Commit d1c00356 authored by Franco Fichtner's avatar Franco Fichtner

Czech to 89% completed by Pavel Borecki

parent 174f8cd3
......@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-11 17:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-17 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -8581,6 +8581,11 @@ msgid ""
"to other interface IPs not selected below are discarded. The default "
"behavior is to respond to queries on every available IPv4 and IPv6 address."
msgstr ""
"IP adresy rozhraní na kterých bude DNS překlad odpovídat na dotazy od "
"klientů. Pokud má rozhraní jak IPv4 tak IPv6 adresy, budou použity obě. "
"Dotazy na ostatní adresy rozhraní, které nejsou níže vybrané, budou "
"zahazovány. Výchozím chováním je odpovídat na dotazy na všech dostupných "
"IPv4 a IPv6 adresách."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 170
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_network.php, line: 108
......@@ -8589,17 +8594,17 @@ msgstr "Síťová rozhraní"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 157
msgid "Enable DNS Resolver"
msgstr ""
msgstr "Zapnout DNS překlad"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 147
msgid "General DNS Resolver Options"
msgstr ""
msgstr "Obecné předvolby DNS překladu"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 138
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_acls.php, line: 195
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_overrides.php, line: 148
msgid "The configuration for the DNS Resolver, has been changed"
msgstr ""
msgstr "Nastavení DNS překladu byla změněna"
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 79
msgid "You must specify a valid port number."
......@@ -8610,26 +8615,30 @@ msgid ""
"A single outgoing network interface needs to be selected for the DNS "
"Resolver to use for outgoing DNS requests."
msgstr ""
"Je třeba vybrat jedno odchozí síťové rozhraní pro DNS překlad pro odchozí "
"DNS požadavky."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 73
msgid ""
"A single network interface needs to be selected for the DNS Resolver to bind "
"to."
msgstr ""
msgstr "Je třeba vybrat jediné síťové rozhraní na které navázat DNS překlad."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound.php, line: 70
msgid ""
"The DNS Forwarder is still active. Disable it before enabling the DNS "
"Resolver."
msgstr ""
"Pořád ještě je aktivní DNS přeposílání. Nejprve je třeba ho vypnout a pak až "
"zapnout DNS překlad."
# File: /usr/core/src/www/services_snmp.php, line: 328
msgid "Bind Interface"
msgstr ""
msgstr "Spojovací rozhraní"
# File: /usr/core/src/www/services_snmp.php, line: 323
msgid "Interface Binding"
msgstr ""
msgstr "Navázání rozhraní"
# File: /usr/core/src/www/services_snmp.php, line: 307
msgid "Regex"
......@@ -8637,15 +8646,15 @@ msgstr "Regulární výraz"
# File: /usr/core/src/www/services_snmp.php, line: 301
msgid "UCD"
msgstr ""
msgstr "UCD"
# File: /usr/core/src/www/services_snmp.php, line: 295
msgid "Host Resources (Requires MibII)"
msgstr ""
msgstr "Zdroje stroje (vyžaduje MibII)"
# File: /usr/core/src/www/services_snmp.php, line: 289
msgid "PF"
msgstr ""
msgstr "PF"
# File: /usr/core/src/www/services_snmp.php, line: 283
msgid "Netgraph"
......@@ -8665,7 +8674,7 @@ msgstr "Moduly"
# File: /usr/core/src/www/services_snmp.php, line: 246
msgid "Enter the SNMP trap string"
msgstr ""
msgstr "Zadejte řetězec SNMP trap"
# File: /usr/core/src/www/services_snmp.php, line: 241
msgid "Enter the port to send the traps to (default 162)"
......@@ -9354,6 +9363,8 @@ msgid ""
"A leap second file allows NTP to advertize an upcoming leap second addition "
"or subtraction."
msgstr ""
"Soubor s určením přestupných sekund umožní NTP propagovat nadcházející "
"přidání nebo odebrání přestupné sekundy."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 373
msgid "Show Leap second configuration"
......@@ -9365,19 +9376,20 @@ msgstr "Přestupné sekundy"
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 365
msgid "Deny mode 6 control message trap service (default: enabled)."
msgstr ""
msgstr "Odepřít režim 6 zachytávání řídící zprávy (výchozí: zapnuto)."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 362
msgid "Deny packets that attempt a peer association (default: enabled)."
msgstr ""
"Odepřít pakety které se pokouší o přiřazení protějšku (výchozí: zapnuto)."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 359
msgid "Disable all except ntpq and ntpdc queries (default: disabled)."
msgstr ""
msgstr "Vypnout vše kromě ntpq a ntpdc dotazů (výchozí: vypnuto)."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 356
msgid "Disable ntpq and ntpdc queries (default: disabled)."
msgstr ""
msgstr "Neumožňovat ntpq a ntpdc dotazy (výchozí: umožňovat)."
# File: /usr/core/src/www/services_ntpd.php, line: 353
msgid ""
......@@ -13102,11 +13114,11 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 123
msgid "Hello time for STP needs to be an integer between 1 and 2."
msgstr ""
msgstr "Je třeba, aby uvítací čas pro STP bylo buď číslo 1 nebo 2."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 120
msgid "Forward Delay needs to be an integer between 4 and 30."
msgstr ""
msgstr "Je třeba, aby prodleva přeposlání byla celé číslo z rozmezí 4 až 30."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 117
msgid "Timeout needs to be an integer."
......@@ -13114,11 +13126,11 @@ msgstr "Je třeba, aby časový limit prodlevy bylo celé kladné číslo."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 114
msgid "Maxaddr needs to be an integer."
msgstr ""
msgstr "Je třeba aby maxaddr bylo celé kladné číslo."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 111
msgid "Maxage needs to be an integer between 6 and 40."
msgstr ""
msgstr "Je třeba, aby maxage bylo celé číslo z rozmezí 6 až 40."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 106
msgid "Member Interfaces"
......@@ -13180,6 +13192,7 @@ msgid ""
"You cannot set port %s to interface %s because this interface is a member of "
"%s."
msgstr ""
"Nelze nastavit port %s na rozhraní %s protože toto rozhraní je členem %s."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_assign.php, line: 245
msgid "Port %s was assigned to %d interfaces:"
......@@ -13224,7 +13237,7 @@ msgstr "vlan %s na %s"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3228
msgid "802.1X Roaming Preauth"
msgstr ""
msgstr "802.1X roaming předověření"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3223
msgid "Secondary 802.1X Authentication Server Shared Secret"
......@@ -13269,6 +13282,8 @@ msgid ""
"Enter the IP address of the 802.1X Authentication Server. This is commonly a "
"Radius server (FreeRadius, Internet Authentication Services, etc.)"
msgstr ""
"Zadejte IP adresu 802.1X ověřovacího serveru. Obvykle toto bývá Radius "
"server (FreeRadius, Internet Authentication Services, atd.)"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3175
msgid "802.1X Server IP Address"
......@@ -13280,7 +13295,7 @@ msgstr "tato předvolba vyžaduje, aby bylo zaškrtnuté „Používat WPA“."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3170
msgid "NOTE"
msgstr ""
msgstr "POZN."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3169
msgid "Setting this option will enable 802.1x authentication."
......@@ -13300,12 +13315,13 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3156
msgid "Strict Key Regeneration"
msgstr ""
msgstr "Striktní regenerace klíče"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3151
msgid ""
"Allowed values are 1-9999 but should not be shorter than Key Rotation time."
msgstr ""
"Možné hodnoty jsou 1 až 9999, ale nemělo by být kratší než čas rotace klíče."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3147
msgid "Master Key Regeneration"
......@@ -13316,6 +13332,8 @@ msgid ""
"Allowed values are 1-9999 but should not be longer than Master Key "
"Regeneration time."
msgstr ""
"Možné hodnoty jsou 1 až 9999, ale nemělo by být delší než čas regenerace "
"hlavního klíče."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3138
msgid "Key Rotation"
......@@ -13331,7 +13349,7 @@ msgstr "AES (doporučeno)"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3128
msgid "WPA Pairwise"
msgstr ""
msgstr "WPA párové"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3123
msgid "Note: Shared Key Authentication requires WEP."
......@@ -13343,11 +13361,11 @@ msgstr "Ověřování sdíleným klíčem"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3118
msgid "Open System Authentication"
msgstr ""
msgstr "Ověření otevřeného systému"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3109
msgid "Extensible Authentication Protocol"
msgstr ""
msgstr "Rozšiřitelný ověřovací protokol"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3108
# File: /usr/core/src/www/vpn_ipsec_keys.php, line: 125
......@@ -13399,12 +13417,16 @@ msgid ""
"104 (128) bit keys may be entered as 13 ASCII characters or 26 hex digits "
"preceded by '0x'."
msgstr ""
"104 (128) bitové klíče je možné zadávat jako 13 ASCII znaků nebo 26 "
"osmičkových, předeslaných „0x“"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3076
msgid ""
"40 (64) bit keys may be entered as 5 ASCII characters or 10 hex digits "
"preceded by '0x'."
msgstr ""
"40 (64) bitové klíče je možné zadávat jako 5 ASCII znaků nebo 10 "
"osmičkových, předeslaných „0x“"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3066
msgid "Key 4:"
......@@ -13424,7 +13446,7 @@ msgstr "Klíč 1:"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3036
msgid "TX key"
msgstr ""
msgstr "Vysílací klíč"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3031
msgid "Enable WEP"
......@@ -13439,6 +13461,8 @@ msgid ""
"Setting this option will force the card to NOT broadcast its SSID (this "
"might create problems for some clients)."
msgstr ""
"Nastavení této předvolby vynutí aby rozhraní NEVYSÍLALO svůj SSID "
"identifikátor (což může některým klientům způsobovat problémy)."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 3017
msgid "Enable Hide SSID"
......@@ -13472,13 +13496,15 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2997
msgid "Allow intra-BSS communication"
msgstr ""
msgstr "Umožnit komunikaci mezi klienty"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2990
msgid ""
"When operating as an access point in 802.11g mode, allow only 11g-capable "
"stations to associate (11b-only stations are not permitted to associate)."
msgstr ""
"Při provozování coby přístupového bodu v režimu 802.11g, umožnit připojení "
"pouze klientům, kteří umí 11g (11b klientům nebude připojení umožněno)."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2986
msgid "802.11g only"
......@@ -13490,6 +13516,9 @@ msgid ""
"selected wireless standard to associate (stations not capable are not "
"permitted to associate)."
msgstr ""
"Při provozování coby přístupového bodu, umožnit připojení pouze klientům, "
"kteří umí zvolený bezdrátový standard (klientům, kteří ho neovládají nebude "
"připojení umožněno)."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2976
msgid "802.11n"
......@@ -13518,15 +13547,15 @@ msgstr "Přístupový bod"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2944
msgid "Ad-hoc (IBSS)"
msgstr ""
msgstr "Přímé propojení (IBSS)"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2941
msgid "Infrastructure (BSS)"
msgstr ""
msgstr "Propojení přes přístupový bod (BSS)"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2935
msgid "Network-specific wireless configuration"
msgstr ""
msgstr "Nastavení bezdrátu pro danou síť"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2937
msgid ""
......@@ -13535,6 +13564,10 @@ msgid ""
"codes may not be allowed by some cards. These settings may not be able to "
"add additional channels that are not already supported."
msgstr ""
"Při změně nastavení norem budou veškeré bezdrátové sítě na tomto rozhraní "
"budou dočasně odpojeny. Některé normy nebo zkratky zemí nemusí být "
"podporované na všech kartách. Tato nastavení nemusí být schopná přidat další "
"kanály, které už nejsou podporovány."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2935
msgid ""
......@@ -13542,6 +13575,9 @@ msgid ""
"transmit power allowed on those channels. Using the correct settings to "
"comply with local regulatory requirements is recommended."
msgstr ""
"Tato nastavení mohou ovlivnit dostupnost kanálů a nejvyšší vysílací výkon. "
"Je doporučeno použít správná nastavení aby byl zajištěn soulad s místními "
"nařízeními."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2924
msgid "Anywhere"
......@@ -13563,11 +13599,11 @@ msgstr "Umístění"
msgid ""
"Note: Any country setting other than \"Default\" will override the "
"regulatory domain setting"
msgstr ""
msgstr "Pozn.: Všechna nastavení jiné než „Výchozí“ přebijí nastavení dle normy"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2903
msgid "Country (listed with country code and regulatory domain)"
msgstr ""
msgstr "Země (uvedené se zkratkou země a oblastí norem)"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2899
msgid ""
......@@ -13575,14 +13611,17 @@ msgid ""
"the regulatory domain to one in this list for the changes to other "
"regulatory settings to work."
msgstr ""
"Pozn.: některá rozhraní mají výchozí hodnoty takové, že nejsou rozpoznány a "
"vyžadují změnu oblasti normy na některou ze seznamu aby změny na jinou "
"oblast normy vůbec fungovalo."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2887
msgid "Regulatory domain"
msgstr ""
msgstr "Oblast normy"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2885
msgid "Regulatory settings"
msgstr ""
msgstr "Nastavení normy"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2878
msgid ""
......@@ -13609,7 +13648,7 @@ msgstr "Vysílací anténa"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2840
msgid "Diversity"
msgstr ""
msgstr "Diverzita"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2833
msgid "Antenna settings"
......@@ -13620,6 +13659,8 @@ msgid ""
"Not all channels may be supported by your card. Auto may override the "
"wireless standard selected above."
msgstr ""
"Ne všechny kanály jsou podporované vaším síťovým rozhraním. Nastavení na "
"automatiku může přebít výše vybraný bezdrátový standard."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2824
msgid ""
......@@ -13647,6 +13688,9 @@ msgid ""
"will use the setting closest to the specified value. Not all adapters "
"support changing the transmit power setting."
msgstr ""
"Typicky je k dispozici jen několik skokových nastavení vysílacího výkonu a "
"ovladač použije to, které je nejblíže nastavené hodnotě. Ne všechna rozhraní "
"podporuj změnu vysílacího výkonu. "
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2792
msgid "Transmit power"
......@@ -13657,18 +13701,20 @@ msgid ""
"For IEEE 802.11g, use the specified technique for protecting OFDM frames in "
"a mixed 11b/11g network."
msgstr ""
"Pro IEEE 802.11g použít zadané technologie ochrany OFDM rámců ve smíšené 11b/"
"11g síti."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2779
msgid "Protection mode RTS and CTS"
msgstr ""
msgstr "Ochranný režim RTS a CTS"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2778
msgid "Protection mode CTS to self"
msgstr ""
msgstr "Ochranný režim CTS na sebe"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2777
msgid "Protection mode off"
msgstr ""
msgstr "Ochranný režim vypnutý"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2774
msgid "Protection Mode"
......@@ -13693,7 +13739,7 @@ msgstr "Společná nastavení pro bezdrátové sítě – budou použita na vše
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2727
msgid "Enter a hexadecimal value between %x and %x here, default value is 0."
msgstr ""
msgstr "Sem zadejte osmičkovou hodnotu z rozmezí %x a %x – výchozí je 0 (nula)."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2725
msgid ""
......@@ -13727,6 +13773,9 @@ msgid ""
"the ISP. A value of 0 means we embed the entire IPv4 address in the 6RD "
"prefix."
msgstr ""
"Hodnota v této kolonce je délka 6RD IPv4 předpony. Obyčejně bývá určená "
"poskytovatelem připojení. Hodnota 0 (nula) znamená zapouzdřit celou IPv4 "
"adresu do 6RD předpony."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2667
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 485
......@@ -13742,7 +13791,7 @@ msgstr "bity"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2661
msgid "6RD IPv4 Prefix length"
msgstr ""
msgstr "Délka 6RD IPv4 předpony"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2656
msgid ""
......@@ -13773,7 +13822,7 @@ msgstr "6RD rychlé nasazování"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2613
msgid "expire"
msgstr ""
msgstr "skončení platnosti"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2611
msgid "secret"
......@@ -13793,7 +13842,7 @@ msgstr "nazevklice"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2602
msgid "Keyinfo"
msgstr ""
msgstr "Informace o klíči"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2597
msgid "rdm"
......@@ -13836,7 +13885,7 @@ msgstr "Předpona rozhraní"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2569
msgid "ipv6-prefix"
msgstr ""
msgstr "ipv6-předpona"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2568
msgid "Prefix"
......@@ -13907,6 +13956,14 @@ msgid ""
"hyphen, or period) (omitted for none). <br />Some DHCP services may require "
"certain options be or not be sent."
msgstr ""
"V této kolonce jsou DHCP předvolby, které jsou odesílány v žádosti o DHCP "
"zápůjčku. [předvolba deklarace [, ...]] <br />Dosazování hodnot: {interface} "
"(rozhraní), {hostname} (název stroje), {mac_addr_asciiCD} (mac adresa v "
"ASCII vyjádření), {mac_addr_hexCD} (mac adresa v osmičkovém vyjádření)<br />"
"Kde C je U (velká) nebo L (malá) písmena, a D je „ :-.“ oddělovač (mezera, "
"dvojtečka, spojovník nebo tečka) (pokud žádný, pak vynechat). <br />Některé "
"DHCP služby mohou vyžadovat, aby některé předvolby byly přítomné a některé "
"zase ne."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2521
msgid "Source: FreeBSD man page"
......@@ -14472,6 +14529,9 @@ msgid ""
"If you enter a value in this field, then MSS clamping for TCP connections to "
"the value entered above minus 40 (TCP/IP header size) will be in effect."
msgstr ""
"Pokud do této kolonky zadáte nějakou hodnotu, pak bude mít účinku MSS "
"clamping pro TCP spojení k výše zadané hodnotě mínus 40 (velikost TCP/IP "
"záhlaví)."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1767
msgid "MSS"
......@@ -14482,6 +14542,8 @@ msgid ""
"If you leave this field blank, the adapter's default MTU will be used. This "
"is typically 1500 bytes but can vary in some circumstances."
msgstr ""
"Pokud není vyplněno, je použito výchozí MTU rozhraní. To obvykle bývá 1500 "
"bajtů ale za určitých okolností může být jiné."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1757
msgid "calculated ppp mtu :"
......@@ -14498,6 +14560,8 @@ msgid ""
"This field can be used to modify (\"spoof\") the MAC address of this "
"interface. This may be required with some cable connections."
msgstr ""
"Tuto kolonku lze použít pro úpravu („podvržení“) MAC adresy tohoto rozhraní. "
"To může být třeba v případě některých kabelových přípojek."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1742
msgid "Insert my local MAC address"
......@@ -14525,15 +14589,15 @@ msgstr "Statická IPv6 adresa"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1723
msgid "SLAAC"
msgstr ""
msgstr "SLAAC"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1723
msgid "6to4 Tunnel"
msgstr ""
msgstr "Tunel 6to4"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1723
msgid "6rd Tunnel"
msgstr ""
msgstr "Tunel 6rd"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1719
msgid "IPv6 Configuration Type"
......@@ -14566,12 +14630,17 @@ msgid ""
"and obviously should not appear as the source address in any packets you "
"receive."
msgstr ""
"Nastrčené jsou předpony, které by se nikdy neměly objevit ve směrovací "
"tabulce Internetu a tím ani jako zdrojová adresa v žádném z paketů, který "
"obdržíte."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1696
msgid ""
"When set, this option blocks traffic from IP addresses that are reserved ("
"but not RFC 1918) or not yet assigned by IANA."
msgstr ""
"Pokud je nastavená, tato předvolba bude blokovat provoz z IP adres, které "
"jsou vyhrazené (ale ne RFC 1918) nebo ještě nepřiřazené organizací IANA."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 1684
msgid ""
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment