward Proxy -> Access Control List%s.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" ブラックリストに登録するリモート ACL を取得して、テーブルに項目を追加します。%s\n"
" ブラックリストにするリストは有効無効を選択できます。%s\n"
" アクティブなブラックリストは%sプロキシ転送 -> アクセスコントロールリスト%sの下の設定とマージされます。"
"\n"
" "
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line: 252
msgid "Remote Blacklist"
...
...
@@ -16556,24 +16554,24 @@ msgstr "リモートアクセスコントロールリスト"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line: 106
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line: 126
msgid "Error fetching remote acls"
msgstr ""
msgstr "
リモート ACL 取得エラー
"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line: 86
msgid "Error reconfiguring proxy"
msgstr ""
msgstr "
プロキシ再構成エラー
"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line: 757
msgid "Ruleset details"
msgstr ""
msgstr "
ルールセット詳細
"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line: 756
msgid "Alert details"
msgstr ""
msgstr "
アラート詳細
"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line: 755
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line: 758
msgid "Rule details"
msgstr ""
msgstr "
ルール詳細
"
# File: src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line: 482
msgid "Query"
...
...
@@ -16659,7 +16657,7 @@ msgstr "変更は適用後にアクティブになります ( ルールタブ )"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line: 361
msgid "Error reconfiguring IDS"
msgstr ""
msgstr "
IDS 再構成エラー
"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line: 301
msgid "not installed"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment