Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
L
lang
Project
Project
Details
Activity
Releases
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Administrator
lang
Commits
73102bd0
Commit
73102bd0
authored
Aug 26, 2016
by
Franco Fichtner
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
update French, German and Italian
parent
21684088
Changes
3
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
3 changed files
with
417 additions
and
245 deletions
+417
-245
de_DE.po
de_DE.po
+246
-113
fr_FR.po
fr_FR.po
+64
-49
it_IT.po
it_IT.po
+107
-83
No files found.
de_DE.po
View file @
73102bd0
...
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
...
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-
06 09:09
+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-
25 15:05
+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
@@ -1136,6 +1136,8 @@ msgid ""
...
@@ -1136,6 +1136,8 @@ msgid ""
"Enter any additional options you would like to add for this client specific "
"Enter any additional options you would like to add for this client specific "
"override, separated by a semicolon"
"override, separated by a semicolon"
msgstr ""
msgstr ""
"Geben Sie durch einen Strichpunkt getrennt beliebige zusätzlichen Optionen "
"an, die Sie für diese Client-spezifischen Überschreibungen hinzufügen möchten"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 626
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 626
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1606
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1606
...
@@ -2331,6 +2333,9 @@ msgid ""
...
@@ -2331,6 +2333,9 @@ msgid ""
"NOTE: With iPhone clients, this does not work when deployed via the iPhone "
"NOTE: With iPhone clients, this does not work when deployed via the iPhone "
"configuration utility, only by manual entry."
"configuration utility, only by manual entry."
msgstr ""
msgstr ""
"HInweis: Dies funktioniert bei iPhone-Clients nicht, wenn es mit dem iPhone-"
"Konfigurationswerkzeug eingerichtet wird, aber wenn es manuell eingetragen "
"wird schon."
msgid "Allow clients to save Xauth passwords (Cisco VPN client only)."
msgid "Allow clients to save Xauth passwords (Cisco VPN client only)."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2340,7 +2345,7 @@ msgid "Save Xauth Password"
...
@@ -2340,7 +2345,7 @@ msgid "Save Xauth Password"
msgstr "Speichere Xauth-Passwort"
msgstr "Speichere Xauth-Passwort"
msgid "Provide a list of accessible networks to clients"
msgid "Provide a list of accessible networks to clients"
msgstr ""
msgstr "
Stelle den Clients eine Liste an zugänglichen Netzwerken zur Verfügung
"
msgid "Network List"
msgid "Network List"
msgstr "Netzwerk Liste"
msgstr "Netzwerk Liste"
...
@@ -3251,7 +3256,7 @@ msgstr ""
...
@@ -3251,7 +3256,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_hasync.php, line: 183
# File: src/www/system_hasync.php, line: 183
msgid "Synchronize Config to IP"
msgid "Synchronize Config to IP"
msgstr ""
msgstr "
Synchronisiere Konfiguration zur IP
"
# Hab mich hier mal entschieden das Wort Konfiguration wegzulassen. Ist meiner Meinung Doppelt mit dem Wort Einstellungen
# Hab mich hier mal entschieden das Wort Konfiguration wegzulassen. Ist meiner Meinung Doppelt mit dem Wort Einstellungen
msgid "Configuration Synchronization Settings (XMLRPC Sync)"
msgid "Configuration Synchronization Settings (XMLRPC Sync)"
...
@@ -3298,7 +3303,7 @@ msgstr ""
...
@@ -3298,7 +3303,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_hasync.php, line: 123
# File: src/www/system_hasync.php, line: 123
msgid "loopback"
msgid "loopback"
msgstr ""
msgstr "
loopback
"
# File: src/www/system_hasync.php, line: 140
# File: src/www/system_hasync.php, line: 140
msgid "Synchronize Interface"
msgid "Synchronize Interface"
...
@@ -3363,11 +3368,11 @@ msgstr "Mehrfachauswahl durch STRG (PC) bzw. Command (MAC) Taste"
...
@@ -3363,11 +3368,11 @@ msgstr "Mehrfachauswahl durch STRG (PC) bzw. Command (MAC) Taste"
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 286
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 286
msgid "Remove Users"
msgid "Remove Users"
msgstr ""
msgstr "
Benutzer löschen
"
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 282
# File: /usr/core/src/www/system_groupmanager.php, line: 282
msgid "Add Users"
msgid "Add Users"
msgstr ""
msgstr "
Benutzer hinzufügen
"
msgid "Member Of"
msgid "Member Of"
msgstr "Mitglied von"
msgstr "Mitglied von"
...
@@ -3541,7 +3546,7 @@ msgstr "Türkisch"
...
@@ -3541,7 +3546,7 @@ msgstr "Türkisch"
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 53
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 53
msgid "Swedish"
msgid "Swedish"
msgstr ""
msgstr "
Schwedisch
"
# File: src/www/system_general.php, line: 41
# File: src/www/system_general.php, line: 41
msgid "Spanish"
msgid "Spanish"
...
@@ -3565,7 +3570,7 @@ msgstr "Japanisch"
...
@@ -3565,7 +3570,7 @@ msgstr "Japanisch"
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 47
# File: /usr/core/src/www/system_general.php, line: 47
msgid "Italian"
msgid "Italian"
msgstr ""
msgstr "
Italienisch
"
# File: src/www/system_general.php, line: 40
# File: src/www/system_general.php, line: 40
msgid "German"
msgid "German"
...
@@ -3696,7 +3701,7 @@ msgid "Alternative monitor IP"
...
@@ -3696,7 +3701,7 @@ msgid "Alternative monitor IP"
msgstr "Alternative Monitor IP"
msgstr "Alternative Monitor IP"
msgid "This will consider this gateway as always being up"
msgid "This will consider this gateway as always being up"
msgstr ""
msgstr "
Dadurch wird angenommen, dass dieser Gateway immer verfügbar ist
"
msgid "Disable Gateway Monitoring"
msgid "Disable Gateway Monitoring"
msgstr "Deaktiviere Gatewayüberwachung"
msgstr "Deaktiviere Gatewayüberwachung"
...
@@ -3704,6 +3709,8 @@ msgstr "Deaktiviere Gatewayüberwachung"
...
@@ -3704,6 +3709,8 @@ msgstr "Deaktiviere Gatewayüberwachung"
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 648
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 648
msgid "This will allow the gateway to exist outside of the interface subnet."
msgid "This will allow the gateway to exist outside of the interface subnet."
msgstr ""
msgstr ""
"Dies erlaubt das Existieren eines Gateways außerhalb des Subnetzes der "
"Schnittstelle."
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 644
# File: /usr/core/src/www/system_gateways_edit.php, line: 644
msgid "Far Gateway"
msgid "Far Gateway"
...
@@ -5637,11 +5644,11 @@ msgstr ""
...
@@ -5637,11 +5644,11 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 353
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 353
msgid "Disable State Killing on Gateway Failure"
msgid "Disable State Killing on Gateway Failure"
msgstr ""
msgstr "
Deaktiviere das Entfernen von Status bei Gatewayproblemen
"
# File: src/www/system_advanced_misc.php, line: 485
# File: src/www/system_advanced_misc.php, line: 485
msgid "Kill states"
msgid "Kill states"
msgstr ""
msgstr "
Status löschen
"
msgid "Gateway Monitoring"
msgid "Gateway Monitoring"
msgstr "Gatewayüberwachung"
msgstr "Gatewayüberwachung"
...
@@ -5650,6 +5657,8 @@ msgid ""
...
@@ -5650,6 +5657,8 @@ msgid ""
"The frequency of updating the lists of IP addresses that are reserved (but "
"The frequency of updating the lists of IP addresses that are reserved (but "
"not RFC 1918) or not yet assigned by IANA."
"not RFC 1918) or not yet assigned by IANA."
msgstr ""
msgstr ""
"Die Häufigkeit, mit der die Listen von reservierten (aber nicht RFC 1918) "
"oder nicht durch die IANA zugewiesenen IP-Adressen aktualisiert werden."
msgid "Daily"
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
msgstr "Täglich"
...
@@ -5672,6 +5681,9 @@ msgid ""
...
@@ -5672,6 +5681,9 @@ msgid ""
"manually creating the outbound NAT rules that direct the reply packets back "
"manually creating the outbound NAT rules that direct the reply packets back "
"through the router."
"through the router."
msgstr ""
msgstr ""
"Hinweis: Dies funktioniert nur für zugewiesene Schnittstellen. Andere "
"Schnittstellen erfordern die manuelle Erstellung von ausgehenden NAT-Regeln, "
"welche die Antwortpakete durch den Router zurück leiten."
msgid ""
msgid ""
"Required for full functionality of the pure NAT mode of NAT Reflection for "
"Required for full functionality of the pure NAT mode of NAT Reflection for "
...
@@ -5685,7 +5697,7 @@ msgstr ""
...
@@ -5685,7 +5697,7 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 312
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 312
msgid "Automatic outbound NAT for Reflection"
msgid "Automatic outbound NAT for Reflection"
msgstr ""
msgstr "
Automatisches ausgehendes NAT für Reflektion
"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 305
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 305
msgid ""
msgid ""
...
@@ -5709,6 +5721,7 @@ msgstr ""
...
@@ -5709,6 +5721,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter value for Reflection timeout in seconds."
msgid "Enter value for Reflection timeout in seconds."
msgstr ""
msgstr ""
"Geben Sie einen Wert für die Reflektionsgültigkeitsdauer in Sekunden ein."
msgid "Reflection Timeout"
msgid "Reflection Timeout"
msgstr "Reflection Zeitüberschreitung"
msgstr "Reflection Zeitüberschreitung"
...
@@ -5717,6 +5730,8 @@ msgid ""
...
@@ -5717,6 +5730,8 @@ msgid ""
"Individual rules may be configured to override this system setting on a per-"
"Individual rules may be configured to override this system setting on a per-"
"rule basis."
"rule basis."
msgstr ""
msgstr ""
"Individuelle Regeln können konfiguriert werden, um die Systemeinstellungen "
"pro Regel zu überschreiben."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 282
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_firewall.php, line: 282
msgid ""
msgid ""
...
@@ -5771,16 +5786,17 @@ msgid "IPv6 Options"
...
@@ -5771,16 +5786,17 @@ msgid "IPv6 Options"
msgstr "IPv6-Optionen"
msgstr "IPv6-Optionen"
msgid "The Reflection timeout must be an integer."
msgid "The Reflection timeout must be an integer."
msgstr ""
msgstr "
Die Reflektionsgültigkeitsdauer muss eine Zahl sein.
"
msgid "The Firewall Maximum Table Entries value must be an integer."
msgid "The Firewall Maximum Table Entries value must be an integer."
msgstr ""
msgstr ""
"Der Wert für die maximalen Firewalltabelleneinträge muss eine Zahl sein."
msgid "The Aliases Hostname Resolve Interval value must be an integer."
msgid "The Aliases Hostname Resolve Interval value must be an integer."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "The Firewall Maximum States value must be an integer."
msgid "The Firewall Maximum States value must be an integer."
msgstr ""
msgstr "
Die maximalen Firewallstatus müssen eine Zahl sein.
"
msgid "The Firewall Adaptive End value must be an integer."
msgid "The Firewall Adaptive End value must be an integer."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -5848,6 +5864,8 @@ msgid ""
...
@@ -5848,6 +5864,8 @@ msgid ""
"Enable serial ports with 115200/8/N/1 by default, or another speed "
"Enable serial ports with 115200/8/N/1 by default, or another speed "
"selectable below."
"selectable below."
msgstr ""
msgstr ""
"Aktiviere die seriellen Schnittstellen standardmäßig mit 115200/8/N/1 oder "
"einer anderen unten auswählbaren Geschwindigkeit."
msgid "Serial Terminal"
msgid "Serial Terminal"
msgstr "Serielles Terminal"
msgstr "Serielles Terminal"
...
@@ -5947,6 +5965,8 @@ msgid ""
...
@@ -5947,6 +5965,8 @@ msgid ""
"Hint: the \"Set interface(s) IP address\" option in the console menu resets "
"Hint: the \"Set interface(s) IP address\" option in the console menu resets "
"this setting as well."
"this setting as well."
msgstr ""
msgstr ""
"Hinweis: Die \"Set interface(s) IP address\"-Option im Konsolenmenü setzt "
"diese Einstellung ebenso zurück."
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 417
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 417
msgid "WAN"
msgid "WAN"
...
@@ -6038,6 +6058,8 @@ msgid ""
...
@@ -6038,6 +6058,8 @@ msgid ""
"No Certificates have been defined. You must %sCreate or Import%s a "
"No Certificates have been defined. You must %sCreate or Import%s a "
"Certificate before SSL can be enabled."
"Certificate before SSL can be enabled."
msgstr ""
msgstr ""
"Es wurden keine Zertifikate definiert. Sie müssen ein Zertifikat %serstellen "
"oder importieren%s, bevor SSL aktiviert werden kann."
msgid "webConfigurator"
msgid "webConfigurator"
msgstr "Webkonfigurator"
msgstr "Webkonfigurator"
...
@@ -6149,7 +6171,7 @@ msgid "Bytes Rcvd"
...
@@ -6149,7 +6171,7 @@ msgid "Bytes Rcvd"
msgstr "Bytes Empfangen"
msgstr "Bytes Empfangen"
msgid "Client Instance Statistics"
msgid "Client Instance Statistics"
msgstr ""
msgstr "
Client-Schnittstellenstatistik
"
msgid "Virtual Addr"
msgid "Virtual Addr"
msgstr "Virtuelle Adresse"
msgstr "Virtuelle Adresse"
...
@@ -6236,7 +6258,7 @@ msgid "Jitter"
...
@@ -6236,7 +6258,7 @@ msgid "Jitter"
msgstr "Jitter"
msgstr "Jitter"
msgid "Offset"
msgid "Offset"
msgstr ""
msgstr "
Versatz
"
msgid "Delay"
msgid "Delay"
msgstr "Verzögerung"
msgstr "Verzögerung"
...
@@ -6508,10 +6530,10 @@ msgid "Hostname/MAC"
...
@@ -6508,10 +6530,10 @@ msgid "Hostname/MAC"
msgstr "Hostname/MAC"
msgstr "Hostname/MAC"
msgid "IAID"
msgid "IAID"
msgstr ""
msgstr "
IAID
"
msgid "No leases file found. Is the DHCP server active"
msgid "No leases file found. Is the DHCP server active"
msgstr ""
msgstr "
Keine Leases-Datei gefunden. Ist der DHCP-Server aktiv
"
msgid "Show all configured leases"
msgid "Show all configured leases"
msgstr "Zeige alle konfigurierten Leases"
msgstr "Zeige alle konfigurierten Leases"
...
@@ -6619,15 +6641,15 @@ msgstr "Sende Magic Packet an %s (%s)."
...
@@ -6619,15 +6641,15 @@ msgstr "Sende Magic Packet an %s (%s)."
# File: /usr/core/src/www/services_upnp.php, line: 343
# File: /usr/core/src/www/services_upnp.php, line: 343
msgid "Set 4"
msgid "Set 4"
msgstr ""
msgstr "
Menge 4
"
# File: /usr/core/src/www/services_upnp.php, line: 334
# File: /usr/core/src/www/services_upnp.php, line: 334
msgid "Set 3"
msgid "Set 3"
msgstr ""
msgstr "
Menge 3
"
# File: /usr/core/src/www/services_upnp.php, line: 325
# File: /usr/core/src/www/services_upnp.php, line: 325
msgid "Set 2"
msgid "Set 2"
msgstr ""
msgstr "
Menge 2
"
# File: /usr/core/src/www/services_upnp.php, line: 320
# File: /usr/core/src/www/services_upnp.php, line: 320
msgid "Example: allow 1024-65535 192.168.0.0/24 1024-65535"
msgid "Example: allow 1024-65535 192.168.0.0/24 1024-65535"
...
@@ -6644,19 +6666,19 @@ msgstr ""
...
@@ -6644,19 +6666,19 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/www/services_upnp.php, line: 315
# File: /usr/core/src/www/services_upnp.php, line: 315
msgid "Set 1"
msgid "Set 1"
msgstr ""
msgstr "
Menge 1
"
# File: /usr/core/src/www/services_upnp.php, line: 310
# File: /usr/core/src/www/services_upnp.php, line: 310
msgid "User specified permissions"
msgid "User specified permissions"
msgstr ""
msgstr "
Benutzerdefinierte Berechtigungen
"
# File: /usr/core/src/www/services_upnp.php, line: 295
# File: /usr/core/src/www/services_upnp.php, line: 295
msgid "By default deny access to UPnP and NAT-PMP?"
msgid "By default deny access to UPnP and NAT-PMP?"
msgstr ""
msgstr "
Standardmäßig den Zugang zu UPnP und NAT-PMP verweigern?
"
# File: /usr/core/src/www/services_upnp.php, line: 291
# File: /usr/core/src/www/services_upnp.php, line: 291
msgid "Default deny"
msgid "Default deny"
msgstr ""
msgstr "
Standardmäßig verweigern
"
# File: /usr/core/src/www/services_upnp.php, line: 286
# File: /usr/core/src/www/services_upnp.php, line: 286
msgid "Use system uptime instead of UPnP and NAT-PMP service uptime?"
msgid "Use system uptime instead of UPnP and NAT-PMP service uptime?"
...
@@ -6689,7 +6711,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6689,7 +6711,7 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/www/services_upnp.php, line: 249
# File: /usr/core/src/www/services_upnp.php, line: 249
msgid "Maximum Download Speed"
msgid "Maximum Download Speed"
msgstr ""
msgstr "
Maximale Downloadgeschwindigkeit
"
# File: /usr/core/src/www/services_upnp.php, line: 244
# File: /usr/core/src/www/services_upnp.php, line: 244
msgid "You can select multiple interfaces here."
msgid "You can select multiple interfaces here."
...
@@ -6717,7 +6739,7 @@ msgstr "Externe Schnittstelle"
...
@@ -6717,7 +6739,7 @@ msgstr "Externe Schnittstelle"
# File: /usr/core/src/www/services_upnp.php, line: 207
# File: /usr/core/src/www/services_upnp.php, line: 207
msgid "This protocol is often used by Apple-compatible systems."
msgid "This protocol is often used by Apple-compatible systems."
msgstr ""
msgstr "
Dieses Protokoll wird häufig von Apple-kompatiblen Systemen verwendet.
"
# File: /usr/core/src/www/services_upnp.php, line: 203
# File: /usr/core/src/www/services_upnp.php, line: 203
msgid "Allow NAT-PMP Port Mapping"
msgid "Allow NAT-PMP Port Mapping"
...
@@ -6915,23 +6937,23 @@ msgstr ""
...
@@ -6915,23 +6937,23 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_unbound_advanced.php, line: 381
# File: src/www/services_unbound_advanced.php, line: 381
msgid "50 million"
msgid "50 million"
msgstr ""
msgstr "
50 millionen
"
# File: src/www/services_unbound_advanced.php, line: 380
# File: src/www/services_unbound_advanced.php, line: 380
msgid "40 million"
msgid "40 million"
msgstr ""
msgstr "
40 millionen
"
# File: src/www/services_unbound_advanced.php, line: 379
# File: src/www/services_unbound_advanced.php, line: 379
msgid "20 million"
msgid "20 million"
msgstr ""
msgstr "
20 millionen
"
# File: src/www/services_unbound_advanced.php, line: 378
# File: src/www/services_unbound_advanced.php, line: 378
msgid "10 million"
msgid "10 million"
msgstr ""
msgstr "
10 millionen
"
# File: src/www/services_unbound_advanced.php, line: 377
# File: src/www/services_unbound_advanced.php, line: 377
msgid "5 million"
msgid "5 million"
msgstr ""
msgstr "
5 millionen
"
# File: src/www/services_unbound_advanced.php, line: 376
# File: src/www/services_unbound_advanced.php, line: 376
msgid "disabled"
msgid "disabled"
...
@@ -7255,6 +7277,9 @@ msgid ""
...
@@ -7255,6 +7277,9 @@ msgid ""
"If this option is set, then any descriptions associated with Host entries "
"If this option is set, then any descriptions associated with Host entries "
"and DHCP Static mappings will create a corresponding TXT record."
"and DHCP Static mappings will create a corresponding TXT record."
msgstr ""
msgstr ""
"Falls diese Option gesetzt ist, werden für alle Beschreibungen, die mit "
"Hosteinträgen und statischen DHCP-Zuweisungen in Verbindung stehen, "
"zugehörige TXT-Einträge erstellt."
msgid "TXT Comment Support"
msgid "TXT Comment Support"
msgstr "TXT-Kommentarunterstützung"
msgstr "TXT-Kommentarunterstützung"
...
@@ -7340,6 +7365,8 @@ msgid ""
...
@@ -7340,6 +7365,8 @@ msgid ""
"The DNS Forwarder is still active. Disable it before enabling the DNS "
"The DNS Forwarder is still active. Disable it before enabling the DNS "
"Resolver."
"Resolver."
msgstr ""
msgstr ""
"Der DNS-Weiterleitungsdienst ist immer noch aktiv. Deaktivieren Sie ihn "
"bevor Sie den DNS-Auflösungsdienst aktivieren."
msgid "Bind Interface"
msgid "Bind Interface"
msgstr "Zugeordnete Schnittstelle"
msgstr "Zugeordnete Schnittstelle"
...
@@ -7354,7 +7381,7 @@ msgid "UCD"
...
@@ -7354,7 +7381,7 @@ msgid "UCD"
msgstr "UCD"
msgstr "UCD"
msgid "Host Resources (Requires MibII)"
msgid "Host Resources (Requires MibII)"
msgstr ""
msgstr "
Hostressourcen (erfordert MibII)
"
msgid "PF"
msgid "PF"
msgstr "PF"
msgstr "PF"
...
@@ -7481,7 +7508,7 @@ msgstr ""
...
@@ -7481,7 +7508,7 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 367
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 367
msgid "Use the DNS settings of the DHCPv6 server"
msgid "Use the DNS settings of the DHCPv6 server"
msgstr ""
msgstr "
Verwende die DNS-Einstellungen des DHCPv6-Servers
"
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 350
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 350
msgid ""
msgid ""
...
@@ -7550,7 +7577,7 @@ msgid "Router Only"
...
@@ -7550,7 +7577,7 @@ msgid "Router Only"
msgstr "Nur Router"
msgstr "Nur Router"
msgid "Router Advertisements"
msgid "Router Advertisements"
msgstr ""
msgstr "
Router Advertisements
"
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 114
# File: /usr/core/src/www/services_router_advertisements.php, line: 114
msgid "Minimum interval must be between %s and %s seconds."
msgid "Minimum interval must be between %s and %s seconds."
...
@@ -7696,9 +7723,11 @@ msgid ""
...
@@ -7696,9 +7723,11 @@ msgid ""
"Record a timestamp once for each second, useful for constructing Allan "
"Record a timestamp once for each second, useful for constructing Allan "
"deviation plots (default: disabled)."
"deviation plots (default: disabled)."
msgstr ""
msgstr ""
"Zeichne pro Sekunde einen Zeitstempel auf. Das könnte zur Erstellung von "
"Allan deviation Plots nützlich sein (Stendardwert: deaktiviert)."
msgid "Enable kernel PPS clock discipline (default: disabled)."
msgid "Enable kernel PPS clock discipline (default: disabled)."
msgstr ""
msgstr "
Aktiviere Kernel-PPS-Uhrendisziplin (Standardwert: deaktiviert).
"
msgid ""
msgid ""
"This may be useful if, for some reason, you want ntpd to prefer a different "
"This may be useful if, for some reason, you want ntpd to prefer a different "
...
@@ -8007,6 +8036,8 @@ msgstr "Zugangsbeschränkungen"
...
@@ -8007,6 +8036,8 @@ msgstr "Zugangsbeschränkungen"
msgid "Enable logging of NTP peer statistics (default: disabled)."
msgid "Enable logging of NTP peer statistics (default: disabled)."
msgstr ""
msgstr ""
"Aktiviere die Protokollierung von NTP-Peerstatistiken (Standardwert: "
"deaktiviert)."
msgid "Enable logging of clock discipline statistics (default: disabled)."
msgid "Enable logging of clock discipline statistics (default: disabled)."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -8067,7 +8098,7 @@ msgstr "(0-15)"
...
@@ -8067,7 +8098,7 @@ msgstr "(0-15)"
# File: src/www/services_ntpd.php, line: 299
# File: src/www/services_ntpd.php, line: 299
msgid "Orphan mode"
msgid "Orphan mode"
msgstr ""
msgstr "
Orphan-Modus
"
# File: src/www/services_ntpd.php, line: 294
# File: src/www/services_ntpd.php, line: 294
msgid ""
msgid ""
...
@@ -8261,7 +8292,7 @@ msgid "Duck DNS: Enter your Token."
...
@@ -8261,7 +8292,7 @@ msgid "Duck DNS: Enter your Token."
msgstr "Duck DNS: Gib dein Token ein."
msgstr "Duck DNS: Gib dein Token ein."
msgid "Route 53: Enter your Access Key ID."
msgid "Route 53: Enter your Access Key ID."
msgstr ""
msgstr "
Route 53: Geben Sie Ihre Zugangsschlüssel-ID ein.
"
msgid ""
msgid ""
"Username is required for all types except Namecheap, FreeDNS and Custom "
"Username is required for all types except Namecheap, FreeDNS and Custom "
...
@@ -8279,7 +8310,7 @@ msgstr "CURL Optionen"
...
@@ -8279,7 +8310,7 @@ msgstr "CURL Optionen"
# File: /usr/core/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 325
# File: /usr/core/src/www/services_dyndns_edit.php, line: 325
msgid "Enable verbose logging"
msgid "Enable verbose logging"
msgstr ""
msgstr "
Aktivierte ausführliche Protokollierung
"
msgid "Verbose logging"
msgid "Verbose logging"
msgstr "Ausführliche Protokollierung"
msgstr "Ausführliche Protokollierung"
...
@@ -8396,6 +8427,8 @@ msgstr "Alias Domain"
...
@@ -8396,6 +8427,8 @@ msgstr "Alias Domain"
msgid "Leave blank unless your DNS server is accessed through a VPN tunnel."
msgid "Leave blank unless your DNS server is accessed through a VPN tunnel."
msgstr ""
msgstr ""
"Lassen Sie es leer außer Sie erreichen Ihren DNS-Server nicht über einen VPN-"
"Tunnel."
msgid ""
msgid ""
"Source IP address for queries to the DNS server for the override domain."
"Source IP address for queries to the DNS server for the override domain."
...
@@ -8475,7 +8508,7 @@ msgid "Domain"
...
@@ -8475,7 +8508,7 @@ msgid "Domain"
msgstr "Domain"
msgstr "Domain"
msgid "Host Overrides"
msgid "Host Overrides"
msgstr ""
msgstr "
Host-Überschreibungen
"
# File: src/www/services_dnsmasq.php, line: 332
# File: src/www/services_dnsmasq.php, line: 332
msgid ""
msgid ""
...
@@ -8493,6 +8526,9 @@ msgid ""
...
@@ -8493,6 +8526,9 @@ msgid ""
"Enter any additional options you would like to add to the dnsmasq "
"Enter any additional options you would like to add to the dnsmasq "
"configuration here, separated by a space or newline"
"configuration here, separated by a space or newline"
msgstr ""
msgstr ""
"Geben Sie hier durch ein Leerzeichen oder einen Zeilenumbruch getrennte "
"zusätzliche Optionen ein, die Sie zur dnsmasq-Konfiguration hinzufügen "
"möchen."
msgid "Show advanced option"
msgid "Show advanced option"
msgstr "Zeige erweiterte Optionen"
msgstr "Zeige erweiterte Optionen"
...
@@ -8509,9 +8545,13 @@ msgid ""
...
@@ -8509,9 +8545,13 @@ msgid ""
"containing the IP addresses selected above, rather than binding to all "
"containing the IP addresses selected above, rather than binding to all "
"interfaces and discarding queries to other addresses."
"interfaces and discarding queries to other addresses."
msgstr ""
msgstr ""
"Falls diese Option gesetzt ist, wird sich der DNS-Weiterleitungsdienst nur "
"an die Schnittstellen binden, welche über die oben ausgewählten IP-Adressen "
"verfügen, anstelle der Bindung an alle Schnittstellen und dem anschließenden "
"Verwerfen von Anfragen an andere Adressen."
msgid "Strict Interface Binding"
msgid "Strict Interface Binding"
msgstr ""
msgstr "
Strenge Schnittstellenbindung
"
msgid ""
msgid ""
"Interface IPs used by the DNS Forwarder for responding to queries from "
"Interface IPs used by the DNS Forwarder for responding to queries from "
...
@@ -8561,6 +8601,9 @@ msgid ""
...
@@ -8561,6 +8601,9 @@ msgid ""
"servers sequentially in the order specified (System: General Setup: DNS "
"servers sequentially in the order specified (System: General Setup: DNS "
"Servers), rather than all at once in parallel."
"Servers), rather than all at once in parallel."
msgstr ""
msgstr ""
"Falls diese Option gesetzt ist, wird der DNS-Weiterleitungsdienst (dnsmasq) "
"die DNS-Server squenziell in der angegebenen Reihenfolge (System: Allgemeine "
"Einstellungen: DNS-Server) abfragen und nicht alle parallel."
msgid "Query DNS servers sequentially"
msgid "Query DNS servers sequentially"
msgstr "DNS-Server sequenziell abfragen"
msgstr "DNS-Server sequenziell abfragen"
...
@@ -8575,7 +8618,7 @@ msgid ""
...
@@ -8575,7 +8618,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Resolve DHCP mappings first"
msgid "Resolve DHCP mappings first"
msgstr ""
msgstr "
Löse DHCP-Zuweisungen zuerst auf
"
msgid "Prefer DHCP"
msgid "Prefer DHCP"
msgstr "DHCP bevorzugen"
msgstr "DHCP bevorzugen"
...
@@ -8587,7 +8630,7 @@ msgid ""
...
@@ -8587,7 +8630,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Register DHCP static mappings in DNS forwarder"
msgid "Register DHCP static mappings in DNS forwarder"
msgstr ""
msgstr "
Registriere statische DHCP-Zuweisungen im DNS-Weiterleitungsdienst
"
msgid "Static DHCP"
msgid "Static DHCP"
msgstr "Static DHCP"
msgstr "Static DHCP"
...
@@ -8598,6 +8641,10 @@ msgid ""
...
@@ -8598,6 +8641,10 @@ msgid ""
"their name can be resolved. You should also set the domain in %sSystem: "
"their name can be resolved. You should also set the domain in %sSystem: "
"General setup%s to the proper value."
"General setup%s to the proper value."
msgstr ""
msgstr ""
"Falls diese Option gesetzt wird, werden Maschinen, die bei der Anforderung "
"eines DHCP-Leases ihren Hostnamen angeben im DNS-Forwarder registriert, "
"sodass deren Name aufgelöst werden kann. Sie sollten auch die Domain unter "
"%sSystem: Allgemeine Einstellungen%s auf einen passenden Wert setzen."
msgid "Register DHCP leases in DNS forwarder"
msgid "Register DHCP leases in DNS forwarder"
msgstr "DHCP-Leases im DNS-Forwarder registrieren"
msgstr "DHCP-Leases im DNS-Forwarder registrieren"
...
@@ -8779,6 +8826,8 @@ msgstr ""
...
@@ -8779,6 +8826,8 @@ msgstr ""
msgid "The subnet range cannot overlap with virtual IPv6 address %s."
msgid "The subnet range cannot overlap with virtual IPv6 address %s."
msgstr ""
msgstr ""
"Dieser Subnetzbereich kann nicht mit der virtuellen IPv6-Adresse %s "
"überlappen."
msgid "A valid URL must be specified for the network bootfile."
msgid "A valid URL must be specified for the network bootfile."
msgstr "Eine gültige URL muss für die Netzwerkbootdatei angegeben werden."
msgstr "Eine gültige URL muss für die Netzwerkbootdatei angegeben werden."
...
@@ -9248,6 +9297,10 @@ msgid ""
...
@@ -9248,6 +9297,10 @@ msgid ""
"gateway. Specify an alternate gateway here if this is not the correct "
"gateway. Specify an alternate gateway here if this is not the correct "
"gateway for your network. Type \"none\" for no gateway assignment."
"gateway for your network. Type \"none\" for no gateway assignment."
msgstr ""
msgstr ""
"Standardmäßig wird die IP dieser Schnittstelle der Firewall als Gateway "
"verwendet. Geben Sie einen alternativen Gateway hier an, falls sie nicht der "
"korrekte Gateway für Ihr Netzwerk ist. Geben Sie \"none\" für keine "
"Gatewayzuweisung an."
msgid ""
msgid ""
"NOTE: leave blank to use the system default DNS servers - this interface's "
"NOTE: leave blank to use the system default DNS servers - this interface's "
...
@@ -9323,7 +9376,7 @@ msgid ""
...
@@ -9323,7 +9376,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
msgid "The static mapping configuration has been changed"
msgid "The static mapping configuration has been changed"
msgstr ""
msgstr "
Die statische Zuweisungskonfiguration wurde geändert
"
msgid "Do you really want to delete this mapping?"
msgid "Do you really want to delete this mapping?"
msgstr "Wollen Sie diese Zuweisung wirklich löschen?"
msgstr "Wollen Sie diese Zuweisung wirklich löschen?"
...
@@ -9461,7 +9514,7 @@ msgstr ""
...
@@ -9461,7 +9514,7 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 287
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 287
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 172
# File: /usr/core/src/www/services_dhcpv6.php, line: 172
msgid "You must specify a Base64-encoded domain key."
msgid "You must specify a Base64-encoded domain key."
msgstr ""
msgstr "
Sie müssen einen Base64-kodierten Domainschlüssel angeben.
"
msgid ""
msgid ""
"A valid primary domain name server IP address must be specified for the "
"A valid primary domain name server IP address must be specified for the "
...
@@ -9513,10 +9566,12 @@ msgid ""
...
@@ -9513,10 +9566,12 @@ msgid ""
"The DHCP Server can only be enabled on interfaces configured with static IP "
"The DHCP Server can only be enabled on interfaces configured with static IP "
"addresses."
"addresses."
msgstr ""
msgstr ""
"Der DHCP-Server kann nur auf Schnittstellen mit statischen IP-Adressen "
"aktiviert werden."
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 143
# File: /usr/core/src/www/services_dhcp.php, line: 143
msgid "Only interfaces configured with a static IP will be shown."
msgid "Only interfaces configured with a static IP will be shown."
msgstr ""
msgstr "
Es werden nur Schnittstellen mit einer statischen IP angezeigt.
"
msgid ""
msgid ""
"Graphs will not be allowed to be recreated within a 1 minute interval, "
"Graphs will not be allowed to be recreated within a 1 minute interval, "
...
@@ -9592,6 +9647,8 @@ msgstr ""
...
@@ -9592,6 +9647,8 @@ msgstr ""
msgid "Please add a pool on the Pools tab to use this feature."
msgid "Please add a pool on the Pools tab to use this feature."
msgstr ""
msgstr ""
"Bitte fügen Sie einen Pool über den Pools-Tab hinzu, um dieses Feature zu "
"verwenden."
msgid "Virtual Server Pool"
msgid "Virtual Server Pool"
msgstr "Pool virtueller Server"
msgstr "Pool virtueller Server"
...
@@ -9968,6 +10025,9 @@ msgid ""
...
@@ -9968,6 +10025,9 @@ msgid ""
"not explicitly support it, VLAN tagging will still work, but the reduced MTU "
"not explicitly support it, VLAN tagging will still work, but the reduced MTU "
"may cause problems."
"may cause problems."
msgstr ""
msgstr ""
"Nicht alle Treiber/NICs unterstützen 802.1Q-VLAN-Markierungen ausreichend. "
"Auf diesen Karten, die es nicht explizit unterstützen, funktioniert die VLAN-"
"Markierung dennoch, aber die reduzierte MTU kann zu Problemen führen."
msgid "VLAN tag"
msgid "VLAN tag"
msgstr "VLAN Tag"
msgstr "VLAN Tag"
...
@@ -10054,7 +10114,7 @@ msgstr "MRU: MRU wird standardmäßig automatisch bestimmt."
...
@@ -10054,7 +10114,7 @@ msgstr "MRU: MRU wird standardmäßig automatisch bestimmt."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 789
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 789
msgid "MTU: MTU will default to 1492."
msgid "MTU: MTU will default to 1492."
msgstr ""
msgstr "
MTU: MTU wird standardmäßig auf 1492 gesetzt.
"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 788
# File: /usr/core/src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 788
msgid ""
msgid ""
...
@@ -10330,6 +10390,8 @@ msgid ""
...
@@ -10330,6 +10390,8 @@ msgid ""
"This protocol is intended to do nothing: It disables any traffic without "
"This protocol is intended to do nothing: It disables any traffic without "
"disabling the lagg interface itself."
"disabling the lagg interface itself."
msgstr ""
msgstr ""
"Dieses Protokoll ist dazu gedacht, nichts zu tun: Es deaktiviert jeglichen "
"Datenverkehr ohne die LAGG-Schnittstelle selbst zu deaktivieren."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg_edit.php, line: 241
# File: /usr/core/src/www/interfaces_lagg_edit.php, line: 241
msgid ""
msgid ""
...
@@ -10502,6 +10564,7 @@ msgstr "Routensuchtyp"
...
@@ -10502,6 +10564,7 @@ msgstr "Routensuchtyp"
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gre_edit.php, line: 229
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gre_edit.php, line: 229
msgid "Specify which encapsulation method the tunnel should use."
msgid "Specify which encapsulation method the tunnel should use."
msgstr ""
msgstr ""
"Geben Sie an, welche Kapselungsmethode für den Tunnel verwendet werden soll."
msgid "Mobile tunnel"
msgid "Mobile tunnel"
msgstr "mobiler Tunnel"
msgstr "mobiler Tunnel"
...
@@ -10579,6 +10642,8 @@ msgid ""
...
@@ -10579,6 +10642,8 @@ msgid ""
"Specify if route caching can be enabled. Be careful with these settings on "
"Specify if route caching can be enabled. Be careful with these settings on "
"dynamic networks."
"dynamic networks."
msgstr ""
msgstr ""
"Geben Sie an, ob die Zwischenspeicherung von Routen aktiviert werden kann. "
"Seien Sie mit diesen Einstellungen bei dynamischen Netzwerken vorsichtig."
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gif_edit.php, line: 248
# File: /usr/core/src/www/interfaces_gif_edit.php, line: 248
msgid "Route caching"
msgid "Route caching"
...
@@ -11938,7 +12003,7 @@ msgstr "Konfigurationsdateiüberladung"
...
@@ -11938,7 +12003,7 @@ msgstr "Konfigurationsdateiüberladung"
# File: src/www/interfaces.php, line: 1937
# File: src/www/interfaces.php, line: 1937
# File: src/www/interfaces.php, line: 2530
# File: src/www/interfaces.php, line: 2530
msgid "Basic"
msgid "Basic"
msgstr "
Basic
"
msgstr "
Einfach
"
msgid "DHCP client configuration"
msgid "DHCP client configuration"
msgstr "DHCP Client Konfiguration"
msgstr "DHCP Client Konfiguration"
...
@@ -12450,7 +12515,7 @@ msgstr ""
...
@@ -12450,7 +12515,7 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 429
# File: /usr/core/src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 429
msgid "Enter the VHID group that the machines will share."
msgid "Enter the VHID group that the machines will share."
msgstr ""
msgstr "
Geben Sie die VHID-Gruppe an, welche die Maschinen teilen werden.
"
msgid "VHID Group"
msgid "VHID Group"
msgstr "VHID Gruppe"
msgstr "VHID Gruppe"
...
@@ -12628,6 +12693,7 @@ msgstr "Zufällige Id"
...
@@ -12628,6 +12693,7 @@ msgstr "Zufällige Id"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 545
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 545
msgid "Clears the dont-fragment bit from a matching IP packet."
msgid "Clears the dont-fragment bit from a matching IP packet."
msgstr ""
msgstr ""
"Entfernt die Nicht-Fragmentieren-Markierung von entsprechenden IP-Paketen."
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 541
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 541
msgid "Do not fragment"
msgid "Do not fragment"
...
@@ -12651,11 +12717,11 @@ msgstr "Durchsatz"
...
@@ -12651,11 +12717,11 @@ msgstr "Durchsatz"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 512
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 512
msgid "lowdelay"
msgid "lowdelay"
msgstr ""
msgstr "
Geringe Verzögerung
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 509
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 509
msgid "Do not change"
msgid "Do not change"
msgstr ""
msgstr "
Nicht ändern
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 505
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 505
msgid "TOS"
msgid "TOS"
...
@@ -12663,7 +12729,7 @@ msgstr "TOS"
...
@@ -12663,7 +12729,7 @@ msgstr "TOS"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 500
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 500
msgid "Enforces a maximum MSS for matching TCP packets."
msgid "Enforces a maximum MSS for matching TCP packets."
msgstr ""
msgstr "
Erzwingt eine maximale MSS für entsprechende TCP-Pakete.
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 496
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 496
msgid "Max mss"
msgid "Max mss"
...
@@ -12695,7 +12761,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Nummer für die minimale TTL an (0-255)."
...
@@ -12695,7 +12761,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Nummer für die minimale TTL an (0-255)."
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 124
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 124
msgid "Please specify a valid number for max mss."
msgid "Please specify a valid number for max mss."
msgstr ""
msgstr "
Bitte geben Sie eine gültige Zahl für die maximale MSS ein.
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 120
# File: /usr/core/src/www/firewall_scrub_edit.php, line: 120
msgid "No interface(s) selected."
msgid "No interface(s) selected."
...
@@ -12751,6 +12817,10 @@ msgid ""
...
@@ -12751,6 +12817,10 @@ msgid ""
"will cause the filter to not drop such packets but instead clear the don't "
"will cause the filter to not drop such packets but instead clear the don't "
"fragment bit."
"fragment bit."
msgstr ""
msgstr ""
"Dies erlaubt die Kommunikation mit Hosts, die fragmentierte Paktete mit der "
"Nicht-Fragmentieren-Markierung gesendet werden. Linux NFS ist dafür bekannt, "
"dies zu tun. Dadurch wird der Filter dazu gebracht, solche Pakete nicht zu "
"verwerfen und stattdessen die Nicht-Fragmentieren-Markierung entfernt."
# File: src/www/system_advanced_firewall.php, line: 269
# File: src/www/system_advanced_firewall.php, line: 269
msgid "IP Do-Not-Fragment"
msgid "IP Do-Not-Fragment"
...
@@ -12970,10 +13040,10 @@ msgid ""
...
@@ -12970,10 +13040,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
msgid "synproxy state"
msgid "synproxy state"
msgstr ""
msgstr "
Synproxy-Status
"
msgid "sloppy state"
msgid "sloppy state"
msgstr ""
msgstr "
Sloppy-Status
"
msgid "keep state"
msgid "keep state"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -13584,12 +13654,12 @@ msgstr ""
...
@@ -13584,12 +13654,12 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 487
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 487
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 803
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 803
msgid "Information Reply (Deprecated)"
msgid "Information Reply (Deprecated)"
msgstr ""
msgstr "
Informationsantwort (veraltet)
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 486
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 486
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 802
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 802
msgid "Information Request (Deprecated)"
msgid "Information Request (Deprecated)"
msgstr ""
msgstr "
Informationsanfrage (veraltet)
"
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 485
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 485
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 801
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 801
...
@@ -13619,7 +13689,7 @@ msgstr ""
...
@@ -13619,7 +13689,7 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 479
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules.php, line: 479
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 795
# File: /usr/core/src/www/firewall_rules_edit.php, line: 795
msgid "Alternate Host Address (Deprecated)"
msgid "Alternate Host Address (Deprecated)"
msgstr ""
msgstr "
Alternative Hostadresse (veraltet)
"
msgid "Redirect"
msgid "Redirect"
msgstr "Weiterleiten"
msgstr "Weiterleiten"
...
@@ -15377,7 +15447,7 @@ msgstr "Ungültige Schnittstelle"
...
@@ -15377,7 +15447,7 @@ msgstr "Ungültige Schnittstelle"
# File: /usr/core/src/www/diag_logs_template.inc, line: 78
# File: /usr/core/src/www/diag_logs_template.inc, line: 78
msgid "Search for a specific message..."
msgid "Search for a specific message..."
msgstr ""
msgstr "
Suche nach einer spezifischen Nachricht...
"
# File: /usr/core/src/www/diag_logs_settings.php, line: 527
# File: /usr/core/src/www/diag_logs_settings.php, line: 527
msgid ""
msgid ""
...
@@ -15699,7 +15769,7 @@ msgid "Store"
...
@@ -15699,7 +15769,7 @@ msgid "Store"
msgstr "Speicher"
msgstr "Speicher"
msgid "Reverse Resolve with DNS"
msgid "Reverse Resolve with DNS"
msgstr ""
msgstr "
Umgekehrte Auflösung mit DNS
"
msgid "Count"
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
msgstr "Anzahl"
...
@@ -16293,6 +16363,8 @@ msgid ""
...
@@ -16293,6 +16363,8 @@ msgid ""
"Open a configuration XML file and click the button below to restore the "
"Open a configuration XML file and click the button below to restore the "
"configuration."
"configuration."
msgstr ""
msgstr ""
"Öffnen Sie eine XML-Konfigurationsdatei und klicken Sie den Button unten um "
"die Konfiguration wiederherzustellen."
msgid "Restore configuration"
msgid "Restore configuration"
msgstr "Konfiguration wiederherstellen"
msgstr "Konfiguration wiederherstellen"
...
@@ -16983,7 +17055,7 @@ msgstr "Namensauflösung"
...
@@ -16983,7 +17055,7 @@ msgstr "Namensauflösung"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/routes.volt, line: 94
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/routes.volt, line: 94
msgid "Expire"
msgid "Expire"
msgstr ""
msgstr "
Ablaufen
"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/routes.volt, line: 93
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/routes.volt, line: 93
msgid "Netif (name)"
msgid "Netif (name)"
...
@@ -17194,7 +17266,7 @@ msgstr "Fluss"
...
@@ -17194,7 +17266,7 @@ msgstr "Fluss"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/netflow.volt, line: 83
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/netflow.volt, line: 83
msgid "Capture"
msgid "Capture"
msgstr ""
msgstr "
Aufzeichnung
"
msgid "IPv6"
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgstr "IPv6"
...
@@ -17275,13 +17347,16 @@ msgid ""
...
@@ -17275,13 +17347,16 @@ msgid ""
"In order to apply these settings a firmware update must be performed after "
"In order to apply these settings a firmware update must be performed after "
"save, which can include a reboot of the system."
"save, which can include a reboot of the system."
msgstr ""
msgstr ""
"Um diese Änderungen der Einstellungen zu übernehmen, muss eine Firmware-"
"Aktualisierung nach dem Speichern durchgeführt werden, was einen Neustart "
"des Systems zur Folge haben kann."
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgstr "Speichern"
# File: src/www/system_general.php, line: 584
# File: src/www/system_general.php, line: 584
msgid "Firmware Flavour"
msgid "Firmware Flavour"
msgstr ""
msgstr "
Firmware-Geschmacksrichtung
"
# File: src/www/system_general.php, line: 565
# File: src/www/system_general.php, line: 565
msgid "Firmware Mirror"
msgid "Firmware Mirror"
...
@@ -17757,6 +17832,7 @@ msgstr "Geben Sie die neue %s %s Subnetbitzahl ein (1 bis %s):"
...
@@ -17757,6 +17832,7 @@ msgstr "Geben Sie die neue %s %s Subnetbitzahl ein (1 bis %s):"
# File: /usr/core/src/etc/rc.initial.setlanip, line: 305
# File: /usr/core/src/etc/rc.initial.setlanip, line: 305
msgid "Subnet masks are entered as bit counts (like CIDR notation)."
msgid "Subnet masks are entered as bit counts (like CIDR notation)."
msgstr ""
msgstr ""
"Subnetzmasken werden als Bitanzahl (wie bei der CIDR-Notation) eingegeben."
msgid "This IP address conflicts with another interface or a VIP"
msgid "This IP address conflicts with another interface or a VIP"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -18813,6 +18889,10 @@ msgid ""
...
@@ -18813,6 +18889,10 @@ msgid ""
"may be forwarded by NAT or other means. %sIf you did not setup this "
"may be forwarded by NAT or other means. %sIf you did not setup this "
"forwarding, you may be the target of a man-in-the-middle attack."
"forwarding, you may be the target of a man-in-the-middle attack."
msgstr ""
msgstr ""
"Sie greifen auf diesen Router mit einer IP-Adresse zu, die nicht lokal "
"konfiguriert wurde. Dies könnte zum Beispiel durch ein NAT oder Ähnliches "
"weitergeleitet worden sein. %sFalls Sie diese Weiterleitung nicht "
"eingerichtet haben, könnten Sie Ziel einer Man-in-the-Middle-Attacke sein."
# "Anmeldung" ist hier glaub ich ja eher der Überbegriff. Ich denk "Anmelden" auf dem Button ist hier besser.
# "Anmeldung" ist hier glaub ich ja eher der Überbegriff. Ich denk "Anmelden" auf dem Button ist hier besser.
msgid "Login"
msgid "Login"
...
@@ -19008,6 +19088,7 @@ msgstr "WINS-Server"
...
@@ -19008,6 +19088,7 @@ msgstr "WINS-Server"
msgid "primary and secondary DNS servers assigned to PPTP clients"
msgid "primary and secondary DNS servers assigned to PPTP clients"
msgstr ""
msgstr ""
"primärer und sekundärer DNS-Server, der den PPTP-Clients zugewiesen wird"
msgid "PPTP DNS Servers"
msgid "PPTP DNS Servers"
msgstr "PPTP DNS Server"
msgstr "PPTP DNS Server"
...
@@ -19080,10 +19161,11 @@ msgstr ""
...
@@ -19080,10 +19161,11 @@ msgstr ""
# File: /usr/plugins/net/pptp/src/etc/inc/plugins.inc.d/if_pptp.inc, line: 110
# File: /usr/plugins/net/pptp/src/etc/inc/plugins.inc.d/if_pptp.inc, line: 110
msgid "Configuring PPTP VPN service..."
msgid "Configuring PPTP VPN service..."
msgstr ""
msgstr "
Konfiguriere PPTP-VPN-Dienst...
"
msgid "primary and secondary DNS servers assigned to L2TP clients"
msgid "primary and secondary DNS servers assigned to L2TP clients"
msgstr ""
msgstr ""
"primärer und sekundärer DNS-Server, der den L2TP-Clients zugewiesen wird"
msgid "If you want to change the users password, enter it here twice."
msgid "If you want to change the users password, enter it here twice."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -19108,15 +19190,17 @@ msgstr ""
...
@@ -19108,15 +19190,17 @@ msgstr ""
"L2TP Clients zu erlauben!"
"L2TP Clients zu erlauben!"
msgid "RADIUS Issued IP's"
msgid "RADIUS Issued IP's"
msgstr ""
msgstr "
RADIUS-vergebene IPs
"
msgid ""
msgid ""
"Enter the shared secret that will be used to authenticate to the RADIUS "
"Enter the shared secret that will be used to authenticate to the RADIUS "
"server."
"server."
msgstr ""
msgstr ""
"Geben Sie das gemeinsame Geheimnis an, das verwendet wird, um sich gegenüber "
"dem RADIUS-Server zu authentifizieren."
msgid "RADIUS Shared Secret"
msgid "RADIUS Shared Secret"
msgstr ""
msgstr "
Gemeinsames RADIUS-Geheimnis
"
msgid "Enter the IP address of the RADIUS server."
msgid "Enter the IP address of the RADIUS server."
msgstr "Geben Sie die IP-Adresse des RADIUS Servers ein."
msgstr "Geben Sie die IP-Adresse des RADIUS Servers ein."
...
@@ -19160,6 +19244,8 @@ msgid ""
...
@@ -19160,6 +19244,8 @@ msgid ""
"Enter the IP address the L2TP server should give to clients for use as their "
"Enter the IP address the L2TP server should give to clients for use as their "
"\"gateway\"."
"\"gateway\"."
msgstr ""
msgstr ""
"Geben Sie die IP-Adresse ein, die der L2TP-Server den Clients als deren \""
"Gateway\" zur Verfügung stellen sollte."
msgid "Server Address"
msgid "Server Address"
msgstr "Server Adresse"
msgstr "Server Adresse"
...
@@ -19173,11 +19259,11 @@ msgstr "L2TP-Einstellungen"
...
@@ -19173,11 +19259,11 @@ msgstr "L2TP-Einstellungen"
# File: /usr/plugins/net/l2tp/src/etc/inc/plugins.inc.d/if_l2tp.inc, line: 224
# File: /usr/plugins/net/l2tp/src/etc/inc/plugins.inc.d/if_l2tp.inc, line: 224
msgid "Error: cannot open mpd.secret in if_l2tp_configure()."
msgid "Error: cannot open mpd.secret in if_l2tp_configure()."
msgstr ""
msgstr "
Fehler: Konnte mpd.secret in if_l2tp_configure() nicht öffen.
"
# File: /usr/plugins/net/l2tp/src/etc/inc/plugins.inc.d/if_l2tp.inc, line: 125
# File: /usr/plugins/net/l2tp/src/etc/inc/plugins.inc.d/if_l2tp.inc, line: 125
msgid "Error: cannot open mpd.conf in if_l2tp_configure()."
msgid "Error: cannot open mpd.conf in if_l2tp_configure()."
msgstr ""
msgstr "
Fehler: Konnte mpd.conf in if_l2tp_configure() nicht öffen.
"
# File: /usr/plugins/net/l2tp/src/etc/inc/plugins.inc.d/if_l2tp.inc, line: 114
# File: /usr/plugins/net/l2tp/src/etc/inc/plugins.inc.d/if_l2tp.inc, line: 114
msgid "Configuring L2TP VPN service..."
msgid "Configuring L2TP VPN service..."
...
@@ -19219,15 +19305,15 @@ msgstr ""
...
@@ -19219,15 +19305,15 @@ msgstr ""
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 253
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 253
msgid "HAProxy config test result"
msgid "HAProxy config test result"
msgstr ""
msgstr "
HAProxy-Konfigurationstestergebnisse
"
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 254
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 254
msgid "Your HAProxy config contains no errors."
msgid "Your HAProxy config contains no errors."
msgstr ""
msgstr "
Ihre HAProxy-Konfiguration enthält keine Fehler.
"
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 377
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 377
msgid "Frontend ID"
msgid "Frontend ID"
msgstr ""
msgstr "
Frontend-ID
"
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 400
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 400
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 435
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 435
...
@@ -19242,11 +19328,11 @@ msgstr "Syntax testen"
...
@@ -19242,11 +19328,11 @@ msgstr "Syntax testen"
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 412
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 412
msgid "Backend ID"
msgid "Backend ID"
msgstr ""
msgstr "
Backend-ID
"
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 413
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 413
msgid "Backend Name"
msgid "Backend Name"
msgstr ""
msgstr "
Backend-Name
"
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 446
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 446
msgid "Server id"
msgid "Server id"
...
@@ -19258,15 +19344,15 @@ msgstr "Serverport"
...
@@ -19258,15 +19344,15 @@ msgstr "Serverport"
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 482
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 482
msgid "Health Check ID"
msgid "Health Check ID"
msgstr ""
msgstr "
Gesundheitsüberprüfungs-ID
"
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 483
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 483
msgid "Health Check Name"
msgid "Health Check Name"
msgstr ""
msgstr "
Gesundheitsüberprüfungsname
"
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 516
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 516
msgid "Action ID"
msgid "Action ID"
msgstr ""
msgstr "
Aktions-ID
"
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 517
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 517
msgid "Action Name"
msgid "Action Name"
...
@@ -19290,7 +19376,7 @@ msgstr "Lua-Skriptname"
...
@@ -19290,7 +19376,7 @@ msgstr "Lua-Skriptname"
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 619
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 619
msgid "Error File ID"
msgid "Error File ID"
msgstr ""
msgstr "
Fehlerdatei-ID
"
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt, line: 195
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt, line: 195
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt, line: 232
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt, line: 232
...
@@ -19331,20 +19417,20 @@ msgstr "Limit"
...
@@ -19331,20 +19417,20 @@ msgstr "Limit"
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt, line: 238
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt, line: 238
msgid "Session Rate"
msgid "Session Rate"
msgstr ""
msgstr "
Sitzungsrate
"
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt, line: 247
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt, line: 247
msgid "Denied Req"
msgid "Denied Req"
msgstr ""
msgstr "
Verweigerte Anfrage
"
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt, line: 248
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt, line: 248
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt, line: 251
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt, line: 251
msgid "Resp"
msgid "Resp"
msgstr ""
msgstr "
Anwort
"
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt, line: 249
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt, line: 249
msgid "Errors Req"
msgid "Errors Req"
msgstr ""
msgstr "
Fehler Anfragen
"
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt, line: 250
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt, line: 250
msgid "Conn"
msgid "Conn"
...
@@ -20395,7 +20481,7 @@ msgstr "Den Zugriff zur Seite 'Diagnose: Limitiererinfo' erlauben."
...
@@ -20395,7 +20481,7 @@ msgstr "Den Zugriff zur Seite 'Diagnose: Limitiererinfo' erlauben."
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 231
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 231
msgid "Allows access to the 'Diagnostics: Network Insight' page"
msgid "Allows access to the 'Diagnostics: Network Insight' page"
msgstr "Den Zugriff zur Seite 'Diagnose: Netzwerkein
sicht
' erlauben."
msgstr "Den Zugriff zur Seite 'Diagnose: Netzwerkein
blick
' erlauben."
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 232
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 232
msgid "Allows access to the 'Diagnostics: System Activity' page"
msgid "Allows access to the 'Diagnostics: System Activity' page"
...
@@ -20684,10 +20770,13 @@ msgstr "Aktiviere oder deaktiviere Gesundheitsüberprüfung."
...
@@ -20684,10 +20770,13 @@ msgstr "Aktiviere oder deaktiviere Gesundheitsüberprüfung."
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 79
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 79
msgid "Enable or disable logging of connections with no data."
msgid "Enable or disable logging of connections with no data."
msgstr ""
msgstr ""
"Aktiviere oder deaktiviere die Protokollierung von Verbindungen ohne Daten."
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 80
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 80
msgid "Enable or disable logging of normal, successful connections."
msgid "Enable or disable logging of normal, successful connections."
msgstr ""
msgstr ""
"Aktiviere oder deaktiviere die Protokollierung von normalen oder "
"erfolgreichen Verbindungen."
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 81
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 81
msgid "Enable or disable session redistribution in case of connection failure."
msgid "Enable or disable session redistribution in case of connection failure."
...
@@ -20710,6 +20799,8 @@ msgid ""
...
@@ -20710,6 +20799,8 @@ msgid ""
"Enable or disable verbose logging. Each log line turns into a much richer "
"Enable or disable verbose logging. Each log line turns into a much richer "
"format."
"format."
msgstr ""
msgstr ""
"Aktiviere oder deaktiviere ausführliche Protokollierung. Jede Protokollzeile "
"wird ausführlicher formatiert."
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 86
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 86
msgid ""
msgid ""
...
@@ -20794,6 +20885,11 @@ msgid ""
...
@@ -20794,6 +20885,11 @@ msgid ""
"This value directly impacts memory usage. Count approximately 50 bytes per "
"This value directly impacts memory usage. Count approximately 50 bytes per "
"entry, plus the size of a string if any."
"entry, plus the size of a string if any."
msgstr ""
msgstr ""
"Geben Sie eine Zahl gefolgt von einem unterstützten Suffix (\"k\", \"m\", \""
"g\") ein. Dabei wird die maximale Anzahl an Einträgen konfiguriert, die in "
"die Tabelle passt. Dieser Wert hat eine direkte Auswirkung auf den "
"Speicherverbrauch. Ein Eintrag braucht in etwa 50 Bytes plus die Länge einer "
"Zeichenkette, sofern sie vorhanden ist."
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 66
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 66
msgid "Enter an url to fetch the blacklist from."
msgid "Enter an url to fetch the blacklist from."
...
@@ -20938,6 +21034,8 @@ msgid ""
...
@@ -20938,6 +21034,8 @@ msgid ""
"Filter to use when downloading this ruleset, applies this action to all "
"Filter to use when downloading this ruleset, applies this action to all "
"incoming lines."
"incoming lines."
msgstr ""
msgstr ""
"Der Filter, der verwendet werden soll, wenn dieses Regelwerk heruntergeladen "
"wird, wird für diese Aktion auf alle eingehenden Zeilen angewandt."
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 124
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 124
msgid ""
msgid ""
...
@@ -20945,6 +21043,10 @@ msgid ""
...
@@ -20945,6 +21043,10 @@ msgid ""
"password in clear text separated by a ':', i.e. john:secret123 or jdoe:"
"password in clear text separated by a ':', i.e. john:secret123 or jdoe:"
"anonymous. Use TAB key to complete adding a user."
"anonymous. Use TAB key to complete adding a user."
msgstr ""
msgstr ""
"Erlaube den Zugriff zur HAProxy-Statistikseite. Bitte stellen Sie sowohl "
"Benutzter als auch Passwort im Klartext durch einen Doppelpunkt getrennt an. "
"Z. B. john:secret123 oder jdoe:anonymous. Verwenden Sie die TAB-Taste um das "
"Hinzufügen eines Benutzers abzuschließen."
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 103
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 103
msgid ""
msgid ""
...
@@ -21009,12 +21111,19 @@ msgid ""
...
@@ -21009,12 +21111,19 @@ msgid ""
"ICAP server. This can be useful if you want to filter traffic based on "
"ICAP server. This can be useful if you want to filter traffic based on "
"usernames. Note, that authentication is required to use usernames."
"usernames. Note, that authentication is required to use usernames."
msgstr ""
msgstr ""
"Falls Sie diese Option aktivieren, wird der Benutzername des Clients an den "
"ICAP-Server gesendet. Dies könnte nützlich sein, falls Sie Datenverkehr "
"basierend auf Benutzernamen filtern wollen. Bedenken Sie, dass "
"Authentifizierung zur Nutzung von Benutzernamen erforderlich ist."
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 134
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 134
msgid ""
msgid ""
"If you use previews, only a part of the data is sent to the ICAP server. "
"If you use previews, only a part of the data is sent to the ICAP server. "
"Setting this option can improve the performance."
"Setting this option can improve the performance."
msgstr ""
msgstr ""
"Falls Sie die Vorschau verwenden, wird nur ein Teil der Daten an den ICAP-"
"Server gesendet. Durch das Setzen dieser Option kann die Performance erhöht "
"werden."
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 133
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 133
msgid ""
msgid ""
...
@@ -21084,6 +21193,7 @@ msgstr "Geben Sie entweder den FQDN oder die IP-Adresse Ihres Servers ein."
...
@@ -21084,6 +21193,7 @@ msgstr "Geben Sie entweder den FQDN oder die IP-Adresse Ihres Servers ein."
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 148
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 148
msgid "Provide the TCP communication port for this server, i.e. 80 or 443."
msgid "Provide the TCP communication port for this server, i.e. 80 or 443."
msgstr ""
msgstr ""
"Geben Sie den TCP-Kommunikationsport dieses Servers an (z. B. 80 oder 443)."
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 151
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 151
msgid "Provide the TCP communication port to use during check, i.e. 80 or 443."
msgid "Provide the TCP communication port to use during check, i.e. 80 or 443."
...
@@ -21185,6 +21295,8 @@ msgstr ""
...
@@ -21185,6 +21295,8 @@ msgstr ""
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 166
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 166
msgid "Select one ore more ACLs to be used as condition for this action."
msgid "Select one ore more ACLs to be used as condition for this action."
msgstr ""
msgstr ""
"Wählen Sie eine oder mehrere ACLs aus, die als Bedingung für diese Aktion "
"verwendet werden."
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 91
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 91
msgid "Select the command that needs to be executed at given time frame."
msgid "Select the command that needs to be executed at given time frame."
...
@@ -21204,7 +21316,7 @@ msgstr "Wählen Sie aus, wie der X-Forwarded-For Header behandelt werden soll."
...
@@ -21204,7 +21316,7 @@ msgstr "Wählen Sie aus, wie der X-Forwarded-For Header behandelt werden soll."
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 174
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 174
msgid "Send log data to."
msgid "Send log data to."
msgstr ""
msgstr "
Sende Protokolldaten an.
"
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 170
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 170
msgid "Set action to perform here, only used when in IPS mode."
msgid "Set action to perform here, only used when in IPS mode."
...
@@ -21212,7 +21324,7 @@ msgstr ""
...
@@ -21212,7 +21324,7 @@ msgstr ""
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 171
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 171
msgid "Set the default backend to use for this frontend."
msgid "Set the default backend to use for this frontend."
msgstr ""
msgstr "
Setze das Standard-Backend für dieses Frontend.
"
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 172
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 172
msgid "Set the maximum inactivity time (in milliseconds) on the client side."
msgid "Set the maximum inactivity time (in milliseconds) on the client side."
...
@@ -21222,14 +21334,18 @@ msgstr ""
...
@@ -21222,14 +21334,18 @@ msgstr ""
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 173
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 173
msgid "Set the maximum inactivity time (in milliseconds) on the server side."
msgid "Set the maximum inactivity time (in milliseconds) on the server side."
msgstr ""
msgstr ""
"Setze die maximale Inaktivitätszeit (in Millisekunden) auf der Serverseite."
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 174
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 174
msgid "Set the maximum number of concurrent connections for this frontend."
msgid "Set the maximum number of concurrent connections for this frontend."
msgstr ""
msgstr ""
"Setze die Maximalanzahl an konkurrierenden Verbindungen für dieses Frontend."
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 175
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 175
msgid "Set the maximum object size (default 4MB when left empty)."
msgid "Set the maximum object size (default 4MB when left empty)."
msgstr ""
msgstr ""
"Setze die maximale Objektgröße (Standardwert ist 4MB wenn es leer gelassen "
"wird)."
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 176
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 176
msgid ""
msgid ""
...
@@ -21262,6 +21378,8 @@ msgstr ""
...
@@ -21262,6 +21378,8 @@ msgstr ""
msgid ""
msgid ""
"Sets the interval (in milliseconds) for running health checks on the server."
"Sets the interval (in milliseconds) for running health checks on the server."
msgstr ""
msgstr ""
"Setzt die Häufigkeit (in Millisekunden) für die Durchführung von "
"Gesundheitsüberprüfungen des Servers."
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 182
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 182
msgid ""
msgid ""
...
@@ -21312,6 +21430,7 @@ msgstr ""
...
@@ -21312,6 +21430,7 @@ msgstr ""
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 189
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 189
msgid "Specify the TCP port used for agent checks."
msgid "Specify the TCP port used for agent checks."
msgstr ""
msgstr ""
"Geben Sie den TCP-Port an, der für Agenten-Überprüfungen verwendet wird."
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 190
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 190
msgid ""
msgid ""
...
@@ -21321,7 +21440,7 @@ msgstr ""
...
@@ -21321,7 +21440,7 @@ msgstr ""
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 191
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 191
msgid "Specify the scheduling algorithm to use"
msgid "Specify the scheduling algorithm to use"
msgstr ""
msgstr "
Geben Sie den Planungsalgorithmus an, der verwendet werden soll
"
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 192
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 192
msgid "Specify the username to be used for database health checks."
msgid "Specify the username to be used for database health checks."
...
@@ -21387,7 +21506,7 @@ msgstr "Der Port, auf dem der Proxydienst hören wird."
...
@@ -21387,7 +21506,7 @@ msgstr "Der Port, auf dem der Proxydienst hören wird."
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 202
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 202
msgid "The port the ssl proxy service will listen to."
msgid "The port the ssl proxy service will listen to."
msgstr ""
msgstr "
Der Port, auf dem der SSL-Proxy hören wird.
"
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 64
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 64
msgid "The prompt will be displayed in the authentication request window."
msgid "The prompt will be displayed in the authentication request window."
...
@@ -21400,10 +21519,12 @@ msgstr "Die Gesamtanzahl an Authenticator-Prozessen, die gestartet werden soll."
...
@@ -21400,10 +21519,12 @@ msgstr "Die Gesamtanzahl an Authenticator-Prozessen, die gestartet werden soll."
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 205
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 205
msgid "This is the email address displayed in error messages to the users."
msgid "This is the email address displayed in error messages to the users."
msgstr ""
msgstr ""
"Dies ist die E-Mail-Adresse, die bei Fehlernachrichten den Benutzern "
"angezeigt wird."
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 206
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 206
msgid "This is the hostname to be displayed in proxy server error messages."
msgid "This is the hostname to be displayed in proxy server error messages."
msgstr ""
msgstr "
Dies ist der Hostname, der bei Proxyfehlernachrichten angezeigt wird.
"
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 71
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 71
msgid "Total bandwidth for this pipe"
msgid "Total bandwidth for this pipe"
...
@@ -21416,10 +21537,13 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Vorlagenpaket für die Benutzeranmeldung verwenden"
...
@@ -21416,10 +21537,13 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Vorlagenpaket für die Benutzeranmeldung verwenden"
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 209
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 209
msgid "Use this option if your usernames need to be encoded."
msgid "Use this option if your usernames need to be encoded."
msgstr ""
msgstr ""
"Verwenden Sie diese Option, falls Ihre Benutzernamen kodiert werden müssen."
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 210
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 210
msgid "Use this to invert the meaning of the expression."
msgid "Use this to invert the meaning of the expression."
msgstr ""
msgstr ""
"Verwenden Sie dies, falls Sie die Bedeutung dieses Ausdrucks invertieren "
"möchten."
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 76
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 76
msgid ""
msgid ""
...
@@ -21459,7 +21583,7 @@ msgstr "diese Queue und die zugehörigen Regeln aktivieren"
...
@@ -21459,7 +21583,7 @@ msgstr "diese Queue und die zugehörigen Regeln aktivieren"
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 218
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 218
msgid "ip address of the mail host"
msgid "ip address of the mail host"
msgstr ""
msgstr "
IP-Adresse des Mail-Hosts
"
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 87
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 87
msgid "matches incoming or outgoing packets or both (default)"
msgid "matches incoming or outgoing packets or both (default)"
...
@@ -21485,6 +21609,8 @@ msgid ""
...
@@ -21485,6 +21609,8 @@ msgid ""
"select categories to use, leave empty for all. Categories are visible after "
"select categories to use, leave empty for all. Categories are visible after "
"initial download."
"initial download."
msgstr ""
msgstr ""
"Wählen Sie die zu verwendenden Kategorien aus oder lassen Sie es leer um "
"alle auszuwählen. Kategorien sind nach dem initialen Herunterladen sichtbar."
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 79
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 79
msgid "source ip or network, examples 10.0.0.0/24, 10.0.0.1"
msgid "source ip or network, examples 10.0.0.0/24, 10.0.0.1"
...
@@ -21501,6 +21627,7 @@ msgstr "Zielpipe oder Queue"
...
@@ -21501,6 +21627,7 @@ msgstr "Zielpipe oder Queue"
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 36
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 36
msgid "A SSL fingerprint should be a 59 character long hex value."
msgid "A SSL fingerprint should be a 59 character long hex value."
msgstr ""
msgstr ""
"Ein SSL-Fingerabdruck sollte ein 59 Zeichen langer Hexadezimalwert sein."
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 37
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 37
msgid "ACL"
msgid "ACL"
...
@@ -21751,7 +21878,7 @@ msgstr "Firmware"
...
@@ -21751,7 +21878,7 @@ msgstr "Firmware"
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 97
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 97
msgid "Forward"
msgid "Forward"
msgstr ""
msgstr "
Weiterleitung
"
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 344
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/index.volt, line: 344
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 98
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 98
...
@@ -21847,7 +21974,7 @@ msgstr "Import"
...
@@ -21847,7 +21974,7 @@ msgstr "Import"
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 122
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 122
msgid "Insight"
msgid "Insight"
msgstr "Ein
sicht
"
msgstr "Ein
blick
"
msgid "Interfaces"
msgid "Interfaces"
msgstr "Schnittstellen"
msgstr "Schnittstellen"
...
@@ -21960,7 +22087,7 @@ msgstr "NPT (IPv6)"
...
@@ -21960,7 +22087,7 @@ msgstr "NPT (IPv6)"
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 146
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 146
msgid "NetFlow"
msgid "NetFlow"
msgstr ""
msgstr "
NetFlow
"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 238
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 238
# File: src/www/services_ntpd.php, line: 161
# File: src/www/services_ntpd.php, line: 161
...
@@ -21997,7 +22124,7 @@ msgstr "Herkunft sollte ein regulärer Text aus maximal 30 Zeichen sein"
...
@@ -21997,7 +22124,7 @@ msgstr "Herkunft sollte ein regulärer Text aus maximal 30 Zeichen sein"
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 155
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 155
msgid "Origin should be regular text of max 30 characters."
msgid "Origin should be regular text of max 30 characters."
msgstr ""
msgstr "
Quelle sollte ein regulärer Text von maximal 30 Zeichen sein.
"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 122
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 122
msgid "Other Types"
msgid "Other Types"
...
@@ -22059,10 +22186,12 @@ msgstr ""
...
@@ -22059,10 +22186,12 @@ msgstr ""
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 171
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 171
msgid "Please enter a valid servername, ip address or leave this option blank."
msgid "Please enter a valid servername, ip address or leave this option blank."
msgstr ""
msgstr ""
"Geben Sie einen gültigen Servernamen oder IP-Adresse ein oder lassen Sie "
"diese Option leer."
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 172
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 172
msgid "Please enter ip addresses or domain names here"
msgid "Please enter ip addresses or domain names here"
msgstr ""
msgstr "
Geben Sie die IP-Adressen oder Domainnamen hier ein
"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 294
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 294
msgid "Please enter valid addresses"
msgid "Please enter valid addresses"
...
@@ -22074,7 +22203,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie gültige MAC-Adressen ein"
...
@@ -22074,7 +22203,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie gültige MAC-Adressen ein"
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 175
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 175
msgid "Please enter valid targets (e.g. 192.168.0.1:2055)."
msgid "Please enter valid targets (e.g. 192.168.0.1:2055)."
msgstr ""
msgstr "
Bitte geben Sie gültige Ziele ein (z. B. 192.168.0.1:2055).
"
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 176
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 176
msgid ""
msgid ""
...
@@ -22091,6 +22220,8 @@ msgstr ""
...
@@ -22091,6 +22220,8 @@ msgstr ""
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 178
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 178
msgid "Please provide a valid user and password, i.e. user:secret123."
msgid "Please provide a valid user and password, i.e. user:secret123."
msgstr ""
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer und ein gültiges Passwort ein. Z. B. "
"user:secret123."
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 292
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 292
msgid "Please select a valid certificate from the list"
msgid "Please select a valid certificate from the list"
...
@@ -22098,19 +22229,20 @@ msgstr "Bitte wählen Sie ein gültiges Zertifikat aus der Liste"
...
@@ -22098,19 +22229,20 @@ msgstr "Bitte wählen Sie ein gültiges Zertifikat aus der Liste"
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 180
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 180
msgid "Please select a valid certificate from the list."
msgid "Please select a valid certificate from the list."
msgstr ""
msgstr "
Bitte wählen Sie ein gültiges Zertifikat aus der Liste aus.
"
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 182
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 182
msgid "Please select a valid pattern matcher algorithm"
msgid "Please select a valid pattern matcher algorithm"
msgstr ""
msgstr "
Bitte wählen Sie einen gültigen Mustervergleichsalgorithmus aus
"
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 181
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 181
msgid "Please select a valid rotation"
msgid "Please select a valid rotation"
msgstr ""
msgstr "
Bitte wählen Sie eine gültige Rotation
"
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 182
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 182
msgid "Please specify a valid servername or IP address."
msgid "Please specify a valid servername or IP address."
msgstr ""
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen gültigen Servernamen oder eine gültige IP-Adresse an."
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 185
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 185
msgid ""
msgid ""
...
@@ -22121,31 +22253,31 @@ msgstr ""
...
@@ -22121,31 +22253,31 @@ msgstr ""
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 183
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 183
msgid "Please specify a value between 0 and 1024."
msgid "Please specify a value between 0 and 1024."
msgstr ""
msgstr "
Bitte geben Sie einen Wert zwischen 0 und 1024 an.
"
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 184
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 184
msgid "Please specify a value between 0 and 256."
msgid "Please specify a value between 0 and 256."
msgstr ""
msgstr "
Bitte geben Sie einen Wert zwischen 0 und 256 an.
"
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 185
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 185
msgid "Please specify a value between 0 and 50."
msgid "Please specify a value between 0 and 50."
msgstr ""
msgstr "
Bitte geben Sie einen Wert zwischen 0 und 50 an.
"
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 186
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 186
msgid "Please specify a value between 1 and 100."
msgid "Please specify a value between 1 and 100."
msgstr ""
msgstr "
Bitte geben Sie einen Wert zwischen 1 und 100 an.
"
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 187
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 187
msgid "Please specify a value between 1 and 10000."
msgid "Please specify a value between 1 and 10000."
msgstr ""
msgstr "
Bitte geben Sie einen Wert zwischen 1 und 10000 an.
"
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 188
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 188
msgid "Please specify a value between 1 and 1000000."
msgid "Please specify a value between 1 and 1000000."
msgstr ""
msgstr "
Bitte geben Sie einen Wert zwischen 1 und 1000000 an.
"
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 189
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 189
msgid "Please specify a value between 1 and 128."
msgid "Please specify a value between 1 and 128."
msgstr ""
msgstr "
Bitte geben Sie einen Wert zwischen 1 und 128 an.
"
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 190
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 190
msgid "Please specify a value between 1 and 500000."
msgid "Please specify a value between 1 and 500000."
...
@@ -22153,11 +22285,11 @@ msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen 1 und 500000 ein."
...
@@ -22153,11 +22285,11 @@ msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen 1 und 500000 ein."
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 191
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 191
msgid "Please specify a value between 1 and 65535."
msgid "Please specify a value between 1 and 65535."
msgstr ""
msgstr "
Bitte geben Sie einen Wert zwischen 1 und 65535 an.
"
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 192
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 192
msgid "Please specify a value between 100 and 1000000."
msgid "Please specify a value between 100 and 1000000."
msgstr ""
msgstr "
Bitte geben Sie einen Wert zwischen 100 und 1000000 an.
"
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 193
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 193
msgid "Please specify a value between 1024 and 1048576."
msgid "Please specify a value between 1024 and 1048576."
...
@@ -22202,7 +22334,7 @@ msgstr "Portweiterleitung"
...
@@ -22202,7 +22334,7 @@ msgstr "Portweiterleitung"
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 206
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 206
msgid "Power"
msgid "Power"
msgstr ""
msgstr "
Energie
"
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 203
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 203
msgid "Power Off"
msgid "Power Off"
...
@@ -22268,7 +22400,7 @@ msgstr "Relay"
...
@@ -22268,7 +22400,7 @@ msgstr "Relay"
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 219
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 219
msgid "RemoteACL"
msgid "RemoteACL"
msgstr ""
msgstr "
Ferne ACL
"
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 220
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 220
msgid "Reporter"
msgid "Reporter"
...
@@ -22290,14 +22422,14 @@ msgstr "Regeln"
...
@@ -22290,14 +22422,14 @@ msgstr "Regeln"
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 225
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 225
msgid "SMART"
msgid "SMART"
msgstr ""
msgstr "
SMART
"
msgid "SNMP"
msgid "SNMP"
msgstr "SNMP"
msgstr "SNMP"
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 227
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 227
msgid "SSL Proxy port needs to be an integer value between 1 and 65535"
msgid "SSL Proxy port needs to be an integer value between 1 and 65535"
msgstr ""
msgstr "
Der SSL-Proxy-Port muss eine Zahl zwischen 1 und 65535 sein
"
msgid "Schedules"
msgid "Schedules"
msgstr "Zeitpläne"
msgstr "Zeitpläne"
...
@@ -22355,10 +22487,11 @@ msgstr ""
...
@@ -22355,10 +22487,11 @@ msgstr ""
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 241
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 241
msgid "Should be a string between 1 and 255 characters."
msgid "Should be a string between 1 and 255 characters."
msgstr ""
msgstr ""
"Sollte eine Zeichenkette mit einer Länge von einem bis 255 Zeichen sein."
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 242
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 242
msgid "Sid should be a number."
msgid "Sid should be a number."
msgstr ""
msgstr "
Sid sollte eine Zahl sein.
"
msgid "Sockets"
msgid "Sockets"
msgstr "Sockets"
msgstr "Sockets"
...
@@ -22576,7 +22709,7 @@ msgstr "Assistent"
...
@@ -22576,7 +22709,7 @@ msgstr "Assistent"
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 295
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 295
msgid "max size needs to be an integer value between 1 and 65535"
msgid "max size needs to be an integer value between 1 and 65535"
msgstr ""
msgstr "
Maximale Größe muss eine Zahl zwischen 1 und 65535 sein
"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 207
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 207
msgid "menu"
msgid "menu"
...
@@ -22603,7 +22736,7 @@ msgstr "pfTop"
...
@@ -22603,7 +22736,7 @@ msgstr "pfTop"
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 301
# File: /usr/lang/src/models.php, line: 301
msgid "please specify a valid email address"
msgid "please specify a valid email address"
msgstr ""
msgstr "
bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse an
"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 238
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 238
msgid "provide a valid sequence for sorting"
msgid "provide a valid sequence for sorting"
...
...
fr_FR.po
View file @
73102bd0
...
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
...
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-
08 12:09
+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-
26 13:15
+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
@@ -218,9 +218,8 @@ msgstr "Interfaces:"
...
@@ -218,9 +218,8 @@ msgstr "Interfaces:"
msgid "Number of lines to display:"
msgid "Number of lines to display:"
msgstr "Nombre de lignes à afficher:"
msgstr "Nombre de lignes à afficher:"
# File: /usr/core/src/www/widgets/widgets/log.widget.php, line: 61
msgid "Query Time"
msgid "Query Time"
msgstr ""
msgstr "
Temps de requête
"
# File: src/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php, line: 87
# File: src/www/widgets/widgets/load_balancer_status.widget.php, line: 87
msgid "Unknown - relayd not running?"
msgid "Unknown - relayd not running?"
...
@@ -349,10 +348,12 @@ msgid ""
...
@@ -349,10 +348,12 @@ msgid ""
"%s1%s -- startup info + connection initiated messages + non-fatal encryption "
"%s1%s -- startup info + connection initiated messages + non-fatal encryption "
"& net errors."
"& net errors."
msgstr ""
msgstr ""
"%s1%s -- info du démarrage + messages des connexions ouvertes + chiffrement "
"non fatal & erreurs réseaux."
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1683
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1683
msgid "%s0%s -- No output except fatal errors."
msgid "%s0%s -- No output except fatal errors."
msgstr ""
msgstr "
%s0%s -- Ne rien afficher sauf les erreurs fatales.
"
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1928
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1928
msgid ""
msgid ""
...
@@ -410,6 +411,8 @@ msgid ""
...
@@ -410,6 +411,8 @@ msgid ""
"Allocate only one IP per client (topology subnet), rather than an isolated "
"Allocate only one IP per client (topology subnet), rather than an isolated "
"subnet per client (topology net30)."
"subnet per client (topology net30)."
msgstr ""
msgstr ""
"Attribuer seulement une IP par client (topology subnet), plutôt que d'isoler "
"le client dans son sous-réseau (topology net30)."
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1630
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1630
msgid "Topology"
msgid "Topology"
...
@@ -662,7 +665,7 @@ msgstr "Liste de Révocation de Certificats du correspondant"
...
@@ -662,7 +665,7 @@ msgstr "Liste de Révocation de Certificats du correspondant"
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 916
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 916
msgid "Device Mode"
msgid "Device Mode"
msgstr ""
msgstr "
Interface en mode
"
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 876
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 876
msgid "Backend for authentication"
msgid "Backend for authentication"
...
@@ -751,7 +754,7 @@ msgstr "Client OSX gratuit"
...
@@ -751,7 +754,7 @@ msgstr "Client OSX gratuit"
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 960
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 960
msgid "Viscosity"
msgid "Viscosity"
msgstr ""
msgstr "
Viscosity
"
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 960
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 960
msgid "Recommended client for Mac OSX"
msgid "Recommended client for Mac OSX"
...
@@ -767,7 +770,7 @@ msgstr "Client recommandé pour iOS"
...
@@ -767,7 +770,7 @@ msgstr "Client recommandé pour iOS"
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 959
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 959
msgid "OpenVPN Connect"
msgid "OpenVPN Connect"
msgstr ""
msgstr "
OpenVPN Connect
"
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 959
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 959
msgid "Android (Google Play)"
msgid "Android (Google Play)"
...
@@ -779,7 +782,7 @@ msgstr "Pour les anciennes versions d'Android"
...
@@ -779,7 +782,7 @@ msgstr "Pour les anciennes versions d'Android"
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 958
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 958
msgid "FEAT VPN For Android"
msgid "FEAT VPN For Android"
msgstr ""
msgstr "
FEAT VPN pour Android
"
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 957
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 957
msgid "Recommended client for Android"
msgid "Recommended client for Android"
...
@@ -798,10 +801,12 @@ msgid ""
...
@@ -798,10 +801,12 @@ msgid ""
"Binaries for Windows, Source for other platforms. Packaged above in the "
"Binaries for Windows, Source for other platforms. Packaged above in the "
"Windows Installers"
"Windows Installers"
msgstr ""
msgstr ""
"Binaires Windows, Source pour les autres plateformes. Packagé directement "
"dans l'installateur Windows"
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 951
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 951
msgid "Links to OpenVPN clients for various platforms:"
msgid "Links to OpenVPN clients for various platforms:"
msgstr ""
msgstr "
Liens vers les clients OpenVPN, plateformes diverses:
"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 719
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 719
msgid ""
msgid ""
...
@@ -836,7 +841,7 @@ msgstr ""
...
@@ -836,7 +841,7 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 651
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 651
msgid "T28"
msgid "T28"
msgstr ""
msgstr "
T28
"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 650
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 650
msgid "Yealink SIP Handsets"
msgid "Yealink SIP Handsets"
...
@@ -890,7 +895,7 @@ msgstr "x86-xp"
...
@@ -890,7 +895,7 @@ msgstr "x86-xp"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 639
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 639
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 682
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 682
msgid "Windows Installers (%s-Ix%s)"
msgid "Windows Installers (%s-Ix%s)"
msgstr ""
msgstr "
Installateurs Windows (%s-Ix%s)
"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 605
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 605
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 637
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 637
...
@@ -902,7 +907,7 @@ msgstr "Autres"
...
@@ -902,7 +907,7 @@ msgstr "Autres"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 636
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 636
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 679
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 679
msgid "OpenVPN Connect (iOS/Android)"
msgid "OpenVPN Connect (iOS/Android)"
msgstr ""
msgstr "
OpenVPN Connect (iOS/Android)
"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 603
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 603
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 635
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 635
...
@@ -920,7 +925,7 @@ msgstr ""
...
@@ -920,7 +925,7 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 632
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 632
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 675
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 675
msgid "File Only"
msgid "File Only"
msgstr ""
msgstr "
Fichier uniquement
"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 599
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 599
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 631
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 631
...
@@ -938,11 +943,11 @@ msgstr "Configurations Standard"
...
@@ -938,11 +943,11 @@ msgstr "Configurations Standard"
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 793
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 793
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php.orig, line: 793
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php.orig, line: 793
msgid "Client Install Packages"
msgid "Client Install Packages"
msgstr ""
msgstr "
Paquet d'installation client
"
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 927
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 927
msgid "EXAMPLE: remote-random"
msgid "EXAMPLE: remote-random"
msgstr ""
msgstr "
EXEMPLE: remote-random
"
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 926
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 926
msgid ""
msgid ""
...
@@ -993,11 +998,11 @@ msgstr "Choisissez l'authentification proxy le cas échéant."
...
@@ -993,11 +998,11 @@ msgstr "Choisissez l'authentification proxy le cas échéant."
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 733
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 733
# File: src/www/vpn_openvpn_export_shared.php, line: 356
# File: src/www/vpn_openvpn_export_shared.php, line: 356
msgid "SOCKS"
msgid "SOCKS"
msgstr ""
msgstr "
SOCKS
"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 518
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 518
msgid "Use a proxy to communicate with the server."
msgid "Use a proxy to communicate with the server."
msgstr ""
msgstr "
Utiliser un proxy pour communiquer avec le serveur.
"
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 731
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 731
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php.orig, line: 731
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php.orig, line: 731
...
@@ -1012,6 +1017,8 @@ msgid ""
...
@@ -1012,6 +1017,8 @@ msgid ""
"Use a password to protect the pkcs12 file contents or key in Viscosity "
"Use a password to protect the pkcs12 file contents or key in Viscosity "
"bundle."
"bundle."
msgstr ""
msgstr ""
"Utiliser un mot de passe pour protéger le contenu du fichier pkcs12 ou une "
"clé pour le paquetage."
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 716
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 716
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php.orig, line: 716
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php.orig, line: 716
...
@@ -1093,7 +1100,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1093,7 +1100,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 689
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 689
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php.orig, line: 689
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php.orig, line: 689
msgid "Automatic - Use verify-x509-name (OpenVPN 2.3+) where possible"
msgid "Automatic - Use verify-x509-name (OpenVPN 2.3+) where possible"
msgstr ""
msgstr "
Automatique - Utiliser verify-x509-name (OpenVPN 2.3+) si possible
"
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 686
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 686
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php.orig, line: 686
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php.orig, line: 686
...
@@ -1139,7 +1146,7 @@ msgstr "Adresse IP de l'Interface"
...
@@ -1139,7 +1146,7 @@ msgstr "Adresse IP de l'Interface"
# File: src/www/vpn_openvpn_export_shared.php, line: 329
# File: src/www/vpn_openvpn_export_shared.php, line: 329
# File: src/www/vpn_openvpn_export_shared.php.orig, line: 329
# File: src/www/vpn_openvpn_export_shared.php.orig, line: 329
msgid "Host Name Resolution"
msgid "Host Name Resolution"
msgstr ""
msgstr "
Résolution du nom d'hôte
"
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 638
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 638
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php.orig, line: 638
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php.orig, line: 638
...
@@ -1227,7 +1234,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1227,7 +1234,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 674
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 674
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1810
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1810
msgid "Node Type"
msgid "Node Type"
msgstr ""
msgstr "
Type de noeud
"
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 667
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 667
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1803
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1803
...
@@ -1387,7 +1394,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1387,7 +1394,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 409
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 409
msgid "Connection blocking"
msgid "Connection blocking"
msgstr ""
msgstr "
Blocage de la connexion
"
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 398
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 398
msgid "Enter the client's X.509 common name here"
msgid "Enter the client's X.509 common name here"
...
@@ -1449,7 +1456,7 @@ msgstr "supprimer le client"
...
@@ -1449,7 +1456,7 @@ msgstr "supprimer le client"
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 1114
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 1114
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 710
# File: /usr/core/src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 710
msgid "move selected before this item"
msgid "move selected before this item"
msgstr ""
msgstr "
déplacer la sélection avant cet élément
"
# File: src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 1015
# File: src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 1015
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1684
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1684
...
@@ -6962,7 +6969,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6962,7 +6969,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_advanced_admin.php, line: 414
# File: src/www/system_advanced_admin.php, line: 414
msgid "WebGUI Login Autocomplete"
msgid "WebGUI Login Autocomplete"
msgstr ""
msgstr "
Autocomplétion sur la page web d'identification
"
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 376
# File: /usr/core/src/www/system_advanced_admin.php, line: 376
msgid ""
msgid ""
...
@@ -7039,7 +7046,7 @@ msgstr ""
...
@@ -7039,7 +7046,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/status_wireless.php, line: 192
# File: src/www/status_wireless.php, line: 192
msgid "Capabilities:"
msgid "Capabilities:"
msgstr "Fonctions
:"
msgstr "Fonctions:"
# File: src/www/status_wireless.php, line: 191
# File: src/www/status_wireless.php, line: 191
msgid "Flags:"
msgid "Flags:"
...
@@ -19387,7 +19394,7 @@ msgstr "Connexion"
...
@@ -19387,7 +19394,7 @@ msgstr "Connexion"
# File: /usr/core/src/www/diag_halt.php, line: 50
# File: /usr/core/src/www/diag_halt.php, line: 50
msgid "Are you sure you want to power off the system?"
msgid "Are you sure you want to power off the system?"
msgstr ""
msgstr "
Êtes-vous sûr de vouloir éteindre le système?
"
# File: /usr/core/src/www/diag_halt.php, line: 46
# File: /usr/core/src/www/diag_halt.php, line: 46
msgid "The system is powering off now."
msgid "The system is powering off now."
...
@@ -19639,7 +19646,7 @@ msgstr ""
...
@@ -19639,7 +19646,7 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/www/diag_confbak.php, line: 220
# File: /usr/core/src/www/diag_confbak.php, line: 220
msgid "Current space used:"
msgid "Current space used:"
msgstr ""
msgstr "
Espace actuellement utilisé:
"
# File: /usr/core/src/www/diag_confbak.php, line: 218
# File: /usr/core/src/www/diag_confbak.php, line: 218
msgid ""
msgid ""
...
@@ -19651,6 +19658,8 @@ msgstr ""
...
@@ -19651,6 +19658,8 @@ msgstr ""
msgid ""
msgid ""
"Enter the number of older configurations to keep in the local backup cache."
"Enter the number of older configurations to keep in the local backup cache."
msgstr ""
msgstr ""
"Entrez le nombre de configurations à conserver dans le cache local des "
"sauvegardes."
# File: src/www/diag_confbak.php, line: 217
# File: src/www/diag_confbak.php, line: 217
msgid "Remove Configuration Backup"
msgid "Remove Configuration Backup"
...
@@ -19681,7 +19690,7 @@ msgstr ""
...
@@ -19681,7 +19690,7 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/www/diag_confbak.php, line: 93
# File: /usr/core/src/www/diag_confbak.php, line: 93
msgid "Backup count must be greater than zero."
msgid "Backup count must be greater than zero."
msgstr ""
msgstr "
Le nombre de sauvegarde doit être supérieur à zéro.
"
# File: src/www/diag_backup.php, line: 208
# File: src/www/diag_backup.php, line: 208
# File: src/www/diag_backup.php, line: 767
# File: src/www/diag_backup.php, line: 767
...
@@ -19757,6 +19766,8 @@ msgid ""
...
@@ -19757,6 +19766,8 @@ msgid ""
"Open a configuration XML file and click the button below to restore the "
"Open a configuration XML file and click the button below to restore the "
"configuration."
"configuration."
msgstr ""
msgstr ""
"Ouvrir un fichier de configuration XML puis cliquez sur le bouton ci-dessous "
"pour restaurer la configuration."
# File: src/www/diag_backup.php, line: 202
# File: src/www/diag_backup.php, line: 202
# File: src/www/diag_backup.php, line: 686
# File: src/www/diag_backup.php, line: 686
...
@@ -19796,7 +19807,7 @@ msgstr "Chiffrer ce fichier de configuration"
...
@@ -19796,7 +19807,7 @@ msgstr "Chiffrer ce fichier de configuration"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 530
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 530
msgid "Do not backup RRD data."
msgid "Do not backup RRD data."
msgstr ""
msgstr "
Ne pas sauvegarder les données RRD.
"
# File: src/www/diag_backup.php, line: 163
# File: src/www/diag_backup.php, line: 163
msgid "ALL"
msgid "ALL"
...
@@ -19973,11 +19984,11 @@ msgstr "DNS dynamique"
...
@@ -19973,11 +19984,11 @@ msgstr "DNS dynamique"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 120
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 120
msgid "SSL Certificates"
msgid "SSL Certificates"
msgstr ""
msgstr "
Certificats SSL
"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 119
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 119
msgid "SSL Certificate Authorities"
msgid "SSL Certificate Authorities"
msgstr ""
msgstr "
Autorités de Certification SSL
"
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 118
# File: /usr/core/src/www/diag_backup.php, line: 118
msgid "Bridge Devices"
msgid "Bridge Devices"
...
@@ -20269,11 +20280,11 @@ msgstr ""
...
@@ -20269,11 +20280,11 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line: 293
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line: 293
msgid "Download ACLs"
msgid "Download ACLs"
msgstr ""
msgstr "
Télécharger les ACLs
"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line: 292
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line: 292
msgid "Download ACLs & Apply"
msgid "Download ACLs & Apply"
msgstr ""
msgstr "
Télécharger les ACLs & les Appliquer
"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line: 274
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line: 274
msgid "Edit | Delete"
msgid "Edit | Delete"
...
@@ -20355,7 +20366,7 @@ msgstr "Alerte"
...
@@ -20355,7 +20366,7 @@ msgstr "Alerte"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line: 576
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line: 576
msgid "Drop"
msgid "Drop"
msgstr ""
msgstr "
Rejeter
"
# File: src/www/diag_confbak.php, line: 211
# File: src/www/diag_confbak.php, line: 211
# File: src/www/diag_gmirror.php, line: 194
# File: src/www/diag_gmirror.php, line: 194
...
@@ -20401,7 +20412,7 @@ msgstr "Dernière mise à jour"
...
@@ -20401,7 +20412,7 @@ msgstr "Dernière mise à jour"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line: 490
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line: 490
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line: 271
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Proxy/index.volt, line: 271
msgid "Filename"
msgid "Filename"
msgstr ""
msgstr "
Nom de fichier
"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line: 483
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line: 483
msgid "Rulesets"
msgid "Rulesets"
...
@@ -20423,6 +20434,8 @@ msgstr ""
...
@@ -20423,6 +20434,8 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line: 436
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line: 436
msgid "Removing this file will cleanup disk space, but cannot be undone."
msgid "Removing this file will cleanup disk space, but cannot be undone."
msgstr ""
msgstr ""
"La suppression de ce fichier va nettoyer l'espace disque, mais ne peut pas "
"être annulée."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line: 435
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line: 435
msgid "Remove log file "
msgid "Remove log file "
...
@@ -20833,7 +20846,7 @@ msgstr ""
...
@@ -20833,7 +20846,7 @@ msgstr ""
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt, line: 244
# File: /usr/plugins/net/haproxy/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/HAProxy/statistics.volt, line: 244
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt, line: 696
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt, line: 696
msgid "Total"
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "
Total
"
# File: src/www/graph.php, line: 100
# File: src/www/graph.php, line: 100
msgid "Out"
msgid "Out"
...
@@ -20905,13 +20918,15 @@ msgstr ""
...
@@ -20905,13 +20918,15 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt, line: 629
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt, line: 629
msgid "Go to netflow configuration"
msgid "Go to netflow configuration"
msgstr ""
msgstr "
Aller à la configuration de netflow
"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt, line: 627
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt, line: 627
msgid ""
msgid ""
"Local data collection is not enabled at the moment, please configure netflow "
"Local data collection is not enabled at the moment, please configure netflow "
"first"
"first"
msgstr ""
msgstr ""
"La collecte de données locale n'est pas activée pour le moment, veuillez "
"configurer netflow au préalable"
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 938
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 938
# File: src/www/vpn_openvpn_export_shared.php, line: 475
# File: src/www/vpn_openvpn_export_shared.php, line: 475
...
@@ -20925,7 +20940,7 @@ msgstr "Détails"
...
@@ -20925,7 +20940,7 @@ msgstr "Détails"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt, line: 619
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/networkinsight.volt, line: 619
msgid "Totals"
msgid "Totals"
msgstr ""
msgstr "
Totaux
"
# File: src/www/diag_smart.php, line: 284
# File: src/www/diag_smart.php, line: 284
# File: src/www/diag_smart.php, line: 295
# File: src/www/diag_smart.php, line: 295
...
@@ -20942,15 +20957,15 @@ msgstr ""
...
@@ -20942,15 +20957,15 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/netflow.volt, line: 99
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/netflow.volt, line: 99
msgid "Sources"
msgid "Sources"
msgstr ""
msgstr "
Sources
"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/netflow.volt, line: 98
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/netflow.volt, line: 98
msgid "Destinations"
msgid "Destinations"
msgstr ""
msgstr "
Destinations
"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/netflow.volt, line: 96
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/netflow.volt, line: 96
msgid "Flow"
msgid "Flow"
msgstr ""
msgstr "
Flux
"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/netflow.volt, line: 83
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/netflow.volt, line: 83
msgid "Capture"
msgid "Capture"
...
@@ -21080,11 +21095,11 @@ msgstr ""
...
@@ -21080,11 +21095,11 @@ msgstr ""
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Cron/index.volt, line: 130
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Cron/index.volt, line: 130
msgid "Weekdays"
msgid "Weekdays"
msgstr ""
msgstr "
Jours de la semaine
"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Cron/index.volt, line: 129
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Cron/index.volt, line: 129
msgid "Months"
msgid "Months"
msgstr ""
msgstr "
Mois
"
# File: src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/systemhealth.volt, line: 338
# File: src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/systemhealth.volt, line: 338
msgid "Days"
msgid "Days"
...
@@ -21248,7 +21263,7 @@ msgstr "Cliquer pour vérifier les mises à jours."
...
@@ -21248,7 +21263,7 @@ msgstr "Cliquer pour vérifier les mises à jours."
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt, line: 394
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt, line: 394
msgid "Check for updates"
msgid "Check for updates"
msgstr ""
msgstr "
Vérifier les mises à jour
"
# File: src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt, line: 207
# File: src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt, line: 207
msgid "Upgrade now"
msgid "Upgrade now"
...
@@ -21256,7 +21271,7 @@ msgstr "Mettre à jour maintenant"
...
@@ -21256,7 +21271,7 @@ msgstr "Mettre à jour maintenant"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt, line: 257
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt, line: 257
msgid "Check for updates to view available plugins."
msgid "Check for updates to view available plugins."
msgstr ""
msgstr "
Vérifier les mises à jour pour afficher les plugins disponibles.
"
# File: src/www/services_captiveportal_vouchers.php, line: 405
# File: src/www/services_captiveportal_vouchers.php, line: 405
# File: src/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php, line: 222
# File: src/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php, line: 222
...
@@ -21294,7 +21309,7 @@ msgstr "Mise à jour terminée !"
...
@@ -21294,7 +21309,7 @@ msgstr "Mise à jour terminée !"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt, line: 106
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt, line: 106
msgid "Executing..."
msgid "Executing..."
msgstr ""
msgstr "
Exécution en cours...
"
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt, line: 88
# File: /usr/core/src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt, line: 88
msgid "Upgrading..."
msgid "Upgrading..."
...
@@ -22167,7 +22182,7 @@ msgstr "%s a été redémarré."
...
@@ -22167,7 +22182,7 @@ msgstr "%s a été redémarré."
# File: /usr/core/src/etc/inc/services.inc, line: 2967
# File: /usr/core/src/etc/inc/services.inc, line: 2967
msgid "Could not restart service `%s'"
msgid "Could not restart service `%s'"
msgstr ""
msgstr "
Impossible de redémarrer le service `%s'
"
# File: src/etc/inc/service-utils.inc, line: 554
# File: src/etc/inc/service-utils.inc, line: 554
msgid "Could not restart unknown service `%s'"
msgid "Could not restart unknown service `%s'"
...
@@ -22187,7 +22202,7 @@ msgstr "%s a été démarré."
...
@@ -22187,7 +22202,7 @@ msgstr "%s a été démarré."
# File: /usr/core/src/etc/inc/services.inc, line: 2896
# File: /usr/core/src/etc/inc/services.inc, line: 2896
msgid "Could not start service `%s'"
msgid "Could not start service `%s'"
msgstr ""
msgstr "
Impossible de démarrer le service `%s'
"
# File: src/etc/inc/service-utils.inc, line: 404
# File: src/etc/inc/service-utils.inc, line: 404
msgid "Could not start unknown service `%s'"
msgid "Could not start unknown service `%s'"
...
@@ -22756,11 +22771,11 @@ msgstr "Démarrage du service UPnP"
...
@@ -22756,11 +22771,11 @@ msgstr "Démarrage du service UPnP"
# File: /usr/core/src/etc/inc/ipsec.inc, line: 487
# File: /usr/core/src/etc/inc/ipsec.inc, line: 487
msgid "Configuring IPsec VPN..."
msgid "Configuring IPsec VPN..."
msgstr ""
msgstr "
Configuration VPN IPsec en cours...
"
# File: /usr/core/src/etc/inc/ipsec.inc, line: 54
# File: /usr/core/src/etc/inc/ipsec.inc, line: 54
msgid "NULL (no encryption)"
msgid "NULL (no encryption)"
msgstr ""
msgstr "
NUL (sans chiffrement)
"
# File: src/etc/inc/pfsense-utils.inc, line: 268
# File: src/etc/inc/pfsense-utils.inc, line: 268
msgid "INIT"
msgid "INIT"
...
...
it_IT.po
View file @
73102bd0
...
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
...
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-2
2 08:37
+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-2
6 13:22
+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
@@ -23842,6 +23842,7 @@ msgstr "Consenti l'accesso alla pagina: 'Firewall: Alias'"
...
@@ -23842,6 +23842,7 @@ msgstr "Consenti l'accesso alla pagina: 'Firewall: Alias'"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 229
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 229
msgid "Allow access to the 'Firewall: Easy Rule' add/status page."
msgid "Allow access to the 'Firewall: Easy Rule' add/status page."
msgstr ""
msgstr ""
"Consenti accesso alla pagina aggiungi/stato 'Firewall: Regola Semplice'."
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 66
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 66
msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: 1:1' page."
msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: 1:1' page."
...
@@ -24096,87 +24097,94 @@ msgstr "Consenti l'accesso alla pagina: 'Servizi: client DNS dinamici'"
...
@@ -24096,87 +24097,94 @@ msgstr "Consenti l'accesso alla pagina: 'Servizi: client DNS dinamici'"
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 134
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 134
msgid "Allow access to the 'Services: HAProxy' page."
msgid "Allow access to the 'Services: HAProxy' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Servizi: HAProxy'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 237
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 237
msgid "Allow access to the 'Services: Igmpproxy' page."
msgid "Allow access to the 'Services: Igmpproxy' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Servizi: Proxy IGMP'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 124
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 124
msgid "Allow access to the 'Services: Igmpproxy: Edit' page."
msgid "Allow access to the 'Services: Igmpproxy: Edit' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Servizi: Proxy IGMP: Modifica'.
"
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 137
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 137
msgid "Allow access to the 'Services: Intrusion Detection' page."
msgid "Allow access to the 'Services: Intrusion Detection' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Servizi: Rilevamento intrusione'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 81
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 81
msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Monitor: Edit' page."
msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Monitor: Edit' page."
msgstr ""
msgstr ""
"Consenti accesso alla pagina 'Servizi: Bilanciatore di carico: Monitor: "
"Modifica'."
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 223
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 223
msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Monitors' page."
msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Monitors' page."
msgstr ""
msgstr ""
"Consenti accesso alla pagina 'Servizi: Bilanciatore di carico: Monitor'."
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 147
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 147
msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Virtual Servers' page."
msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Virtual Servers' page."
msgstr ""
msgstr ""
"Consenti accesso alla pagina 'Servizi: Bilanciatore di Carico: Server "
"Virtuali'."
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 43
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 43
msgid "Allow access to the 'Services: NTP' page."
msgid "Allow access to the 'Services: NTP' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Servizi: NTP'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 87
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 87
msgid "Allow access to the 'Services: PPPoE Server' page."
msgid "Allow access to the 'Services: PPPoE Server' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Servizi: Server PPPoE'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 219
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 219
msgid "Allow access to the 'Services: PPPoE Server: Edit' page."
msgid "Allow access to the 'Services: PPPoE Server: Edit' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Servizi: Server PPPoE: Modifica'.
"
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 144
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 144
msgid "Allow access to the 'Services: Proxy' page."
msgid "Allow access to the 'Services: Proxy' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Servizi: Proxy'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 90
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 90
msgid "Allow access to the 'Services: RFC 2136 clients' page."
msgid "Allow access to the 'Services: RFC 2136 clients' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Servizi: client RFC 2136'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 100
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 100
msgid "Allow access to the 'Services: Router Advertisements' page."
msgid "Allow access to the 'Services: Router Advertisements' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Servizi: Annunci Router'.
"
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 147
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 147
msgid "Allow access to the 'Services: SMART' page."
msgid "Allow access to the 'Services: SMART' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Servizi: SMART'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 74
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 74
msgid "Allow access to the 'Services: SNMP' page."
msgid "Allow access to the 'Services: SNMP' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Servizi: SNMP'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 211
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 211
msgid "Allow access to the 'Services: Wake on LAN' page."
msgid "Allow access to the 'Services: Wake on LAN' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Servizi: Wake on LAN'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 109
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 109
msgid "Allow access to the 'Services: Wake on LAN: Edit' page."
msgid "Allow access to the 'Services: Wake on LAN: Edit' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Servizi: Wake on Lan: Modifica'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 75
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 75
msgid "Allow access to the 'Settings: Load Balancer: Settings' page."
msgid "Allow access to the 'Settings: Load Balancer: Settings' page."
msgstr ""
msgstr ""
"Consenti accesso alla pagina 'Impostazioni: Bilanciatore di carico: "
"Impostazioni'."
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 139
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 139
msgid "Allow access to the 'Status: CARP' page."
msgid "Allow access to the 'Status: CARP' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Stato: CARP'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 117
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 117
msgid "Allow access to the 'Status: DHCP leases' page."
msgid "Allow access to the 'Status: DHCP leases' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Stato: prestiti DHCP'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 196
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 196
msgid "Allow access to the 'Status: DHCPv6 leases' page."
msgid "Allow access to the 'Status: DHCPv6 leases' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Stato: prestiti DHCPv6'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 130
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 130
msgid "Allow access to the 'Status: Filter Reload Status' page."
msgid "Allow access to the 'Status: Filter Reload Status' page."
...
@@ -24184,35 +24192,35 @@ msgstr ""
...
@@ -24184,35 +24192,35 @@ msgstr ""
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 185
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 185
msgid "Allow access to the 'Status: Gateway Groups' page."
msgid "Allow access to the 'Status: Gateway Groups' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Stato: Gruppi di Gateway'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 116
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 116
msgid "Allow access to the 'Status: Gateways' page."
msgid "Allow access to the 'Status: Gateways' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Stato: Gateway'.
"
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 158
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 158
msgid "Allow access to the 'Status: HA backup' page."
msgid "Allow access to the 'Status: HA backup' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Stato: HA di backup'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 165
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 165
msgid "Allow access to the 'Status: IPsec' page."
msgid "Allow access to the 'Status: IPsec' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Stato: IPsec'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 63
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 63
msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: Leases' page."
msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: Leases' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Stato: IPsec: Prestiti'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 35
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 35
msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: SAD' page."
msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: SAD' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Stato: IPsec: SAD'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 129
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 129
msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: SPD' page."
msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: SPD' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Stato: IPsec: SPD'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 114
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 114
msgid "Allow access to the 'Status: Interfaces' page."
msgid "Allow access to the 'Status: Interfaces' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Stato: Interfacce'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 200
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 200
msgid "Allow access to the 'Status: Load Balancer: Pool' page."
msgid "Allow access to the 'Status: Load Balancer: Pool' page."
...
@@ -24221,87 +24229,93 @@ msgstr ""
...
@@ -24221,87 +24229,93 @@ msgstr ""
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 182
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 182
msgid "Allow access to the 'Status: Load Balancer: Virtual Server' page."
msgid "Allow access to the 'Status: Load Balancer: Virtual Server' page."
msgstr ""
msgstr ""
"Consenti accesso alla pagina 'Stato: Bilanciatore di carico: Server "
"Virtuale'."
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 153
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 153
msgid "Allow access to the 'Status: NTP PPS' page."
msgid "Allow access to the 'Status: NTP PPS' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Stato: PPS di NTP'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 198
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 198
msgid "Allow access to the 'Status: NTP Serial GPS' page."
msgid "Allow access to the 'Status: NTP Serial GPS' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Stato: GPS seriale di NTP'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 148
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 148
msgid "Allow access to the 'Status: NTP' page."
msgid "Allow access to the 'Status: NTP' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Stato: NTP'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 89
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 89
msgid "Allow access to the 'Status: OpenVPN' page."
msgid "Allow access to the 'Status: OpenVPN' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Stato: OpenVPN'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 62
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 62
msgid "Allow access to the 'Status: Services' page."
msgid "Allow access to the 'Status: Services' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Stato: Servizi'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 189
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 189
msgid "Allow access to the 'Status: System logs: Captive portal' page."
msgid "Allow access to the 'Status: System logs: Captive portal' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Stato: Log di Sistema: Captive portal'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 68
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 68
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 175
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 175
msgid "Allow access to the 'Status: System logs: IPsec VPN' page."
msgid "Allow access to the 'Status: System logs: IPsec VPN' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Stato: Log di Sistema: VPN IPsec'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 71
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 71
msgid "Allow access to the 'Status: System logs: Load Balancer' page."
msgid "Allow access to the 'Status: System logs: Load Balancer' page."
msgstr ""
msgstr ""
"Consenti accesso alla pagina 'Stato: Log di Sistema: Bilanciatore di carico'."
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 98
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 98
msgid "Allow access to the 'Status: System logs: NTP' page."
msgid "Allow access to the 'Status: System logs: NTP' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Stato: Log di Sistema: NTP'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 88
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 88
msgid "Allow access to the 'Status: System logs: OpenVPN' page."
msgid "Allow access to the 'Status: System logs: OpenVPN' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Stato: Log di Sistema: OpenVPN'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 113
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 113
msgid "Allow access to the 'Status: System logs: System: Routing' page."
msgid "Allow access to the 'Status: System logs: System: Routing' page."
msgstr ""
msgstr ""
"Consenti accesso alla pagina 'Stato: Log di Sistema: Sistema: Instradamento'."
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 205
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 205
msgid "Allow access to the 'Status: System logs: System: Wireless' page."
msgid "Allow access to the 'Status: System logs: System: Wireless' page."
msgstr ""
msgstr ""
"Consenti accesso alla pagina 'Stato: Log di Sistema: Sistema: Wireless'."
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 79
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 79
msgid "Allow access to the 'Status: Traffic Graph' page."
msgid "Allow access to the 'Status: Traffic Graph' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Stato: Grafico del traffico'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 86
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 86
msgid "Allow access to the 'Status: Universal Plug and Play' page."
msgid "Allow access to the 'Status: Universal Plug and Play' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Stato: Universal Plug and Play'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 152
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 152
msgid "Allow access to the 'Status: Wireless' page."
msgid "Allow access to the 'Status: Wireless' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Stato: Wireless'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 112
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 112
msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Admin Access' page."
msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Admin Access' page."
msgstr ""
msgstr ""
"Consenti accesso alla pagina 'Sistema: Avanzate: Accesso amministrativo'."
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 227
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 227
msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Firewall and NAT' page."
msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Firewall and NAT' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Sistema: Avanzate: Firewall e NAT'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 119
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 119
msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Miscellaneous' page."
msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Miscellaneous' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Sistema: Avanzate: Varie'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 102
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 102
msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Networking' page."
msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Networking' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Sistema: Avanzate: Rete'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 134
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 134
msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Notifications' page."
msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Notifications' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Sistema: Avanzate: Notifiche'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 221
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 221
msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Tunables' page."
msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Tunables' page."
...
@@ -24309,135 +24323,145 @@ msgstr ""
...
@@ -24309,135 +24323,145 @@ msgstr ""
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 37
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 37
msgid "Allow access to the 'System: Authentication Servers' page."
msgid "Allow access to the 'System: Authentication Servers' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Sistema: Server di autenticazione'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 156
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 156
msgid "Allow access to the 'System: CA Manager' page."
msgid "Allow access to the 'System: CA Manager' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Sistema: Gestore CA'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 82
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 82
msgid "Allow access to the 'System: CRL Manager' page."
msgid "Allow access to the 'System: CRL Manager' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Sistema: Gestore CRL'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 208
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 208
msgid "Allow access to the 'System: Certificate Manager' page."
msgid "Allow access to the 'System: Certificate Manager' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Sistema: Gestore Certificato'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 84
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 84
msgid "Allow access to the 'System: Firmware: Auto Update' page."
msgid "Allow access to the 'System: Firmware: Auto Update' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Sistema: Firmware: Auto-aggiornamento'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 61
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 61
msgid "Allow access to the 'System: Firmware: Manual Update' page."
msgid "Allow access to the 'System: Firmware: Manual Update' page."
msgstr ""
msgstr ""
"Consenti accesso alla pagina 'Sistema: Firmware: Aggiornamento manuale'."
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 136
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 136
msgid "Allow access to the 'System: Gateway Groups' page."
msgid "Allow access to the 'System: Gateway Groups' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Sistema: Gruppi di Gateway'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 228
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 228
msgid "Allow access to the 'System: Gateways' page."
msgid "Allow access to the 'System: Gateways' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Sistema: Gateway'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 209
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 209
msgid "Allow access to the 'System: Gateways: Edit Gateway Groups' page."
msgid "Allow access to the 'System: Gateways: Edit Gateway Groups' page."
msgstr ""
msgstr ""
"Consenti accesso alla pagina 'Sistema: Gateway: Modifica Gruppi di Gateway'."
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 179
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 179
msgid "Allow access to the 'System: Gateways: Edit Gateway' page."
msgid "Allow access to the 'System: Gateways: Edit Gateway' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Sistema: Gateway: Modifica Gateway'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 190
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 190
msgid "Allow access to the 'System: General Setup' page."
msgid "Allow access to the 'System: General Setup' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Sistema: Impostazione generale'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 222
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 222
msgid "Allow access to the 'System: Group Manager: Add Privileges' page."
msgid "Allow access to the 'System: Group Manager: Add Privileges' page."
msgstr ""
msgstr ""
"Consenti accesso alla pagina 'Sistema: Gestore Gruppi: Aggiungi privilegi'."
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 194
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 194
msgid "Allow access to the 'System: Group manager' page."
msgid "Allow access to the 'System: Group manager' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Sistema: Gestore Gruppi'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 233
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 233
msgid "Allow access to the 'System: High Availability' page."
msgid "Allow access to the 'System: High Availability' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Sistema: Alta disponibilità'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 212
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 212
msgid "Allow access to the 'System: License' page."
msgid "Allow access to the 'System: License' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Sistema: Licenza'.
"
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 202
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 202
msgid "Allow access to the 'System: Settings: Cron' page."
msgid "Allow access to the 'System: Settings: Cron' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Sistema: Impostazioni: Cron'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 230
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 230
msgid "Allow access to the 'System: Static Routes' page."
msgid "Allow access to the 'System: Static Routes' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Sistema: Instradamenti statici'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 210
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 210
msgid "Allow access to the 'System: Static Routes: Edit route' page."
msgid "Allow access to the 'System: Static Routes: Edit route' page."
msgstr ""
msgstr ""
"Consenti accesso alla pagina 'Sistema: Instradamenti statici: Modifica "
"instradamento'."
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 53
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 53
msgid "Allow access to the 'System: User Manager' page."
msgid "Allow access to the 'System: User Manager' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Sistema: Gestore Utente'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 42
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 42
msgid "Allow access to the 'System: User Manager: Add Privileges' page."
msgid "Allow access to the 'System: User Manager: Add Privileges' page."
msgstr ""
msgstr ""
"Consenti accesso alla pagina 'Sistema: Gestore Utente: Aggiungi Privilegi'."
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 125
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 125
msgid "Allow access to the 'System: User Manager: Settings: Test LDAP' page."
msgid "Allow access to the 'System: User Manager: Settings: Test LDAP' page."
msgstr ""
msgstr ""
"Consenti accesso alla pagina 'Sistema: Gestore Utente: Impostazioni: Test "
"LDAP'."
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 195
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 195
msgid "Allow access to the 'System: User Manager: settings' page."
msgid "Allow access to the 'System: User Manager: settings' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Sistema: Gestore Utente: impostazioni'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 159
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 159
msgid "Allow access to the 'System: User Password Manager' page."
msgid "Allow access to the 'System: User Password Manager' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Sistema: Gestore password utente'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 96
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 96
msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec' page."
msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'VPN: IPsec'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 103
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 103
msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Edit Phase 1' page."
msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Edit Phase 1' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'VPN: IPsec: Modifica Phase 1'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 101
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 101
msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Edit Phase 2' page."
msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Edit Phase 2' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'VPN: IPsec: Modifica Phase 2'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 217
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 217
msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Edit Pre-Shared Keys' page."
msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Edit Pre-Shared Keys' page."
msgstr ""
msgstr ""
"Consenti accesso alla pagina 'VPN: IPsec: Modifica chiavi pre-condivise'."
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 178
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 178
msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Mobile' page."
msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Mobile' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'VPN: IPsec: Mobile'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 48
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 48
msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Pre-Shared Keys List' page."
msgid "Allow access to the 'VPN: IPsec: Pre-Shared Keys List' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'VPN: IPsec: Lista chiavi pre-condivise'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 169
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 169
msgid "Allow access to the 'VPN: L2TP : Users' page."
msgid "Allow access to the 'VPN: L2TP : Users' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'VPN: L2TP: Utenti'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 126
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 126
msgid "Allow access to the 'VPN: L2TP' page."
msgid "Allow access to the 'VPN: L2TP' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'VPN: L2TP'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 56
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 56
msgid "Allow access to the 'VPN: L2TP: Users : Edit' page."
msgid "Allow access to the 'VPN: L2TP: Users : Edit' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'VPN: L2TP: Utenti: Modifica'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 77
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 77
msgid "Allow access to the 'VPN: OpenVPN: Client Export Utility' page."
msgid "Allow access to the 'VPN: OpenVPN: Client Export Utility' page."
msgstr ""
msgstr ""
"Consenti accesso alla pagina 'VPN: OpenVPN: Utilità di esportazione client'."
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 44
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 44
msgid "Allow access to the 'VPN: OpenVPN: Client Specific Override' page."
msgid "Allow access to the 'VPN: OpenVPN: Client Specific Override' page."
...
@@ -24445,23 +24469,23 @@ msgstr ""
...
@@ -24445,23 +24469,23 @@ msgstr ""
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 45
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 45
msgid "Allow access to the 'VPN: OpenVPN: Client' page."
msgid "Allow access to the 'VPN: OpenVPN: Client' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'VPN: OpenVPN: Client'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 177
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 177
msgid "Allow access to the 'VPN: OpenVPN: Server' page."
msgid "Allow access to the 'VPN: OpenVPN: Server' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'VPN: OpenVPN: Server'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 141
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 141
msgid "Allow access to the 'VPN: PPTP' page."
msgid "Allow access to the 'VPN: PPTP' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'VPN: PPTP'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 39
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 39
msgid "Allow access to the 'VPN: PPTP: User: Edit' page."
msgid "Allow access to the 'VPN: PPTP: User: Edit' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'VPN: PPTP: Utente: Modifica'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 36
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 36
msgid "Allow access to the 'VPN: PPTP: Users' page."
msgid "Allow access to the 'VPN: PPTP: Users' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'VPN: PPTP: Utenti'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 137
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 137
msgid "Allow access to the 'Wizard subsystem' page."
msgid "Allow access to the 'Wizard subsystem' page."
...
@@ -24469,11 +24493,11 @@ msgstr ""
...
@@ -24469,11 +24493,11 @@ msgstr ""
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 127
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 127
msgid "Allow access to the 'XMLRPC Library' page."
msgid "Allow access to the 'XMLRPC Library' page."
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Libreria XMLRPC'.
"
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 228
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 228
msgid "Allow access to the Hello World! module"
msgid "Allow access to the Hello World! module"
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso al modulo 'Ciao mondo!'
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 181
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 181
msgid ""
msgid ""
...
@@ -24483,7 +24507,7 @@ msgstr ""
...
@@ -24483,7 +24507,7 @@ msgstr ""
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 149
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 149
msgid "Allows access to the 'Diagnostics: Limiter Info' page"
msgid "Allows access to the 'Diagnostics: Limiter Info' page"
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Diagnostica: Informazioni limitatore'.
"
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 231
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 231
msgid "Allows access to the 'Diagnostics: Network Insight' page"
msgid "Allows access to the 'Diagnostics: Network Insight' page"
...
@@ -24491,23 +24515,23 @@ msgstr ""
...
@@ -24491,23 +24515,23 @@ msgstr ""
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 232
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 232
msgid "Allows access to the 'Diagnostics: System Activity' page"
msgid "Allows access to the 'Diagnostics: System Activity' page"
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Diagnostica: Attività di sistema'.
"
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 233
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 233
msgid "Allows access to the 'Diagnostics: System Health' page"
msgid "Allows access to the 'Diagnostics: System Health' page"
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Diagnostica: Salute del sistema'.
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 173
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 173
msgid "Allows access to the 'Diagnostics: pfInfo' page"
msgid "Allows access to the 'Diagnostics: pfInfo' page"
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Diagnostica: pfInfo'
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 215
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 215
msgid "Allows access to the 'Diagnostics: pfTop' page"
msgid "Allows access to the 'Diagnostics: pfTop' page"
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla pagina 'Diagnostica: pfTop'.
"
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 236
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 236
msgid "Allows access to the Netflow configuration"
msgid "Allows access to the Netflow configuration"
msgstr ""
msgstr "
Consenti accesso alla configurazione di Netflow
"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 170
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 170
msgid "If present, ignores requests from this user to write config.xml."
msgid "If present, ignores requests from this user to write config.xml."
...
@@ -24515,11 +24539,11 @@ msgstr ""
...
@@ -24515,11 +24539,11 @@ msgstr ""
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 78
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 78
msgid "Indicates whether the user is able to login for example via SSH."
msgid "Indicates whether the user is able to login for example via SSH."
msgstr ""
msgstr "
Indica se l'utente può connettersi a esempio via SSH.
"
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 239
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 239
msgid "Indicates whether the user is allowed to authenticate with the proxy."
msgid "Indicates whether the user is allowed to authenticate with the proxy."
msgstr ""
msgstr "
Indica se l'utente può autenticarsi con il proxy.
"
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 240
# File: /usr/lang/src/acl.php, line: 240
msgid "Indicates whether the user is allowed to dial in via IPsec xauth."
msgid "Indicates whether the user is allowed to dial in via IPsec xauth."
...
@@ -24527,7 +24551,7 @@ msgstr ""
...
@@ -24527,7 +24551,7 @@ msgstr ""
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 91
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 91
msgid "Uploads crash reports to the developers."
msgid "Uploads crash reports to the developers."
msgstr ""
msgstr "
Invia i rapporti di malfunzionamento agli sviluppatori.
"
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 36
# File: /usr/lang/src/controllers.php, line: 36
msgid "Add servers to this backend. Use TAB key to complete typing."
msgid "Add servers to this backend. Use TAB key to complete typing."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment