Commit c25b6972 authored by Franco Fichtner's avatar Franco Fichtner

German to 93% completed by Fabian Franz

parent d5fd5ac6
...@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" ...@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-15 08:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-24 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -3803,6 +3803,9 @@ msgid "" ...@@ -3803,6 +3803,9 @@ msgid ""
"NOTE: The quality graph is averaged over seconds, not intervals, so as the " "NOTE: The quality graph is averaged over seconds, not intervals, so as the "
"probe interval is increased the accuracy of the quality graph is decreased." "probe interval is increased the accuracy of the quality graph is decreased."
msgstr "" msgstr ""
"HINWEIS: Der Qualitätsgraph ist der Durchschnitt über Sekunden, keine "
"Intervalle, sodass wenn der Probe-Intervall ansteigt, die Genauigkeit des "
"Qualitätsgraphen sinkt."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 766 # File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 766
msgid "How often that an ICMP probe will be sent in seconds. Default is %d." msgid "How often that an ICMP probe will be sent in seconds. Default is %d."
...@@ -5839,6 +5842,10 @@ msgid "" ...@@ -5839,6 +5842,10 @@ msgid ""
"Automatically create outbound NAT rules which assist inbound NAT rules that " "Automatically create outbound NAT rules which assist inbound NAT rules that "
"direct traffic back out to the same subnet it originated from." "direct traffic back out to the same subnet it originated from."
msgstr "" msgstr ""
"Erstelle automatisch ausgehende NAT-Regeln, welche Ihren eingehenden NAT-"
"Regeln helfen, indem diese dafür sorgen, dass der Datenverkehr die Firewall "
"über das selbe Subnetz verlässt, über das sie ursprünglich auch angekommen "
"sind."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 312 # File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 312
msgid "Automatic outbound NAT for Reflection" msgid "Automatic outbound NAT for Reflection"
...@@ -6095,7 +6102,7 @@ msgid "Disable DNS Rebinding Checks" ...@@ -6095,7 +6102,7 @@ msgid "Disable DNS Rebinding Checks"
msgstr "Deaktiviere DNS-Rebinding-Prüfungen" msgstr "Deaktiviere DNS-Rebinding-Prüfungen"
msgid "DNS Rebind Check" msgid "DNS Rebind Check"
msgstr "" msgstr "DNS-Rebind-Prüfung"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 418 # File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 418
msgid "" msgid ""
...@@ -7230,6 +7237,10 @@ msgid "" ...@@ -7230,6 +7237,10 @@ msgid ""
"amount. The RRSet cache contains the actual RR data. The default is 4 " "amount. The RRSet cache contains the actual RR data. The default is 4 "
"megabytes." "megabytes."
msgstr "" msgstr ""
"Größe des Nachrichtenzwischenspeichers. Der Nachrichtenzwischenspeicher "
"enthält DNS-rcodes und Prüfergebnisse. Der RRSet-Zwischenspeicher wird "
"automatisch auf das Doppelte dieser Anzahl gesetzt. Die Standardgröße ist 4 "
"Megabyte."
# File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 185 # File: /usr/core/src/www/services_unbound_advanced.php, line: 185
msgid "%s MB" msgid "%s MB"
...@@ -10785,6 +10796,9 @@ msgid "" ...@@ -10785,6 +10796,9 @@ msgid ""
"Rules for WAN type interfaces in groups do not contain the reply-to " "Rules for WAN type interfaces in groups do not contain the reply-to "
"mechanism upon which Multi-WAN typically relies." "mechanism upon which Multi-WAN typically relies."
msgstr "" msgstr ""
"Regeln für Schnittstellen des WAN-Typs in Schnittstellengruppen enthalten "
"den Antwort-an-Mechanismus nicht, auf den sich Multi-WAN üblicherweise "
"verlässt."
msgid "NOTE:" msgid "NOTE:"
msgstr "Hinweis:" msgstr "Hinweis:"
...@@ -10865,6 +10879,10 @@ msgid "" ...@@ -10865,6 +10879,10 @@ msgid ""
"a route to the decapsulating host that does not run over the tunnel, as this " "a route to the decapsulating host that does not run over the tunnel, as this "
"would be a loop." "would be a loop."
msgstr "" msgstr ""
"Für die korrekte Funktionsweise benötigt das GRE-Gerät eine Route zum Ziel, "
"welche weniger spezifisch ist, als die, über den Tunnel. (Es muss eine Route "
"zum entpackenden Host geben, die nicht über den Tunnel läuft, da dies eine "
"Schleife bedeuten würde."
msgid "Route search type" msgid "Route search type"
msgstr "Routensuchtyp" msgstr "Routensuchtyp"
...@@ -11013,6 +11031,8 @@ msgid "" ...@@ -11013,6 +11031,8 @@ msgid ""
"Parent interface,Local address, Remote tunnel address, Remote tunnel " "Parent interface,Local address, Remote tunnel address, Remote tunnel "
"network, Local tunnel address" "network, Local tunnel address"
msgstr "" msgstr ""
"Übergeordnete Schnittstelle, Lokale Adresse, Ferne Tunneladresse, Fernes "
"Tunnelnetzwerk, Lokale Tunneladresse"
# File: src/www/interfaces_gif.php, line: 158 # File: src/www/interfaces_gif.php, line: 158
msgid "" msgid ""
...@@ -11072,6 +11092,8 @@ msgstr "" ...@@ -11072,6 +11092,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The interfaces selected here will be removed from default autoedge status." "The interfaces selected here will be removed from default autoedge status."
msgstr "" msgstr ""
"Die hier ausgewählten Schnittstellen werden vom standardmäßigen "
"automatischen Randstatus entfernt."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 565 # File: /usr/core/src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 565
msgid "" msgid ""
...@@ -11682,6 +11704,8 @@ msgid "" ...@@ -11682,6 +11704,8 @@ msgid ""
"Note: Any country setting other than \"Default\" will override the " "Note: Any country setting other than \"Default\" will override the "
"regulatory domain setting" "regulatory domain setting"
msgstr "" msgstr ""
"Hinweis: Jede Ländereinstellung, welche nicht \"Standard\" ist, wird die "
"Einstellung regulative Domäne überschreiben"
msgid "Country (listed with country code and regulatory domain)" msgid "Country (listed with country code and regulatory domain)"
msgstr "Land (gelistet mit Ländercode und regulativer domain)" msgstr "Land (gelistet mit Ländercode und regulativer domain)"
...@@ -11693,10 +11717,10 @@ msgid "" ...@@ -11693,10 +11717,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Regulatory domain" msgid "Regulatory domain"
msgstr "" msgstr "Regulative Domäne"
msgid "Regulatory settings" msgid "Regulatory settings"
msgstr "" msgstr "Regulative Einstellungen"
msgid "" msgid ""
"Note: The antenna numbers do not always match up with the labels on the card." "Note: The antenna numbers do not always match up with the labels on the card."
...@@ -11865,7 +11889,7 @@ msgstr "Schlüsselinfo" ...@@ -11865,7 +11889,7 @@ msgstr "Schlüsselinfo"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2587 # File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2587
msgid "rdm" msgid "rdm"
msgstr "" msgstr "RDM"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2585 # File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2585
msgid "algorithm" msgid "algorithm"
...@@ -11884,11 +11908,11 @@ msgstr "Authentifizierung" ...@@ -11884,11 +11908,11 @@ msgstr "Authentifizierung"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2574 # File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2574
msgid "sla-len" msgid "sla-len"
msgstr "" msgstr "SLA-LEN"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2572 # File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2572
msgid "sla-id" msgid "sla-id"
msgstr "" msgstr "SLA-ID"
msgid "Prefix Interface " msgid "Prefix Interface "
msgstr "Schnittstellen Präfix" msgstr "Schnittstellen Präfix"
...@@ -11905,7 +11929,7 @@ msgid "Prefix" ...@@ -11905,7 +11929,7 @@ msgid "Prefix"
msgstr "Präfix" msgstr "Präfix"
msgid "id-assoc pd" msgid "id-assoc pd"
msgstr "" msgstr "ID-ASSOC PD"
msgid "Prefix Delegation" msgid "Prefix Delegation"
msgstr "Präfixdelegation" msgstr "Präfixdelegation"
...@@ -11913,32 +11937,35 @@ msgstr "Präfixdelegation" ...@@ -11913,32 +11937,35 @@ msgstr "Präfixdelegation"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2547 # File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2547
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2563 # File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2563
msgid "vltime" msgid "vltime"
msgstr "" msgstr "VL-Zeit"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2545 # File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2545
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2561 # File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2561
msgid "pltime" msgid "pltime"
msgstr "" msgstr "PL-Zeit"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2543 # File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2543
msgid "ipv6-address" msgid "ipv6-address"
msgstr "IPv6-Adresse" msgstr "IPv6-Adresse"
msgid "id-assoc na" msgid "id-assoc na"
msgstr "" msgstr "ID-ASSOC NA"
msgid "Non-Temporary Address Allocation" msgid "Non-Temporary Address Allocation"
msgstr "Nicht-temporäre Adresszuweisung" msgstr "Nicht-temporäre Adresszuweisung"
# File: src/www/interfaces.php, line: 2629 # File: src/www/interfaces.php, line: 2629
msgid "Identity Association" msgid "Identity Association"
msgstr "" msgstr "Identitätszuweisung"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2546 # File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2546
msgid "" msgid ""
"The value in this field is the absolute path to a script invoked on certain " "The value in this field is the absolute path to a script invoked on certain "
"conditions including when a reply message is received." "conditions including when a reply message is received."
msgstr "" msgstr ""
"Der Wert in diesem Feld ist der absolute Pfad zu einem Skript, welches "
"gestartet wird, wenn bestimmte Bedingungen, inklusive wenn eine "
"Antwortnachricht erhalten wird, erfüllt sind."
msgid "Script" msgid "Script"
msgstr "Skript" msgstr "Skript"
...@@ -11961,7 +11988,7 @@ msgstr "" ...@@ -11961,7 +11988,7 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2521 # File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2521
msgid "Source: FreeBSD man page" msgid "Source: FreeBSD man page"
msgstr "" msgstr "Quelle: FreeBSD man-Seite"
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2516 # File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2516
msgid "" msgid ""
...@@ -11970,6 +11997,11 @@ msgid "" ...@@ -11970,6 +11997,11 @@ msgid ""
"such parameters. This statement is useful when the client does not need " "such parameters. This statement is useful when the client does not need "
"stateful configuration parameters such as IPv6 addresses or prefixes." "stateful configuration parameters such as IPv6 addresses or prefixes."
msgstr "" msgstr ""
"Dieses Statement gibt an, ob dhcp6c nur informative Einstellungsparameter "
"mit den Servern austauscht. Ein Beispiel für einen solchen Parameter ist "
"eine Liste von DNS-Serveradressen. Dieses Statement ist nützlich, wenn der "
"Client keine statusabhängigen Einstellungsparameter wie IPv6-Adressen und -"
"Präfixe benötigt."
msgid "Information Only" msgid "Information Only"
msgstr "Nur Information" msgstr "Nur Information"
...@@ -12003,6 +12035,9 @@ msgid "" ...@@ -12003,6 +12035,9 @@ msgid ""
"In case the ISP requires a SOLICIT message for authentication, select this " "In case the ISP requires a SOLICIT message for authentication, select this "
"option to prevent indefinite waiting for a router advertisement." "option to prevent indefinite waiting for a router advertisement."
msgstr "" msgstr ""
"Für den Fall, dass ein ISP eine SOLICIT-Nachricht zur Authentifizierung "
"verlangt, wählen Sie diese Option, um zu verhindern, dass ewig auf ein "
"Router Advertisement gewartet wird."
# File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2467 # File: /usr/core/src/www/interfaces.php, line: 2467
msgid "Directly send SOLICIT" msgid "Directly send SOLICIT"
...@@ -12047,7 +12082,7 @@ msgid "Add new v6 gateway:" ...@@ -12047,7 +12082,7 @@ msgid "Add new v6 gateway:"
msgstr "Neues v6 Gateway hinzufügen" msgstr "Neues v6 Gateway hinzufügen"
msgid "IPv6 Upstream Gateway" msgid "IPv6 Upstream Gateway"
msgstr "" msgstr "IPv6 Upstream-Gateway"
msgid "Static IPv6 configuration" msgid "Static IPv6 configuration"
msgstr "Statische IPv6 Konfiguration" msgstr "Statische IPv6 Konfiguration"
...@@ -12109,6 +12144,10 @@ msgid "" ...@@ -12109,6 +12144,10 @@ msgid ""
"but the actual connection of the link is delayed until qualifying outgoing " "but the actual connection of the link is delayed until qualifying outgoing "
"traffic is detected." "traffic is detected."
msgstr "" msgstr ""
"Durch diese Option wird die Schnittstelle im Wählen-bei-Bedarf-Modus "
"versetzt, welcher Ihnen erlaubt, eine Schnittstelle \"virtuell in Vollzeit\" "
"aktiv zu halten. Die Schnittstelle ist konfiguriert, aber die Verbindung "
"wird hinausgezögert, bis ausgehender Datenverkehr erkannt wird."
msgid "Enable Dial-On-Demand mode" msgid "Enable Dial-On-Demand mode"
msgstr "Aktiviere Dial-On-Demand" msgstr "Aktiviere Dial-On-Demand"
...@@ -12276,6 +12315,9 @@ msgid "" ...@@ -12276,6 +12315,9 @@ msgid ""
"This is useful for rejecting leases from cable modems that offer private IPs " "This is useful for rejecting leases from cable modems that offer private IPs "
"when they lose upstream sync." "when they lose upstream sync."
msgstr "" msgstr ""
"Dies ist für das Ablehnen von Leases von Kabelmodems nützlich, welche "
"private IP-Adressen verteilen, wenn diese die Upstream-Synchronisation "
"verlieren."
msgid "" msgid ""
"If there is a certain upstream DHCP server that should be ignored, place the " "If there is a certain upstream DHCP server that should be ignored, place the "
...@@ -16726,7 +16768,7 @@ msgstr "Konfigurationsdatei ist verschlüsselt." ...@@ -16726,7 +16768,7 @@ msgstr "Konfigurationsdatei ist verschlüsselt."
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 577 # File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 577
msgid "Reboot after a successful restore." msgid "Reboot after a successful restore."
msgstr "" msgstr "Nach einer erfolgreichen Wiederherstellung neu starten."
msgid "ALL" msgid "ALL"
msgstr "ALLE" msgstr "ALLE"
...@@ -17032,6 +17074,8 @@ msgid "" ...@@ -17032,6 +17074,8 @@ msgid ""
"All virtual IPs have been disabled. Please note that disabling does not " "All virtual IPs have been disabled. Please note that disabling does not "
"survive a reboot." "survive a reboot."
msgstr "" msgstr ""
"Alle virtuellen IPs wurden deaktiviert. Bitte bedenken Sie, dass die "
"Deaktivierung keinen Neustart überlebt."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layouts/default.volt, line: 62 # File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/layouts/default.volt, line: 62
msgid "An API exception occured" msgid "An API exception occured"
...@@ -17551,6 +17595,8 @@ msgid "" ...@@ -17551,6 +17595,8 @@ msgid ""
"Local data collection is not enabled at the moment, please configure netflow " "Local data collection is not enabled at the moment, please configure netflow "
"first" "first"
msgstr "" msgstr ""
"Die lokale Datensammlung ist im Moment nicht aktiv. Bitte konfigurieren Sie "
"Netflow zuerst"
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 938 # File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 938
# File: src/www/vpn_openvpn_export_shared.php, line: 475 # File: src/www/vpn_openvpn_export_shared.php, line: 475
...@@ -17678,7 +17724,7 @@ msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen" ...@@ -17678,7 +17724,7 @@ msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt, line: 606 # File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt, line: 606
msgid "Audit now" msgid "Audit now"
msgstr "" msgstr "Jetzt auditieren"
# File: src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt, line: 207 # File: src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt, line: 207
msgid "Upgrade now" msgid "Upgrade now"
...@@ -18173,7 +18219,7 @@ msgstr "" ...@@ -18173,7 +18219,7 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Core/Api/FirmwareController.php, line: 57 # File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Core/Api/FirmwareController.php, line: 57
msgid "Could not find the repository on the selected mirror." msgid "Could not find the repository on the selected mirror."
msgstr "" msgstr "Konnte das Repository auf dem ausgewählten Spiegelserver nicht finden."
# File: src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Core/Api/FirmwareController.php, line: 54 # File: src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Core/Api/FirmwareController.php, line: 54
msgid "Connection error." msgid "Connection error."
...@@ -18657,7 +18703,7 @@ msgstr "SNMP Dienst" ...@@ -18657,7 +18703,7 @@ msgstr "SNMP Dienst"
# File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc, line: 198 # File: /usr/core/src/etc/inc/plugins.inc, line: 198
msgid "Synchronize %s settings to backup" msgid "Synchronize %s settings to backup"
msgstr "" msgstr "Synchronisiere die %s-Einstellungen auf das Backup"
msgid "OpenVPN %s wizard" msgid "OpenVPN %s wizard"
msgstr "OpenVPN %s Assistent" msgstr "OpenVPN %s Assistent"
...@@ -19170,7 +19216,7 @@ msgstr "Richte Protokollinformationen ein" ...@@ -19170,7 +19216,7 @@ msgstr "Richte Protokollinformationen ein"
# File: /usr/core/src/etc/inc/filter.inc, line: 441 # File: /usr/core/src/etc/inc/filter.inc, line: 441
msgid "Filter is disabled. Not loading rules." msgid "Filter is disabled. Not loading rules."
msgstr "" msgstr "Filter ist deaktiviert. Regeln werden nicht geladen."
msgid "Loading filter rules" msgid "Loading filter rules"
msgstr "Lade Filterregeln" msgstr "Lade Filterregeln"
...@@ -19330,7 +19376,7 @@ msgstr "Gemeinsames RADIUS-Geheimnis" ...@@ -19330,7 +19376,7 @@ msgstr "Gemeinsames RADIUS-Geheimnis"
# File: /usr/plugins/security/tinc/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tinc/index.volt, line: 73 # File: /usr/plugins/security/tinc/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Tinc/index.volt, line: 73
msgid "Error reconfiguring Tinc" msgid "Error reconfiguring Tinc"
msgstr "" msgstr "Fehler bei der Neukonfiguration von Tinc"
# File: /usr/plugins/security/tinc/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Tinc/IndexController.php, line: 41 # File: /usr/plugins/security/tinc/src/opnsense/mvc/app/controllers/OPNsense/Tinc/IndexController.php, line: 41
msgid "Tinc VPN" msgid "Tinc VPN"
...@@ -19887,7 +19933,7 @@ msgstr "HAProxy-Konfigurationstestergebnisse" ...@@ -19887,7 +19933,7 @@ msgstr "HAProxy-Konfigurationstestergebnisse"
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 246 # File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 246
msgid "HAProxy config contains minor errors" msgid "HAProxy config contains minor errors"
msgstr "" msgstr "HAProxy-Konfiguration enthält kleine Fehler"
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 177 # File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 177
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 206 # File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 206
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment