# $RCSfile$
# $Revision$
# $Date$

##
## Jive Messenger Resource Bundle - French locale (fr)
## Traduction effectu\u00e9e par Julien DUMETIER <julien.dumetier@gmail.com>
##
## For a full changelog, refer to the English bundle, messenger_i18n_en.properties.
##


# Messenger

short.title = Jive Messenger
title = Jive Messenger

# Sidebar, tabs (preserve the indenting below -- helps to visualize the structure:

tab.server=Serveur
tab.server.descr=Cliquer pour g\u00e9rer les param\u00e8tres du syst\u00e8me
    sidebar.server-manager=Gestion du serveur
        sidebar.server-settings=Param\u00e8tres du Serveur
        sidebar.server-settings.descr=Cliquer pour g\u00e9rer le param\u00e8tres du syst\u00e8me
        sidebar.system-props=Propri\u00e9t\u00e9s du Syst\u00e8me
        sidebar.system-props.descr=Cliquer pour g\u00e9rer les param\u00e8tres du serveur
        sidebar.server-locale=Locale du Syst\u00e8me
        sidebar.server-locale.descr=Cliquer pour s\u00e9lectionner la locale du syst\u00e8me
        sidebar.server-db=Base de donn\u00e9es
        sidebar.server-db.descr=Base de donn\u00e9es
        sidebar.server-logs=Journaux
        sidebar.server-logs.descr=Cliquer pour voir les journaux du serveur
        sidebar.plugin-settings=Plugins
        sidebar.plugin-settings.descr=Cliquer pour voir les plugins
        sidebar.server-email=Param\u00e8tres Email
        sidebar.server-email.descr=Cliquer pour configurer les param\u00e8tres Email
    sidebar.sidebar-server-settings=Param\u00e8tres du Serveur
        sidebar.server-reg-and-login=Inscription &amp; Authentification
        sidebar.server-reg-and-login.descr=Cliquer pour modifier les modes d&#39;inscription &amp; d&#39;authentification
        sidebar.server-session-conflict=Ressource
        sidebar.server-session-conflict.descr=
        sidebar.server-offline-messages=Messages Hors connexion
        sidebar.server-offline-messages.descr=
        sidebar.server-audit-policy=Audit de Message
        sidebar.server-audit-policy.descr=
        sidebar.server-data-settings=Stockage de donn\u00e9es priv\u00e9es
        sidebar.server-data-settings.descr=
        sidebar.server-ssl=Param\u00e8tres SSL
        sidebar.server-ssl.descr=
tab.tab-users=Utilisateurs/Groupes
tab.tab-users.descr=Cliquer pour g\u00e9rer les utilisateurs et les groupes
    sidebar.sidebar-users=Utilisateurs
        sidebar.user-summary=Liste des utilisateurs
        sidebar.user-summary.descr=Cliquer pour voir la liste des utilisateurs du syst\u00e8me
            sidebar.sidebar-users-options=Options Utilisateur
                sidebar.user-properties=Param\u00e9trage Utilisateur
                sidebar.user-properties.descr=Cliquer pour modifier les param\u00e8tres de l&#39;utilisateur
                sidebar.user-password=Mot de passe
                sidebar.user-password.descr=Cliquer pour changer le mot de passe utilisateur
                sidebar.user-delete=Supprimer l&#39;utilisateur
                sidebar.user-delete.descr=Cliquer pour supprimer l&#39;utilisateur
        sidebar.user-create=Cr\u00e9er un nouvel utilisateur
        sidebar.user-create.descr=Cliquer pour ajouter un nouvel utilisateur au syst\u00e8me
        sidebar.user-search=Rechercher un utilisateur
        sidebar.user-search.descr=Cliquer pour rechercher un utilisateur particulier
    sidebar.sidebar-groups=Groupes
        sidebar.group-summary=Lister les Groupes
        sidebar.group-summary.descr=Cliquer pour voir la liste des groupes du syst\u00e8me
            sidebar.sidebar-group-options=Options du Groupe
                sidebar.group-edit=Modifier le Groupe
                sidebar.group-edit.descr=Cliquer pour modifier le groupe
                sidebar.group-delete=Supprimer le Groupe
                sidebar.group-delete.descr=Cliquer pour supprimer le groupe
        sidebar.group-create=Cr\u00e9er un nouveau Groupe
        sidebar.group-create.descr=Cliquer pour ajouter un nouveau groupe au syst\u00e8me
tab.tab-session=Sessions
tab.tab-session.descr=Cliquer pour g\u00e9rer les sessions connect\u00e9es
    sidebar.session-summary=Voir les Sessions Courantes
    sidebar.session-summary.descr=Cliquer pour g\u00e9rer les sessions XMPP
    sidebar.user-message=Envoyer un Message
    sidebar.user-message.descr=Cliquer pour envoyer un message
tab.tab-groupchat=Salon de discussion
tab.tab-groupchat.descr=Cliquer pour g\u00e9rer les param\u00e8tres d&#39;un salon de discussion
    sidebar.sidebar-groupchat-settings=Param\u00e8tres de Salon de Discussion
        sidebar.muc-server-props=Param\u00e8tres du Service
        sidebar.muc-server-props.descr=
        sidebar.muc-history=Param\u00e8tres de l&#39;Historique
        sidebar.muc-history.descr=
        sidebar.muc-sysadmin=Administrateurs
        sidebar.muc-sysadmin.descr=
        sidebar.muc-perms=Permissions de cr\u00e9ation de Salon de Discussion
        sidebar.muc-perms.descr=
        sidebar.muc-tasks=Autres param\u00e8tres
        sidebar.muc-tasks.descr=
    sidebar.sidebar-groupchat-administration=Administration de Salon de Discussion
        sidebar.muc-room-summary=Liste des Salons de Discussion
        sidebar.muc-room-summary.descr=Cliquer pour voir la liste des salons de discussions \
        du service
            sidebar.sidebar-groupchat-options=Options du Salon de Discussion
                sidebar.muc-room-edit-form=Param\u00e8tres du Salon de Discussion
                sidebar.muc-room-edit-form.descr=Cliquer pour modifier la configuration du salon \
                de discussion
                sidebar.muc-room-affiliations=Permissions Utilisateur
                sidebar.muc-room-affiliations.descr=Cliquer pour modifier les permissions utilisateur
                sidebar.muc-room-delete=Supprimer le Salon de Discussion
                sidebar.muc-room-delete.descr=Cliquer pour supprimer le Salon de Discussion
        sidebar.muc-room-create=Cr\u00e9er un nouveau Salon de Discussion
        sidebar.muc-room-create.descr=Cliquer pour ajouter un nouveau salon de discussion \
         au service

# Log messages
log.marker_inserted_by=--- Marqueur ajout\u00e9 par {0} le {1} ---

# Server startup messages

startup.name=Jive Messenger {0} [{1}]
startup.starting=domaine(s) Messenger : {0}
startup.starting.chat=domaine(s) de discussion : {0}
startup.starting.muc=domaine(s) de salon de discussion : {0}
startup.caches=Initialisation des caches
startup.channels=Initialisation des canaux
startup.server=Serveur d\u00e9marr\u00e9 sur le port r\u00e9seau (non crypt\u00e9) : {0}
startup.component=composant d\u00e9marr\u00e9 sor le port res\u00e9au (non crypt\u00e9) : {0}
startup.plain=Socket standard (non crypt\u00e9) d\u00e9marr\u00e9 sur le port : {0}
startup.ssl=Socket SSL (crypt\u00e9) d\u00e9marr\u00e9 sur le port: {0}
startup.error=Erreur au d\u00e9marrage du serveur. Veuillez v\u00e9rifier les journaux pour plus \
                d&#39;information.
startup.error.jivehome=Impossible de localiser messengerHome. D\u00e9finissez la propri\u00e9t\u00e9 \
        messengerHome ou modifiez \
        votre fichier messenger_init.xml pour les d\u00e9ploiements sur serveur d&#39;application.
startup.missing-plugins=Impossible de localiser le r\u00e9pertoire des plugins. L&#39;installation \
        est peut-\u00eatre \
        corrompue. Aucun plugin ne sera charg\u00e9.

# Standard server error messages (for server admin)

admin.error=Erreur interne du serveur
admin.error.accept=Probl\u00e8me \u00e0 accepter la connexion
admin.error.bad-stream=Mauvais tag d&#39;ouverture (not stream)
admin.error.bad-namespace=Le flux n&#39;est pas dans un espace d nommage correct
admin.error.channel-notfound=Canal {0} n&#39;a pu \u00eatre trouv\u00e9
admin.error.close=Impossible de fermer le socket
admin.error.connection=Connexion cl\u00f4tur\u00e9e avant l \u00e9tablissment de la session
admin.error.deliver=Impossible de livrer le paquet
admin.error.min-thread=Impossible de param\u00e9trer le nombre minimal de fil avec un valeur invalide.
admin.error.max-thread=Impossible de param\u00e9trer le nombre maximal de fil avec un valeur invalide.
admin.error.packet=Paquet malform\u00e9 re\u00e7u
admin.error.packet.text=Texte brut inattendu dans le flux
admin.error.packet.tag=Tag inattendu dans le paquet (ni message, ni iq, ni presence)
admin.error.routing=Impossible d&#39;orienter ce paquet
admin.error.socket-setup=Impossible de configurer un socket
admin.error.ssl=Impossible de configurer le socket SSL
admin.error.stream=Erreur de flux d\u00e9tect\u00e9e
admin.drop-packet=Rejet de paquet non reconnus
admin.disconnect=Flux coup\u00e9 court (peut-\u00eatre un d\u00e9connexion normale)

# Server messages (for server admin)

admin.password.update={0} \u00e0 mis \u00e0 jour le mot de passe depuis la session {1}
admin.authenticated={0} Authentifi\u00e9 sur la connexion {1}
admin.warn.license=Limite de la License atteinte, refus de la connexion utilisateur
admin.error.license=Impossible d&#39;accorder une licence au plugin {0}
admin.console.warning=Avertissement : La console d'administration n'a pas \u00e9t\u00e9 d\u00e9marr\u00e9e \u00e0 cause \
     de param\u00e8tres de configuration.
admin.console.listening=Console d'administration en \u00e9coute sur

# Server messages (to users)

user.license=Essayez de vous connecter ult\u00e9rieurement ou contactez l&#39;administrateur du syst\u00e8me
user.license.title=Trop d&#39;utilisateurs connect\u00e9s
admin.shutdown.now=Le serveur s'\u00e9teint imm\u00e9diatement

# XMPP error codes

xmpp.error.302=Redirection temporaire
xmpp.error.400=Mauvaise Requ\u00eate
xmpp.error.401=Non Autoris\u00e9
xmpp.error.402=Paiement n\u00e9cessaire
xmpp.error.403=Acc\u00e8s interdit
xmpp.error.404=Non trouv\u00e9
xmpp.error.405=M\u00e9thode non permise
xmpp.error.406=Non acceptable
xmpp.error.407=Authentification proxy exig\u00e9e
xmpp.error.408=D\u00e9lai de requ\u00eate d\u00e9pass\u00e9
xmpp.error.409=Conflit
xmpp.error.500=Erreur du serveur
xmpp.error.501=Non impl\u00e9ment\u00e9
xmpp.error.502=Mauvaise passerelle d&#39;acc\u00e8s
xmpp.error.503=Service indisponible
xmpp.error.504=D\u00e9lai d&#39;acc\u00e8s \u00e0 la passerelle d\u00e9pass\u00e9
xmpp.error.unknown=Code Erreur inconnu

# Multi User Chat server messages

muc.error.not-supported=Le client de Chat \u00e0 essayer d&#39;acc\u00e9der \u00e0 une fonctionnalit\u00e9 non impl\u00e9ment\u00e9e
muc.new=Le salon de discussion est verrouill\u00e9, entr\u00e9e impossible jusqu'\u00e0 ce que la \
    configuration soit confirm\u00e9e.
muc.locked=Le salon de discussion est d\u00e9sormais verrouill\u00e9.
muc.unlocked=Le salon de discussion est maintenant d\u00e9verrouill\u00e9.
muc.warnnonanonymous=Ce salon de discussion n&#39;est pas anonyme.
muc.roomIsNowMembersOnly=Ce salon de discussion est r\u00e9serv\u00e9 aux membres uniquement.

# Labels for extended info (dataform) returned for disco#info requests

muc.extended.info.desc=Description
muc.extended.info.subject=Sujet
muc.extended.info.occupants=Nombre d&#39;occupants
muc.extended.info.creationdate=Date de cr\u00e9ation

# Labels for room registration data form

muc.form.reg.title=Inscrition au Salon
muc.form.reg.instruction=Veuillez fournir les informations suivantes pour vous inscrire dans ce \
    salon.
muc.form.reg.first-name=Pr\u00e9nom
muc.form.reg.last-name=Nom
muc.form.reg.nickname=Pseudo d\u00e9sir\u00e9
muc.form.reg.url=Votre URL
muc.form.reg.email=Email
muc.form.reg.faqentry=Entr\u00e9e de FAQ

# Labels for room configuration data form

muc.form.conf.title=Configuration du salon de discussion
muc.form.conf.instruction=Le salon de discussion "{0}" a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9. Pour accepter la \
        configuration par d\u00e9faut, \
        cliquer sur le bouton "OK". Ou, modifier les param\u00e8tres en compl\u00e9tant le \
        formulaire suivant :
muc.form.conf.owner_roomname=Nom du Salon de Discussion
muc.form.conf.owner_roomdesc=Description
muc.form.conf.owner_changesubject=Autoriser les occupants \u00e0 changer le sujet
muc.form.conf.owner_maxusers=Nombre Maximal d&#39;Occupants
muc.form.conf.none=Aucun
muc.form.conf.owner_presencebroadcast=Roles for Which Presence is Broadcast
muc.form.conf.moderator=Moderateur
muc.form.conf.participant=Participant
muc.form.conf.visitor=Visiteur
muc.form.conf.owner_publicroom=Lister les Salons de Discussion dans le R\u00e9pertoire
muc.form.conf.owner_persistentroom=Le Salon de Discussion est Persistant
muc.form.conf.owner_moderatedroom=Le Salon de Discussion est Mod\u00e9r\u00e9
muc.form.conf.owner_membersonly=Le Salon de Discussion est r\u00e9serv\u00e9 aux membres
muc.form.conf.allowinvitesfixed=Note: par d\u00e9faut, seuls les administrateurs peuvent envoyer \
             des invitations dans un salon de discussion r\u00e9serv\u00e9 aux membres uniquement.
muc.form.conf.owner_allowinvites=Autoriser les Occupants \u00e0 Inviter d&#39;Autres Personnes
muc.form.conf.owner_passwordprotectedroom=Mot de passe Requis pour entrer dans le salon de \
            discussion
muc.form.conf.roomsecretfixed=Si le mot de passe est requis pour entrer dans le \
        salon de discussion, \
        vous devrez saisir le mot de passe ci-dessous.
muc.form.conf.owner_roomsecret=Mot de passe
muc.form.conf.owner_whois=R\u00f4le permettant de d\u00e9couvrir les JIDs r\u00e9els des Occupants
muc.form.conf.anyone=N&#39;importe qui
muc.form.conf.owner_enablelogging=Journaliser les Conversations du salon de discussion
muc.form.conf.roomadminsfixed=Vous devriez indiquer les administrateurs de ce salon de discussion.\
        Veuillez indiquer un JID par ligne.
muc.form.conf.owner_roomadmins=Administrateurs du Salon de Discussion
muc.form.conf.roomownersfixed=Vous devriez sp\u00e9cifier des propi\u00e9taires suppl\u00e9mentaires pour \
     ce salon de discussion. Veuillez indiquez un JID par ligne.
muc.form.conf.owner_roomowners=Propri\u00e9taires du Salon de Discussion

# Admin Console Pages below

global.restart=red\u00e9marrer
global.server_status=Statut du Serveur
global.save_settings=Sauvegarder les Param\u00e8tres
global.cancel=Annuler
global.save_changes=Sauvegarder les Modifications
global.save_property=Sauvegarder la Propri\u00e9t\u00e9
global.save_properties=Sauvegarger les Propri\u00e9t\u00e9s
global.edit_properties=Modifier les Propri\u00e9t\u00e9s
global.stop=Arr\u00eater
global.restore_defaults=Restaurer les Param\u00e8tres par D\u00e9faut
global.add=Ajouter
global.logout=D\u00e9connexion
global.main=Fen\u00eatre principale
global.continue=Continuer
global.none=Non
global.refresh=Rafraichir
global.seconds=secondes

# Group Chat Service Properties Page

groupchat.service.properties.title=Propri\u00e9t\u00e9s du Service de Salon de Discussion
groupchat.service.properties.introduction=Utilisez le formulaire ci-dessous pour modifer les \
    param\u00e8tres du service de Salon de Discussion. \
        Notez, les modifications n\u00e9cessiteront un red\u00e9marrage du serveur.
groupchat.service.properties.saved_successfully=Propri\u00e9t\u00e9s du Service modifi\u00e9es avec succ\u00e8s. \
    Vous devez
groupchat.service.properties.saved_successfully2=le serveur pour que les modifications \
    prennent effet (Voir
groupchat.service.properties.legend=Nom du Service
groupchat.service.properties.label_service_name=Nom du service de Salon de Discussion :
groupchat.service.properties.error_service_name=Veuillez saisir un nom valide.
groupchat.service.properties.save=Sauvegarder les propri\u00e9t\u00e9s

# Group Chat History Settings Page

groupchat.history.settings.title=Param\u00e8tres d&#39;Historique du Salon de Discussion
groupchat.history.settings.introduction=Les salons de discussions peuvent retransmettre \
        l&#39;historique des conversations afin de fournir le contexte aux nouveaux membres \
        rejoignant le salon de disccussion. Il y a plusieurs options pour contr\u00f4ler le volume \
        d&#39;historique \
        \u00e0 conserver par chaque salon de discussion.
groupchat.history.settings.saved_successfully=Param\u00e8tres mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
groupchat.history.settings.legend=Param\u00e8tres d&#39;Historique
groupchat.history.settings.label1_no_history=Ne pas afficher d&#39;Historique
groupchat.history.settings.label2_no_history=- N&#39;affiche pas l&#39;historique des conversations \
    aux membres rejoignant le salon de discussion.
groupchat.history.settings.label1_entire_history=Afficher tout l&#39;Historique
groupchat.history.settings.label2_entire_history=- Affiche la totalit\u00e9 des conversations ayant \
    eu lieu aux membres rejoignant le salon de discussion.
groupchat.history.settings.label1_number_messages=Afficher un nombre sp\u00e9cifique de messages
groupchat.history.settings.label2_number_messages=- Affiche un nombre sp\u00e9cifique de messages \
    r\u00e9cents. Utilisez la zone ci-dessous pour sp\u00e9cifer ce nombre.
groupchat.history.settings.messages=messages
groupchat.history.settings.save=Sauvegarder les Param\u00e8tres

# Group Chat Administrators Page

groupchat.admins.title=Administeurs du Salon de Discussion
groupchat.admins.introduction=Ci dessous ce trouve la liste des administrateurs du syst\u00e8me \
 du service de Salon de Discussion. Les administrateurs Syst\u00e8me peuvent entrer dans \
    n&#39;importe quel salon de discussion, leurs permissions sont les m\u00eames que les propri\u00e9taires \
    du groupe.
groupchat.admins.user_added=Utilisateur ajout\u00e9 \u00e0 la liste avec succ\u00e8s.
groupchat.admins.error_adding=Erreur lors de l&#39;ajout de l&#39;utilisateur. Veuillez v\u00e9rifier \
 si le JID est correct.
groupchat.admins.user_removed=Utilisateur supprim\u00e9 de la liste avec succ\u00e8s.
groupchat.admins.legend=Administrateurs
groupchat.admins.label_add_admin=Ajouter un Administrateur (JID) :
groupchat.admins.column_user=Utilisateur
groupchat.admins.column_remove=Supprimer
groupchat.admins.add=Ajouter
groupchat.admins.no_admins=Aucun administrateur sp\u00e9cifi\u00e9, utilisez le formulaire pour \
        en ajouter un.
groupchat.admins.dialog.title=Cliquer pour supprimer...
groupchat.admins.dialog.text=Etes-vous s\u00fbr de vouloir retirer cet utilisateur de la liste ?

# Audit policy Page

audit.policy.title=Audit
audit.policy.settings.saved_successfully=Param\u00e8tres mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
audit.policy.title_info=Il est possble d&#39;auditer le trafic XMPP du serveur et de sauvegarder les \
        donn\u00e9es dans des fichiers. La quantit\u00e9 de donn\u00e9es envoy\u00e9 via un serveur XMPP peut \u00eatre \
        substantielle. Messenger fournit plusieurs param\u00e8tres pour contr\u00f4ler quel sont les paquets \
        \u00e0 auditer, comment les fichiers d&#39;audit sont cr\u00e9\u00e9s, et les types de paquets \u00e0 sauvegarder. \
        Dans la plupart des cas, la journalisation des paquets des Message vous fourniront tout \
        ce qu&#39;une entreprise requi\u00e8re. Les paquets de pr\u00e9sence et IQ sont principalement utilis\u00e9s \
        pour tracer et suivre les probl\u00e8mes les d\u00e9ploiements XMPP.
audit.policy.policytitle=Param\u00e9trer l&#39;Audit de Message
audit.policy.label_disable_auditing=D\u00e9sactiver l&#39;Audit de Message
audit.policy.label_disable_auditing_info=-- paquets non consign\u00e9s.
audit.policy.label_enable_auditing=Activer l&#39;Audit de Message
audit.policy.label_enable_auditing_info=-- paquets consign\u00e9s avec les options suivantes :
audit.policy.maxfile_size=Taille maximale de Fichier (Mo) :
audit.policy.validnumber=Veuillez saisir un nombre valide.
audit.policy.maxfile_number=Nombre maximal de fichiers :
audit.policy.flush_interval=Flush Interval (seconds):
audit.policy.packet_audit=Paquets \u00e0 auditer :
audit.policy.label_audit_messenge_packets=Audit des Paquets de Message
audit.policy.label_audit_presence_packets=Audit des Paquets de Presence
audit.policy.label_audit_iq_packets=Audit des Paquets IQ
audit.policy.queued_packets=File d&#39;attente de paquets :

# Chatroom history settings Page

chatroom.history.settings.title=Param\u00e8tres de l&#39;Historique du Salon de Discussion
chatroom.history.settings.saved_successfully=Param\u00e8tres mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
chatroom.history.settings.info_response1=Les Salons de Discussions peuvent relayer l&#39;historique \
    des conversations afin de fournir le contexte au nouveau membres qui rejoigne le salon.
chatroom.history.settings.info_response2=propose plusieurs options pou contr\u00f4ler la quantit\u00e9 \
    d&#39;historique conserver pour chaque salon.
chatroom.history.settings.policy=Param\u00e9trer l&#39;Historique du Salon
chatroom.history.settings.label_show_title=Ne pas afficher d&#39;Historique
chatroom.history.settings.label_show_content=- Ne pas afficher l&#39;Historique de la conversation.
chatroom.history.settings.label_show_Entire_title=Afficher tout l&#39;Historique
chatroom.history.settings.label_show_Entire_content=- Afficher tout l&#39;Historique de la \
        conversation \u00e0 l&#39;utilisateur.
chatroom.history.settings.label_show_message_number_title=Afficher un nombre sp\u00e9cifique de Messages
chatroom.history.settings.label_show_message_number_content=Affiche un nombre sp\u00e9cifique de \
    Messages r\u00e9cents. Utilisez la zone ci-dessous pour sp\u00e9cifer ce nombre.

# Error Page

error.admin_privileges=Vous n&#39;avez pas les privil\u00e8ges administrateur pour effecteuer \
    cette op\u00e9ration.
error.requested_user_not_found=L&#39;utilisateur demand\u00e9 n&#39;a pas \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9.
error.specific_user_not_found=L&#39;utilisateur demand\u00e9 ({0}) n&#39;a pas \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9.
error.not_found_group=Le groupe demand\u00e9 n&#39;a pas \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9.
error.exception=Exception :

# Error serverdown Page

error.serverdown.title=Serveur Eteint
error.serverdown.admin_console=Console d&#39;Administration
error.serverdown.is_down=est \u00e9teint pour l&#39;instant. Pour continuer :
error.serverdown.start=D\u00e9marrer le Serveur.
error.serverdown.login=Connexion \u00e0 la console d&#39;administration

# Group create Page

group.create.title=Cr\u00e9er un Groupe
group.create.error=Erreur lors de la cr\u00e9ation du groupe.Veuillez v\u00e9rifier le journal des erreurs.
group.create.form=Utilisez le formulaire ci-dessous pour cr\u00e9er un groupe.
group.create.new_group_title=Cr\u00e9er un Nouveau Groupe
group.create.group_name=Nom du Groupe :
group.create.invalid_group_name=Nom du groupe invalide.
group.create.invalid_group_info=Le Groupe existe d\u00e9j\u00e0 - veuillez choisir un nom diff\u00e9rent.
group.create.label_description=Description :
group.create.invalid_description=Description invalide.
group.create.label_initial_member=Membre(s) Initial(aux) :
group.create.share_groups_title=Groupe de contacts partag\u00e9
group.create.share_groups_info=Vous pouvez utiliser le formulaire ci-dessous pour afficher \
 ce groupe de personnes \u00e0 la liste des groupes de l&#39;utilisateur. S\u00e9lectionnez une des trois options pour laquelle \
 vous devriez voir ce groupe dans leurs groupes de personnes.
group.create.disable_share_group=D\u00e9sactiver le groupe partag\u00e9 dans la liste de contacts
group.create.enable_share_group=Activer le groupe partag\u00e9 dans la liste de contacts
group.create.group_display_name=Nom du groupe affich\u00e9 aux utilisateurs
group.create.enter_a_group_name=Saisisser un Nom d&#39;affichage pour le Groupe.
group.create.show_group_in_all_users=Afficher le groupe dans la liste de contacts de tous les \
    utilisateurs.
group.create.show_group_in_group_members=Afficher le groupe dans la liste de contacts de tous les \
    membres de celui-ci.
group.create.show_group_in_roster_group=Afficher le groupe dans la liste de contacts des \
    membres de ces groupes :
group.create.required_fields=Champs requis
group.create.create=Cr\u00e9er un Groupe

# Group delete Page

group.delete.title=Supprimer le Groupe
group.delete.hint_info=Etes-vous s\u00fbr de vouloir supprimer ce groupe
group.delete.hint_info1= du syst\u00e8me ?
group.delete.delete=Supprimer le Groupe

# Group edit Page

group.edit.title=Modifier un Groupe
group.edit.form_info=Modifier les param\u00e8tres du groupe et ajouter ou supprimer des membres \
 et administrateurs en utilisant le formulaire ci-dessous.
group.edit.update=Information du groupe mise \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
group.edit.update_add_user=Utilisateur(s) ajout\u00e9(s) avec succ\u00e8s.
group.edit.update_del_user=Utilisateur(s) supprim\u00e9(s) avec succ\u00e8s.
group.edit.update_user=Utilisateur(s) mis \u00e0jour avec succ\u00e8s.
group.edit.update_success=Groupe cr\u00e9\u00e9 avec succ\u00e8s.
group.edit.not_update=Utilisateur(s) Non ajout\u00e9(s) avec succ\u00e8s.
group.edit.group_summary=R\u00e9sum\u00e9 du Groupe
group.edit.group_name=Nom :
group.edit.group_description=Description :
group.edit.group_not_description=Pas de Description
group.edit.group_share_title=Groupes partag\u00e9s de personnes
group.edit.group_share_content=Vous pouvez utiliser le formulaire ci-dessous pour afficher \
    ce groupe dans la liste des 'groupes de personnes' des utilisateurs. S\u00e9lectionnez une \
    des trois options permettant d&#39;afficher ce groupe dans leur liste de 'groupe de personnes'.
group.edit.group_share_not_in_rosters=D\u00e9sactiver le partage du groupe dans les 'groupes de personnes'
group.edit.group_share_in_rosters=Activer le partage du groupe dans les 'groupes de personnes'
group.edit.group_display_name=Nom d&#39;affichage du Groupe
group.edit.show_groups_in_all_user=Afficher le groupe dans tous les 'groupes de personnes' des \
    utilisateurs.
group.edit.show_groups_in_groups_members=Afficher le groupe aupr\u00e8s des membres du 'groupe de \
personnes'
group.edit.show_group_in_roster_group=Afficher le groupe aupr\u00e8s des membres de ce(s) groupes :
group.edit.add_user=Ajouter Utilisateur(s):
group.edit.username=Pseudo
group.edit.admin=Admin
group.edit.remove=Supprimer
group.edit.user_hint=Aucun membre dans ce groupe. Utilisez le formulaire ci-contre pour en ajouter \
    quelques uns.
group.edit.inexistent_user={0} n&#39;est pas un utilisateur enregistr\u00e9.
group.edit.already_user={0} est d\u00e9j\u00e0 dans le groupe.

# Group summary Page

group.summary.title=R\u00e9sum\u00e9 du Groupe
group.summary.list_group=Ci-dessous vous trouverez la liste des groupes du syst\u00e8me.
group.summary.delete_group=Groupe supprim\u00e9 avec succ\u00e8s.
group.summary.total_group=Nombre Total de Groupes :
group.summary.showing=Afficher
group.summary.page=Pages :
group.summary.page_name=Nom
group.summary.page_member=Membres
group.summary.page_admin=Administrateurs
group.summary.page_edit=Modifier
group.summary.page_delete=Supprimer
group.summary.no_groups=Pas de groupe dans le syst\u00e8me.
group.summary.click_edit="Cliquer pour modifier..."
group.summary.click_delete="Cliquer pour supprimer..."

# Header Page

header.admin=Admin

# Index Page

index.title=Param\u00e8tres du Serveur
index.title.info=Ci-dessous vous trouverez les param\u00e8tres du serveur. Cliquez sur le bouton \
    "Modifier les Param\u00e8tres" \
    ci-dessous pour changer quelques param\u00e8tres du serveur. Certains param\u00e8tres ne peuvent \
    \u00eatre chang\u00e9s.
index.properties=Propri\u00e9t\u00e9s du Serveur
index.uptime=Date et heure de d\u00e9but de fonctionnement du Serveur :
index.version=Version :
index.home=Emplacement de Messenger :
index.server_name=Nom du Serveur :
index.server_port=Ports du Serveur
index.server_ip=IP:Port, Securit\u00e9 :
index.port_type=NORMAL
index.port_type1=TLS (SSL)
index.domain_name=Nom(s) de Domaine :
index.environment=Environnement
index.jvm=Version de la JVM et Founisseur :
index.app=Serveur d&#39;Applications :
index.os=OS / Mat\u00e9riel :
index.local=Locale / Fuseau Horaire :
index.memory=M\u00e9moire Java

# Locale Page

locale.title=Locale du Serveur
locale.title.info=Utilisez le formulaire ci-dessous pour param\u00e9trer la locale du syst\u00e8me. \
    Par d\u00e9faut, la locale est celle du syst\u00e8me et la langue est Anglais.
locale.system.set=Param\u00e9trer la Locale du Syst\u00e8me
locale.current=Locale Actuelle
locale.choose=Choisissez la nouvelle locale

# License details Page

license.details.info=Ce qui suit est le r\u00e9sum\u00e9 de votre
license.details.info1=license.
license.details.details=D\u00e9tails de la License
license.details.type=Type de License :
license.details.max_session=Nombre Maximal de Sessions Allouables :
license.details.unlimited=Illimit\u00e9
license.details.expiration_date=Date d&#39;Expiration :
license.details.expiration_date_never=Jamais

# Log Page

log.line=ligne

# Login Page

login.title=Console d&#39;Administration
login.hint=Connexion \u00e0 la Console d&#39;Administration
login.error=Error: JavaScript n&#39;est pas actif. Cet outil utilise JavaScript et une grande \
    partie du site ne marchera pas sans. Veuillez activer JavaScript et recharger cette page.
login.failed=Echec de la Connexion : Soyez s\u00fbr que le pseudo et le mot de passe sont correctes \
et que vous soyez administrateur ou mod\u00e9rateur.
login.username=pseudo
login.password=mot de passe
login.login=Connexion
login.version=Version

# Logviewer Page

logviewer.title=Consulter le Journal
logviewer.error=Erreur
logviewer.warn=Avertissement
logviewer.info=Info
logviewer.debug=Debug
logviewer.log=Fichier Journal :
logviewer.order=Ordre :
logviewer.normal=Normal
logviewer.reverse=Invers\u00e9
logviewer.modified=Derni\u00e8re Modification :
logviewer.line=Lignes :
logviewer.all=Tous
logviewer.none=Non
logviewer.log_dir=R\u00e9pertoire du journal
logviewer.confirm=Etes-vous s\u00fbr de vouloir effacer le fichier journal ?
logviewer.alt_clear=Effacer Journal
logviewer.clear=Effacer
logviewer.alt_mark=Marquer journal
logviewer.mark=Marquer
logviewer.refresh=Rafraichir :
logviewer.seconds=secondes
logviewer.debug_log=Journal de Debug
logviewer.enabled=Activ\u00e9

# Muc create permission Page

muc.create.permission.title=Permissions de cr\u00e9ation de Salon
muc.create.permission.info=Utilisez le formulaire ci-dessous pour configurer ceux qui peuvent \
    cr\u00e9er des Salons de Discussion.
muc.create.permission.error=Erreur lors de l&#39;ajout d&#39;un utilisateur. Veuillez v\u00e9rifier si le \
    JID est correcte.
muc.create.permission.update=Param\u00e8tres mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
muc.create.permission.add_user=Utilisateur ajout\u00e9 avec succ\u00e8s.
muc.create.permission.user_removed=Utilisateur supprim\u00e9 avec succ\u00e8s.
muc.create.permission.policy=Permission
muc.create.permission.anyone_created=N&#39;importe qui peut cr\u00e9er un salon de discussion.
muc.create.permission.specific_created=Seulement certains utilisateurs peuvent cr\u00e9er un salon \
    de discussion.
muc.create.permission.allowed_users=Utilisateurs Autoris\u00e9s
muc.create.permission.add_jid=Ajouter un Utilisateur (JID) :
muc.create.permission.no_allowed_users=Aucun utilisateur autoris\u00e9, utilisez le formulaire \
    ci-contre pour en ajouter un.
muc.create.permission.click_title=Cliquer pour supprimer...
muc.create.permission.confirm_remove=Etes-vous s\u00fbr de vouloir retirer cet utilisateur de la liste ?

# Muc room affiliations Page

muc.room.affiliations.title=Permissions Utilisateurs
muc.room.affiliations.info=Ci-dessous vous trouverez la liste des propri\u00e9taires de salons, \
        administrateur, membres et bannis du salon
muc.room.affiliations.info_detail=Les propri\u00e9taires de salon peuvent modifier la configuration \
        du salon, conc\u00e9der la propri\u00e9t\u00e9 des droits d&#39;administration aux utilisateurs et d\u00e9truire \
        le salon. Les administrateurs de salon peuvent bannir, conc\u00e9der des adh\u00e9sions et des \
        droits de mod\u00e9rations aux utilisateurs. Les membres d&#39;un salon sont les seuls admis \
        \u00e0 p\u00e9n\u00e9trer dans les salons r\u00e9serv\u00e9s aux membres uniquement. Tandis que les bannis sont \
        les utilisateurs qui ont \u00e9t\u00e9 bannis du salon.
muc.room.affiliations.error_removing_user=Erreur lors la suppression de l&#39;utilisateur. Le Salon \
    doit avoir au moins un propri\u00e9taire.
muc.room.affiliations.error_banning_user=Erreur lors du bannissement de l&#39;utilisateur. Les \
    propri\u00e9taires et administrateurs ne peuvent \u00eatre bannis.
muc.room.affiliations.error_adding_user=Erreur lors l&#39;ajout de l&#39;utilisateur. Veuillez v\u00e9rifier que\
    le JID soit correcte.
muc.room.affiliations.user_added=Utilisateur ajout\u00e9 avec succ\u00e8s.
muc.room.affiliations.user_removed=Utilisateur supprim\u00e9 avec succ\u00e8s.
muc.room.affiliations.permission=Permissions Utilisateur
muc.room.affiliations.add_jid=Ajouter un Utilisateur (JID) :
muc.room.affiliations.owner=Propri\u00e9taire
muc.room.affiliations.admin=Admininistrateur
muc.room.affiliations.member=Membre
muc.room.affiliations.outcast=Bannis
muc.room.affiliations.user=Utilisateur
muc.room.affiliations.delete=Supprimer
muc.room.affiliations.room_owner=Propri\u00e9taire du Salon
muc.room.affiliations.no_users=Pas d&#39;Utilisateur
muc.room.affiliations.click_delete=Cliquer pour supprimer...
muc.room.affiliations.confirm_removed=Etes-vous s\u00fbr de vouloir retirer cet utilisateur de la liste ?
muc.room.affiliations.room_admin=Administrateur du Salon
muc.room.affiliations.room_member=Membres du Salon
muc.room.affiliations.room_outcast=Bannis du Salon

# Muc room delete Page

muc.room.delete.title=Supprimer un Salon
muc.room.delete.info=Etes-vous sur de vouloir supprimer le salon
muc.room.delete.detail=du syst\u00e8me ? Vous devriez indiquer une raison pour la destruction et un \
        salon alternatif qui remplacera ce salon. Cette information sera envoy\u00e9e \u00e0 tous les \
        occupants du salon.
muc.room.delete.destructon_title=D\u00e9tails de la Destruction
muc.room.delete.room_id=ID du Salon :
muc.room.delete.reason=Raison :
muc.room.delete.alternate_address=Adresse du Salon Alternatif :
muc.room.delete.destroy_room=D\u00e9truire le Salon

# Muc room edit form Page

muc.room.edit.form.title=Administration du Salon
muc.room.edit.form.edited=Param\u00e8tres du Salon mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
muc.room.edit.form.created=Cr\u00e9ation du Salon avec succ\u00e8s.
muc.room.edit.form.info=Utilisez le formulaire ci-dessous pour modifier les param\u00e8tres du salon.
muc.room.edit.form.room_id=ID du Salon
muc.room.edit.form.users=Utilisateurs
muc.room.edit.form.on=Cr\u00e9\u00e9e le
muc.room.edit.form.modified=Derni\u00e8re Modifation
muc.room.edit.form.change_room=Changer les param\u00e8tres de ce salon en utilisant le formulaire \
    ci-dessous
muc.room.edit.form.persistent_room=Utilisez le formulaire ci-dessous pour cr\u00e9er un nouveau \
    salon persistant. Le nouveau salon sera disponible imm\u00e9diatement.
muc.room.edit.form.error_created_id=Erreur lors de la cr\u00e9ation du salon. Un salon avec l&#39;ID \
    demand\u00e9 existe d\u00e9j\u00e0.
muc.room.edit.form.error_created_privileges=Erreur lors de la cr\u00e9ation du salon. Vous n&#39;avez \
    pas assez de droits pour cr\u00e9er des salons.
muc.room.edit.form.valid_hint=Veuillez saisir un ID valide. N&#39;incluez pas le nom du service dans \
    l&#39;ID.
muc.room.edit.form.room_name=Nom du Salon
muc.room.edit.form.valid_hint_name=Veuillez saisir un nom valide.
muc.room.edit.form.description=Description
muc.room.edit.form.valid_hint_description=Veuillez saisir une description valide.
muc.room.edit.form.topic=Sujet
muc.room.edit.form.valid_hint_subject=Veuillez saisir un sujet valide.
muc.room.edit.form.max_room=Nombre Maximal d&#39;occupants dans le Salon
muc.room.edit.form.none=Aucun
muc.room.edit.form.valid_hint_max_room=Veuillez saisir un nombre maximal d&#39;occupants dans le salon.
muc.room.edit.form.broadcast=R\u00f4les pour lesquels la pr\u00e9sence est transmise
muc.room.edit.form.moderator=Moderateur
muc.room.edit.form.participant=Participant
muc.room.edit.form.visitor=Visiteur
muc.room.edit.form.required_password=Mot de Passe requis pour entrer
muc.room.edit.form.confirm_password=Mot de Passe de confirmation
muc.room.edit.form.new_password=Assurez vous que vous ayez saisi le m\u00eame mot de passe.
muc.room.edit.form.discover_jid=R\u00f4le ayant la permission de d\u00e9couvrir les JIDs r\u00e9els des occupants
muc.room.edit.form.anyone=N&#39;importe qui
muc.room.edit.form.role=Veuillez choisir un r\u00f4le.
muc.room.edit.form.room_options=Options du Salon
muc.room.edit.form.list_room=Lister le Salon dans le R\u00e9pertoire
muc.room.edit.form.room_moderated=Rendre le Salon Mod\u00e9r\u00e9
muc.room.edit.form.moderated_member_only=Rendre le Salon r\u00e9serv\u00e9 aux membres uniquement
muc.room.edit.form.invite_other=Permettre aux Occupants d&#39;inviter d&#39;autres Personnes
muc.room.edit.form.change_subject=Permettre aux Occupants de changer le Sujet
muc.room.edit.form.log=Journaliser les Conversations du Salon

# Muc room summary Page

muc.room.summary.title=Salon de discussion
muc.room.summary.info=Ci-dessous un vue d&#39;ensemble des Salons de Discussion du syst\u00e8me. \
        Depuis cette page vous pouvez voir les salons, modifier leurs propri\u00e9t\u00e9s et en cr\u00e9er \
        de nouveaux.
muc.room.summary.destroyed=Salon supprim\u00e9 avec succ\u00e8s.
muc.room.summary.total_room=Nombre Total de Salons
muc.room.summary.showing=Affiche
muc.room.summary.sorted_id=Tri\u00e9 par Id de Salon
muc.room.summary.page=Pages
muc.room.summary.room=Salon
muc.room.summary.description=Description
muc.room.summary.persistent=Persistante
muc.room.summary.users=Utilisateurs
muc.room.summary.edit=Modifier
muc.room.summary.destroy=Supprimer
muc.room.summary.no_room_in_group=Pas de Salon dans le service de Salon de Discussion.
muc.room.summary.alt_persistent=Le salon est persistant
muc.room.summary.alt_temporary=Le salon est temporaire
muc.room.summary.click_edit=Cliquer pour modifier...
muc.room.summary.click_delete=Cliquer pour supprimer...

# Muc tasks Page

muc.tasks.title=Autres Param\u00e8tres
muc.tasks.info=Utilisez le formulaire ci-dessous pour configurer les param\u00e8tres pour expulser les \
    utilisateurs inactifs de salons de discussion et pour configurer la t\u00e2che qui consigne \
    les conversations dans la base de donn\u00e9es.
muc.tasks.update=Param\u00e8tres des utilisateurs inactis mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
muc.tasks.log=Param\u00e8tres de consignation des conversations mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
muc.tasks.valid_idel_minutes=Veuillez saisir une nombre valide de minutes maximales d&#39;inactivit\u00e9.
muc.tasks.valid_frequency=Veuillez saisir un nombre valide pour la fr\u00e9quence.
muc.tasks.valid_batch=Veuillez saisir un nombre valide pour la taille du batch.
muc.tasks.user_setting=Param\u00e8tres des Utilisateurs Inactifs
muc.tasks.never_kick=Ne jamais expulser les utilisateurs inactifs.
muc.tasks.kick_user=Expulser les utilisateurs apr\u00e8s un temps d&#39;inactivit\u00e9 de
muc.tasks.minutes=minutes.
muc.tasks.conversation.logging=Journalisation des Conversations
muc.tasks.flush=Intervalle des consignations (secondes) :
muc.tasks.batch=Taille du Batch :

# Offline messages Page

offline.messages.title=Messages Hors Connexion
offline.messages.update=Param\u00e8tres Mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
offline.messages.info=XMPP offre l&#39;option aux serveurs de stocker-et-transmettre les messages IM \
        lorsqu&#39;ils sont envoy\u00e9s \u00e0 un utilisateur lorsque celui-ci n&#39;est pas connect\u00e9. \
        Permettre le mode stocker-et-transmettre les messages 'hors connexion' est une \
        fonctionnalit\u00e9 commode lors d&#39;un d\u00e9ploiement XMPP. Cependant, les messages hors connexion, \
        comme les emails, peuvent prendre une place significative sur le serveur. Il y a plusieurs \
        options pour prendre en charge les messages hors connexion; \
        selectionnez le mode qui convient le mieux \u00e0 vos besoins.
offline.messages.size=Taille actuelle de tous les messages hors connexion :
offline.messages.policy=Mode de gestion des Messages Hors Connexion
offline.messages.never_back=Ne jamais enregistrer les messages hors connexion et renvoyer le \
    message \u00e0 l&#39;emetteur.
offline.messages.never_store=Ne jamais enregistrer les messages hors connexion et jeter le \
    message, l&#39;emetteur ne recevra donc pas de notification.
offline.messages.storage_messenger=Stocker les messages hors connexion pour une r\u00e9cup\u00e9ration \
    ult\u00e9rieure. Les messages seront tranmis la prochaine fois que le recepteur se connectera. \
     Choisissez un mode de stockage et une taille maximale de stockage ci-dessous.
offline.messages.always_store=Toujours Stocker
offline.messages.always_store_info=Toujours Stocker les messages, m\u00eame si la taille maximales a \u00e9t\u00e9 d\u00e9pass\u00e9e.
offline.messages.bounce=Stocker ou Renvoyer
offline.messages.bounce_info=Stocker les messages jusqu'\u00e0 la limite de stockage. Apr\u00e8s la taille \
    maximale atteinte, renvoyer les messages \u00e0 l&#39;exp\u00e9diteur.
offline.messages.drop=Stocker ou Jeter
offline.messages.drop_info=Stocker les messages jusqu'\u00e0 la limite de stockage. Apr\u00e8s la taille \
    maximale atteinte, jeter les messages en silence.
offline.messages.storage_limit=Limite de stockage de message hors connexion par utilisateur :
offline.messages.choose_policy=Veuillez choisir un mode de stockage valide.
offline.messages.enter_store_size=Veuillez saisir une taille de stockage sup\u00e9rieure \u00e0 0 octets.
offline.messages.bounce_option=Renvoyer
offline.messages.drop_option=Jeter
offline.messages.store_option=Stocker

# Private data settings Page

private.data.settings.title=Donn\u00e9es Priv\u00e9es
private.data.settings.update=Param\u00e8tres mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
private.data.settings.info=L&#39;espace de stockage de donn\u00e9es priv\u00e9es permet aux clients XMPP \
        de conserver leurs param\u00e8tres, favoris, etc. sur le serveur. Les utilisateurs peuvent \
        se connecter sur leur compte et leurs param\u00e8tres les suivront (par opposition \u00e0 la \
        conservation des param\u00e8tres sur l&#39;ordinateur local o\u00f9 les donn\u00e9es ne les suivront pas). \
        Vous pourrez activer ou d\u00e9sactiver cette fonctionnalit\u00e9.
private.data.settings.policy=Param\u00e9trer les Donn\u00e9es Priv\u00e9es
private.data.settings.enable_storage=Activer le stockage de Donn\u00e9es Priv\u00e9es
private.data.settings.enable_storage_info=Permet aux clients de stocker des informations sur le \
    serveur.
private.data.settings.disable_storage=D\u00e9sactiver le stockage de Donn\u00e9es Priv\u00e9es
private.data.settings.disable_storage_info=Emp\u00eache les clients de stocker des informations sur le \
    serveur.

# Reg settings Page

reg.settings.title=Param\u00e8tres d&#39;Inscription
reg.settings.info=Utilisez les formulaires ci-dessous pour changer de nombreux aspects de \
    l&#39;inscription et de la connexion.
reg.settings.update=Param\u00e8tres mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
reg.settings.inband_account=Inscription de compte via Client Jabber
reg.settings.inband_account_info=L&#39;inscription de compte via Client Jabber permet aux \
    utilisateurs de cr\u00e9er un compte sur le serveur automatiquement en utilisant la plupart \
    des clients. Cel\u00e0 n&#39;emp\u00eache pas la cr\u00e9ation de compte au travers de cette interface web \
    d&#39;administration. Les administrateurs peuvent vouloir d\u00e9sactiver cette option afin que \
    les utilisateurs soient oblig\u00e9s de s&#39;inscrire par d&#39;autres moyens (ex: faire une demande \
    aupr\u00e8s de l&#39;administrateur du serveur ou au travers de votre propre interface web).
reg.settings.enable=Activ\u00e9
reg.settings.auto_create_user=Les Utilisateurs peuvent cr\u00e9er automatiquement de nouveaux comptes.
reg.settings.disable=D\u00e9sactiv\u00e9
reg.settings.not_auto_create=Les Utilisateurs ne peuvent pas cr\u00e9er automatiquement de nouveaux \
    comptes.
reg.settings.anonymous_login=Connexion Anonyme
reg.settings.anonymous_login_info=Vous pouvez choisir d&#39;activer ou de d\u00e9sactiver les connexions \
    d&#39;utilisateur anonyme. Si c&#39;est activ\u00e9, n&#39;importe qui pourra se connecter au serveur pour \
    cr\u00e9er une nouvelle session. Si c&#39;est d\u00e9sactiv\u00e9 seuls les utilisateurs d\u00e9tenant un compte \
    pourront se connecter.
reg.settings.anyone_login=N&#39;importe qui peut se connecter \u00e0 ce serveur.
reg.settings.only_registered_login=Seuls les utilisateurs enregistr\u00e9s peuvent se connecter.

# Server db Page

server.db.title=Propri\u00e9t\u00e9s de la Base de Donn\u00e9es
server.db.info=Ci-dessous vous trouverez une liste de propri\u00e9t\u00e9s pour votre Base de Donn\u00e9es et \
    le pilote JDBC.
server.db.connect_info=Information de la Connexion \u00e0 la Base de Donn\u00e9e
server.db.version=Base de donn\u00e9es et Version :
server.db.jdbc=Pilote JDBC :
server.db.jdbc_driver=Version du Pilote JDBC :
server.db.connect_url=URL de Connexion \u00e0 la BDD :
server.db.user=Utilisateur de la BDD :
server.db.transaction=Prise en charge des Transactions :
server.db.transaction_level=Niveau d&#39;Isolation des Transactions :
server.db.multiple_connect=Permet des connexions multiples
server.db.multiple_connect2=ouvertes simultan\u00e9ment :
server.db.read_only_mode=En mode lecture seule :

# Server properties Page

server.properties.title=Propri\u00e9t\u00e9s du Syst\u00e8me
server.properties.info=Ci-dessous vous trouverez la liste des propri\u00e9t\u00e9s du syst\u00e8me. Les valeurs des champs de \
    type mot de passe sont cach\u00e9s. Les noms et valeurs de propri\u00e9t\u00e9s sont tronqu\u00e9s. \
    Maintenez votre souris au dessus de la propri\u00e9t\u00e9 pour voir la valeur en entier ou pour voir \
    le nom et la valeur, cliquez sur l&#39;ic\u00f4ne de modifiation juste \u00e0 cot\u00e9 de la propri\u00e9t\u00e9.
server.properties.system=Propri\u00e9t\u00e9s du Syst\u00e8me
server.properties.error=Erreur -- la cr\u00e9ation de la propri\u00e9t\u00e9 a \u00e9chou\u00e9, voir ci-dessous.
server.properties.saved=Propri\u00e9t\u00e9 sauvegard\u00e9e avec succ\u00e8s.
server.properties.deleted=Propri\u00e9t\u00e9 supprim\u00e9e avec succ\u00e8s.
server.properties.edit_property=Utiliser le formulaire sous la table pour modifier la valeur de la \
    propri\u00e9t\u00e9.
server.properties.error_deleting=Erreur lors de la suppression de la propri\u00e9t\u00e9.
server.properties.no_property=Aucune propri\u00e9t\u00e9 d\u00e9finie.
server.properties.name=Nom de la Propri\u00e9t\u00e9
server.properties.value=Valeur de la Propri\u00e9t\u00e9
server.properties.edit=Modifier
server.properties.delete=Supprimer
server.properties.alt_edit=Cliquer pour modifier cette propri\u00e9t\u00e9
server.properties.alt_delete=Cliquer pour supprimer cette propri\u00e9t\u00e9
server.properties.edit_property_title=Modifier la propri\u00e9t\u00e9
server.properties.new_property=Ajouter une nouvelle propri\u00e9t\u00e9
server.properties.enter_property_name=Veuillez saisir un nom de propri\u00e9t\u00e9.
server.properties.enter_property_value=Veuillez saisir une valeur pour la propri\u00e9t\u00e9.
server.properties.max_character=1000 caract\u00e8res max.

# Server props Page

server.props.title=Modifier les propri\u00e9t\u00e9s du Serveur
server.props.info=Utilisez le formulaire ci-dessous pour modifier les propri\u00e9t\u00e9s du serveur.
server.props.update=Les propri\u00e9t\u00e9s du serveur ont \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 jour avec succ\u00e8s. Vous devrez
server.props.update2=le serveur pour que les changements prennent effet (voir
server.props.property=Propri\u00e9t\u00e9s du Serveur
server.props.name=Nom du Serveur :
server.props.valid_hostname=Veuillez saisir un nom d&#39;h\u00f4te valide ou
server.props.valid_hostname1=Restaurer les param\u00e8tres par d\u00e9faut
server.props.server_port=Port de serveur \u00e0 serveur :
server.props.component_port=Port Composant :
server.props.port=Port Client :
server.props.valid_port=Veuillez saisir un num\u00e9ro de port valide ou
server.props.valid_port1=restaurer les param\u00e8tres par d\u00e9faut
server.props.error_port=Erreur -- ce port et le port SSL ne peuvent \u00eatre \u00e9gaux.
server.props.ssl_port=Port SSL Client :
server.props.ssl=SSL Activ\u00e9 :
server.props.enable=Activ\u00e9
server.props.disable=D\u00e9sactiv\u00e9
server.props.ssl_valid=Veuillez saisir un num\u00e9ro de port SSL valide ou
server.props.ssl_valid1=restaurer les param\u00e8tres par d\u00e9faut
server.props.admin_port=Port de la Console d&#39;Administration :
server.props.admin_secure_port=Port S\u00e9curis\u00e9 de la Console d&#39;Administration :

# Server stopped Page

server.stopped.title_restarting=R\u00e9d\u00e9marrage du Serveur
server.stopped.title_stopped=Serveur arr\u00eat\u00e9
server.stopped.admin_console=Console d&#39;Admininistration
server.stopped.restarted=Le serveur entrain de red\u00e9marrer. Pour continuer :
server.stopped.wait_time=Patientez quelques secondes jusqu'\u00e0 ce que le serveur soit red\u00e9marr\u00e9.
server.stopped.login_console=Connexion \u00e0 la console d&#39;administration
server.stopped.stop=Le serveur est entrain de s&#39;arr\u00eater. Pour continuer:
server.stopped.wait_restarted=Patientez quelques secondes et
server.stopped.wait_restarted2=le serveur.

# Session conflict Page

session.conflict.title=Gestion des conflits
session.conflict.update=Param\u00e8tres mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
session.conflict.info=XMPP autorise plusieurs connexions par le m\u00eame compte utilisateur en \
        un unique "nom de ressource" \u00e0 chaque connexion. Si une connexion demande un nom de \
        ressource qui est d\u00e9j\u00e0 utilis\u00e9, le serveur doit d\u00e9cider comment g\u00e9rer ce conflit. \
        Les options de cette page vous permettent de d\u00e9terminer si le serveur d\u00e9connecte toujours \
        le connexions existantes, ne d\u00e9connecte jamais les connexions, ou d\u00e9termine le nombre \
        maximal de tentative de connexion devant \u00eatre rejet\u00e9es avant de d\u00e9connecter une connexion \
        existante. La derni\u00e8re option permet aux utilisateurs de recevoir une message erreur lors \
        de leur connexion cel\u00e0 leur permet de demander un autre nom de ressource.
session.conflict.policy=Param\u00e9trer la Gestion de Conflit
session.conflict.always_kick=Toujours d\u00e9connecter
session.conflict.always_kick_info=S&#39;il y a un conflit de ressource, d\u00e9connecter imm\u00e9diatement \
    l&#39;autre ressource.
session.conflict.never_kick=Ne jamais d\u00e9connecter
session.conflict.never_kick_info=S&#39;il y a un conflit de ressource, ne pas permettre \u00e0 la ressource \
    de se connecter.
session.conflict.allow_one=Autoriser une tentative de connexion
session.conflict.resource_conflict=S&#39;il y a un conflit de ressource, renvoyer un message d&#39;erreur \
        une fois, mais ne pas d\u00e9conecter la connexion existante.
session.conflict.kick_value=Assigner un valeur de d\u00e9connexion
session.conflict.kick_value_info=Sp\u00e9cifier le nombre de tentatives de connexion permises avant \
        que la ressource conflictuelle soit d\u00e9connect\u00e9e. Vous devez sp\u00e9cifier un nombre sup\u00e9rieur \
        \u00e0 un.
session.conflict.enter_value=Veuillez saisir une valeur sup\u00e9rieur \u00e0 1.

# Session details Page

session.details.title=D\u00e9tails des Sessions
session.details.info=Voici les d\u00e9tails de la session {0}. Si l&#39;utilisateur {1} a plusieurs \
        sessions d&#39;ouvertes, elles appara\u00eetront ci-dessous.
session.details.session_id=ID de Session :
session.details.username=Nom de l&#39;Utilisateur &amp; Ressource :
session.details.anonymous=Anonyme
session.details.status=Statut
session.details.close=Ferm\u00e9e
session.details.connect=Connect\u00e9
session.details.streaming=Streaming
session.details.authenticated=Authentifi\u00e9
session.details.presence=Pr\u00e9sent
session.details.away=Absent
session.details.chat_available=Disponible pour discuter
session.details.not_disturb=Ne pas D\u00e9ranger
session.details.online=En ligne
session.details.extended=Absence Prolong\u00e9e
session.details.unknown=Inconnu/Non Reconnu
session.details.session_created=Session Cr\u00e9\u00e9e :
session.details.last_active=Derni\u00e8re activit\u00e9 de la Session :
session.details.statistics=Statistiques de la Session :
session.details.received=Paquets Re\u00e7us/Envoy\u00e9s :
session.details.hostname=IP du Client / Nom d&#39;H\u00f4te :
session.details.multiple_session=Sessions Multiples de l&#39;utilisateur
session.details.name=Nom
session.details.resource=Ressource
session.details.if_presence=Pr\u00e9sent (Si authentifi\u00e9)
session.details.clientip=IP du Client
session.details.close_connect=Cl\u00f4turer Connexion
session.details.session_detail=Session courante d\u00e9tail ci-contre.
session.details.back_button=Retour \u00e0 la page de D\u00e9tail

# Session filter Page

session.filter.title=Filtrer les Informations de Session par Utilisateur
session.filter.info=Pour filtrer la liste des sessions par utilisateur, s\u00e9lectionnez \
    l&#39;utilisateur dans la liste ci-dessous ou saissez son pseudo dans la zone de saisie suivante.
session.filter.enter_username=Veuillez saisir un pseudo valide ou choisissez un pseudo dans la \
    liste.
session.filter.specify_username=Sp\u00e9cifiez un pseudo :
session.filter.choose_user=Choisissez un Utilisateur :

# Session row Page

session.row.cliked=Cliquer pour plus d&#39;info...
session.row.cliked_ssl=L&#39;Utilisateur est connect\u00e9 par SSL
session.row.cliked_kill_session=Cliquer pour cl\u00f4turer une session...
session.row.confirm_close=Etes-vous s\u00fbr de vouloir cl\u00f4turer cette connexion ?

# Session summary Page

session.summary.title=Liste des Sessions
session.summary.close=Session cl\u00f4tur\u00e9 avec succ\u00e8s.
session.summary.active=Sessions Actives
session.summary.showing=Afficher
session.summary.page=Pages
session.summary.info=Liste des sessions sur le serveur.
session.summary.not_session=Pas de Session
session.summary.last_update=Derni\u00e8re mises \u00e0 jour de la liste
session.summary.sessions_per_page=Sessions per page

# Server Session summary Page

server.session.summary.title=Liste des Sessions Serveur
server.session.summary.close=Session cl\u00f4tur\u00e9 avec succ\u00e8s.
server.session.summary.active=Connect\u00e9es aux serveurs Distants
server.session.summary.showing=Afficher
server.session.summary.page=Pages
server.session.summary.info=Ci-dessous vous trouverez la liste des sessions envoyant et recevant \
        de/vers les serveurs distants. La communication Serveur-\u00e0-Serveur requi\u00e8re \
        deux connexions ind\u00e9pendantes. La premi\u00e8re est utilis\u00e9e pour la reception des paquets tandis que \
        l&#39;autre est pour l'\u00e9mission des paquets.
server.session.summary.not_session=Pas de Sessions
server.session.summary.last_update=Lister les derni\u00e8res mis \u00e0 jour
server.session.label.host=H\u00f4te
server.session.label.connection=Connexion
server.session.label.creation=Date de Cr\u00e9ation
server.session.label.last_active=Derni\u00e8re activit\u00e9
server.session.label.close_connect=Fermer la connexion
server.session.connection.incoming=Entrant
server.session.connection.outgoing=Sortant
server.session.connection.both=Les deux
server.session.summary.sessions_per_page=Sessions par page

# Server Session details Page

server.session.details.title=D\u00e9tails des connexions aux serveurs distants
server.session.details.info=Ci-dessous vous trouverz le d\u00e9tails des sessions du serveur distant {0}.
server.session.details.hostname=IP du serveur distant / Nom d&#39;H\u00f4te :
server.session.details.incoming_session=Details des sessions entrantes
server.session.details.streamid=ID de Flux
server.session.details.incoming_statistics=Statistiques (Paquets Re\u00e7us)
server.session.details.outgoing_session=Details des sessions entrantes
server.session.details.outgoing_statistics=Statistiques (Paquets Envoy\u00e9s)

# General Setup

setup.title=Param\u00e9trage

# Setup admin settings Page

setup.admin.settings.account=Compte Administrateur
setup.admin.settings.info=Saisissez les param\u00e8tres pour le compte de l&#39;administrateur syst\u00e8me \
        (pseudo : "admin") ci-dessous. Il est important de choisir un mot de passe pour le compte \
        qui ne puisse \u00eatre devin\u00e9 -- par exemple, au moins six caract\u00e8res de long et contenant un \
        m\u00e9lange de lettres et de chiffres. Vous pouvez passer cette \u00e9tape si vous avez d\u00e9j\u00e0 \
        configur\u00e9 votre compte administrateur (pas pour la premi\u00e8re installation).
setup.admin.settings.error=Il y a eu des erreurs lors de la mise \u00e0 jour du compte admin. \
    Veuillez regarder ci-dessous.
setup.admin.settings.current_password=Mot de Passe Actuel :
setup.admin.settings.current_password_description=Si c&#39;est une nouvelle installation, le \
    mot de passe est actuellement 'admin'.
setup.admin.settings.current_password_error=Veuillez saisir le bon mot de passe.
setup.admin.settings.email=Adresse Email de l&#39;Administrateur :
setup.admin.settings.email_description=Une adresse valide pour le compte administrateur.
setup.admin.settings.email_error=Veuillez saisir une adresse email valide.
setup.admin.settings.new_password=Nouveau Mot de Passe :
setup.admin.settings.valid_new_password=Veuillez saisir un nouveau mot de passe valide.
setup.admin.settings.not_new_password=Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas.
setup.admin.settings.confirm_password=Mot de Passe de Confirmation :
setup.admin.settings.valid_confirm=Veuillez saisir un nouveau mot de passe de confirmation valide.
setup.admin.settings.skip_this_step=Passer cette \u00e9tape

# Setup completed Page

setup.completed.setup=Installation
setup.completed.jive=Jive Software
setup.completed.run=Installation d\u00e9j\u00e0 lanc\u00e9e
setup.completed.run_info=Il semblerait que l&#39;installation ait d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 ex\u00e9cut\u00e9e. Pour administrer \
    votre serveur, veuillez utiliser
setup.completed.run_info1=La Console d&#39;Administration
setup.completed.run_info2=Pour r\u00e9ex\u00e9cut\u00e9e l&#39;installation, vous devrez arr\u00eater votre \
    serveur d&#39;applications, effacez la propri\u00e9t\u00e9 "setup" du fichier jive-messenger.xml, \
       red\u00e9marrer Jive Messenger et relancer l&#39;outil d&#39;installation.

# Setup datasource jndi Page

setup.datasource.jndi.setting=Param\u00e8tres de Datasource - Connexion JNDI
setup.datasource.jndi.setting_info=Choisissez une datasource JNDI ci-dessous pour vous connecter \
        \u00e0 la base de donn\u00e9es {0}. \
        Le nom varie entre les serveurs d&#39;applications, mais g\u00e9n\u00e9ralement sous la forme : {1}. \
        VEuillez consulter la documentation de votre serveur d&#39;application pour plus d&#39;information.
setup.datasource.jndi.name=Nom de la Datasource JNDI :
setup.datasource.jndi.custom=Param\u00e9trage sp\u00e9cial :
setup.datasource.jndi.valid_name=Veuillez saisir un nom JNDI valide.
setup.datasource.jndi.note=Notez, il se peut que la connexion \u00e0 la base mette entre 30-60 secondes.

# Setup datasource settings Page

setup.datasource.settings.title=Param\u00e8tres de Datasource
setup.datasource.settings.info=Choisissez comment vous voudriez vous connecter \u00e0 \
    la base de donn\u00e9es {0}.
setup.datasource.settings.connect=Connexion Standard \u00e0 la Base de Donn\u00e9e
setup.datasource.settings.connect_info=Utiliser un base de donn\u00e9es externe avec un pool \
    de connexions interne.
setup.datasource.settings.jndi=Datasource JNDI
setup.datasource.settings.jndi_info=Utiliser une datasource d\u00e9finie par votre serveur \
    d&#39;application via JNDI.
setup.datasource.settings.embedded=Base de Donn\u00e9es Embarqu\u00e9e
setup.datasource.settings.embedded_info=Utiliser une base de donn\u00e9es embarqu\u00e9e, qui fonctionne \
    gr\u00e2ce \u00e0 de HSQLDB. Cette option requi\u00e8re aucune base de donn\u00e9es externe et c&#39;est la m\u00e9thode \
    pour d\u00e9marrer le plus rapidement. Cependant ce n&#39;est pas recommand\u00e9 pour les grandes \
    installations.

# Setup datasource standard Page

setup.datasource.standard.title=Param\u00e8tres de Datasource - Connexion Standard
setup.datasource.standard.label=Pilotes de Base de Donn\u00e9es Pr\u00e9d\u00e9finis
setup.datasource.standard.info=Specifiez un pilote JDBC et les propri\u00e9t\u00e9s de connexion afin \
    de connecter votre base de donn\u00e9es. Si vous avez besoin de plus d&#39;information \u00e0 propos \
    de ce processus veuillez lire la documentation sur la base de donn\u00e9es fournie avec 
setup.datasource.standard.info2=Note :
setup.datasource.standard.info3=Les scripts de base de donn\u00e9es pour les bases les plus populaires \
    sont fournits avec Jive Messenger
setup.datasource.standard.failed_connect=Impossible d'\u00e9tablir la connexion avec la base de donn\u00e9es \
    - veuillez consulter les erreurs sp\u00e9cifiques ci dessous.
setup.datasource.standard.pick_database=Choisissez une Base de Donn\u00e9e...
setup.datasource.standard.jdbc=Classe du pilote JDBC :
setup.datasource.standard.jdbc_info=Le nom valide de la classe de votre pilote JDBC, ex : \
    com.mydatabase.driver.MyDriver.
setup.datasource.standard.url=URL de la Base de Donn\u00e9es :
setup.datasource.standard.valid_url=L&#39;URL valide pour se connecter \u00e0 votre base de donn\u00e9es, ex: \
    jdbc:mysql://host:port/database
setup.datasource.standard.username=utilisateur :
setup.datasource.standard.username_info=L&#39;utilisateur utilis\u00e9 pour se connecter \u00e0 votre \
    base de donn\u00e9es - notez, ce n&#39;est peut \u00eatre pas requis et peut \u00eatre laiss\u00e9 vide.
setup.datasource.standard.password=Mot de Passe :
setup.datasource.standard.password_info=Le Mot de Passe pour le compte utilisateur utilis\u00e9 pour \
    cette base de donn\u00e9es - notez, ce n&#39;est peut \u00eatre pas requis et peut \u00eatre laiss\u00e9 vide.
setup.datasource.standard.connect=Connexions :
setup.datasource.standard.min=Minimum :
setup.datasource.standard.max=Maximum :
setup.datasource.standard.pool=Le nombre minimal et maximal de connexions \u00e0 la base de donn\u00e9es \
    que le pool de connextion doit maintenir.
setup.datasource.standard.timeout=Temps de vie de Connecxion :
setup.datasource.standard.timeout_info=Le temps (en jours) avant qu&#39;une connexion du pool \
    soit recycl\u00e9.
setup.datasource.standard.note=Notez, il se peut que la connexion \u00e0 la base mette entre 30-60 \
    secondes.

# Setup finished Page

setup.finished.title=Installation Termin\u00e9e!
setup.finished.info=L&#39;installation de {0} est d\u00e9sormais termin\u00e9e. Pour continuer :
setup.finished.restart=Veuillez
setup.finished.restart2=le serveur.
setup.finished.login=Connectez vous \u00e0 la console d&#39;administration

# Setup host settings Page

setup.host.settings.title=Param\u00e8tres du Serveur
setup.host.settings.info=Ci-dessous vous trouverez les param\u00e8tres H\u00f4te pour ce serveur. \
    Notez : Les valeurs sugg\u00e9r\u00e9s pour ce domaine sont issues des param\u00e8tres r\u00e9seaux de cette machine.
setup.host.settings.domain=Domaine :
setup.host.settings.invalid_domain=Domaine invalide.
setup.host.settings.hostname=Nom d&#39;H\u00f4te ou Adresse IP de ce Serveur.
setup.host.settings.port=Port de la Console d&#39;Administration :
setup.host.settings.secure_port=Port Securis\u00e9 de la Console d&#39;Administration :
setup.host.settings.invalid_port=Num\u00e9ro de port invalide.
setup.host.settings.port_number=Num\u00e9ro de Port pour la console d&#39;administration web \
    (par d\u00e9faut 9090).
setup.host.settings.secure_port_number=Num\u00e9ro de port pour la console d&#39;administration web par SSL \
    (par d\u00e9faut 9091).
setup.host.settings.ssl=Connexions SSL Activ\u00e9s :
setup.host.settings.yes=Oui
setup.host.settings.no=Non
setup.host.settings.secure=Active ou D\u00e9sactive les Connexions XMPP s\u00e9curis\u00e9s.

# Setup index Page

setup.index.title=Selection de la Langue
setup.index.choose_lang=Choisissez la Langue
setup.index.info=Bienvenue dans le Param\u00e9trage de {0}. Cet outil vous guidera tout au long du \
    param\u00e9trage initial ou du processus de mise \u00e0 jour. Avant de continuer, choisissez \
    la langue du syst\u00e8me ou par d\u00e9faut utilisez l&#39;Anglais.
setup.index.success=Succ\u00e8s
setup.index.error=Erreur
setup.index.vm=Support de Java VM
setup.index.jdk=Au moins JDK 1.5
setup.index.found=Trouv\u00e9 : JVM
setup.index.class=Classes
setup.index.con_file=Fichiers de Configuration
setup.index.dir=R\u00e9pertoire conf
setup.index.valid_conf=R\u00e9pertoire conf valide.
setup.index.unable_locate_dir=Impossible de localiser un r\u00e9pertoire conf valide. Veuillez vous \
    r\u00e9f\u00e9rer \u00e0 la documentation d&#39;installation pour corriger le fa\u00e7on de param\u00e9trer le r\u00e9pertoire \
    conf.
setup.index.not_permission=L&#39;installation a trouv\u00e9 le r\u00e9pertoire conf mais n&#39;a pas les droits \
    en lecture dessus. Veuillez modifier les droits sur le r\u00e9pertoire.
setup.index.not_write_permission=L&#39;installation a trouv\u00e9 le r\u00e9pertoire conf mais n&#39;a pas les droits \
    en \u00e9criture dessus. Veuillez modifier les droits sur le r\u00e9pertoire.

# Setup pause Page

setup.pause.title=Veuillez red\u00e9mmarer votre server et fermer cette fen\u00eatre. Lancez la \
    console d&#39;administration en utilisant le lanceur ou d\u00e9marr\u00e9 le service pour entrer \
    dans la console d&#39;administration.
setup.pause.close=Fermer la fen\u00eatre

# Setup sidebar Page

setup.sidebar.title=Progression du Param\u00e9trage
setup.sidebar.language=Selection de la Langue
setup.sidebar.settings=Param\u00e8tres du Serveur
setup.sidebar.datasource=Param\u00e8tre de la source de donn\u00e9es
setup.sidebar.admin=Compte Administrateur

# SSL settings Page

ssl.settings.title=Param\u00e8tres de S\u00e9curit\u00e9 SSL
ssl.settings.update=Param\u00e8tres mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
ssl.settings.uninstalled=Certificat d\u00e9sinstall\u00e9 avec succ\u00e8s.
ssl.settings.error=Erreur lors de la d\u00e9sinstallation du certificat.
ssl.settings.error_messenge=Message d&#39;Erreur
ssl.settings.error_certificate=Erreur lors de l&#39;installation du certificat, veuillez \
    regarder le formulaire ci-dessous.
ssl.settings.info=SSL/TLS permet de s\u00e9curiser les connexions entre le serveur et les clients. \
        Cette page affiche les certificats install\u00e9s. Utilisez le formulaire en bas de la page \
        pour installer un nouveau certificat.
ssl.settings.certificate=Certificats Install\u00e9s
ssl.settings.alias=Alias (h\u00f4te)
ssl.settings.type=Type de Certificat
ssl.settings.uninstall=D\u00e9sinstaller
ssl.settings.click_uninstall=Cliquer pour d\u00e9sintaller...
ssl.settings.confirm_uninstall=Etes-vous s\u00fbr de vouloir d\u00e9sinstaller ce certificat ?
ssl.settings.key=Cl\u00e9 Publique :
ssl.settings.no_installed=Pas de certificat install\u00e9. Utilisez le formulaire ci-dessous pour \
    en installer un.
ssl.settings.install_certificate=Installer un certificat
ssl.settings.install_certificate_info=Les nouveaux certificats X.509 peuvent \u00eatre ajout\u00e9 \
    au syst\u00e8me en collant les donn\u00e9es du certificat envoy\u00e9 par l&#39;Autorit\u00e9 de Certification \
        (ex : Verisign) ou vous pouvez g\u00e9n\u00e9rer vous-m\u00eame vos propres certificats.
ssl.settings.enter_alias=Veuillez saisir un alias valide.
ssl.settings.enter_certificate=Veuillez saisir un certificat valide.
ssl.settings.error_installing=Erreur lors de l&#39;installation du certificat.
ssl.settings.error_reported=Erreur repport\u00e9e
ssl.settings.server=Certificat Serveur
ssl.settings.client=Certificat Client
ssl.settings.a_certificate=Certificat
ssl.settings.paste_certificate=Coller ici le certificat qui vous \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9 par l&#39;AC ou \
    celui que vous avez g\u00e9n\u00e9r\u00e9 vous-m\u00eame via le g\u00e9n\u00e9rateur de cl\u00e9.
ssl.settings.add_certificate=Ajouter un Certificat

# User create Page

user.create.title=Cr\u00e9er un Utilisateur
user.create.info=Utlisez le formulaire ci-dessous pour cr\u00e9er un nouvel utilisateur.
user.create.error_creating_account=Erreur lors de la cr\u00e9ation d&#39;un utilisateur. Veuillez v\u00e9rifier \
    le journal des erreurs.
user.create.invalid_username=Pseudo invalide.
user.create.user_exist=Le Pseudo existe d\u00e9j\u00e0 - veuillez en choisir un autre.
user.create.invalid_name=Nom Invalide.
user.create.invalid_email=Email invalide.
user.create.invalid_password=Mot de Passe invalide.
user.create.invalid_match_password=Les Mots de passe ne correspondent pas.
user.create.invalid_password_confirm=Mot de Passe de confirmation invalide.
user.create.created_success=Nouvel utilisateur cr\u00e9\u00e9 avec succ\u00e8s.
user.create.new_user=Cr\u00e9er un Nouvel Utilisateur
user.create.username=Pseudo
user.create.name=Nom
user.create.email=Email
user.create.pwd=Mot de Passe
user.create.confirm_pwd=Mot de Passe de Confirmation
user.create.requied=Champs requis
user.create.create=Cr\u00e9er l&#39;Utilisateur
user.create.create_another=Cr\u00e9er &amp; Cr\u00e9er un Autre

# User delete Page

user.delete.title=Supprimer Utilisateur
user.delete.info=Etes-vous s\u00fbr de vouloir supprimer cet utilisateur
user.delete.info1=du syst\u00e8me ?
user.delete.warning=Attention ! Vous allez supprimer votre
user.delete.warning2=propre
user.delete.warning3=compte utilisateur. Etes-vous s\u00fbr de vouloir faire \u00e7\u00e0 ? Le faire vous \
    d\u00e9connectera du syst\u00e8me imm\u00e9diatement.
user.delete.delete=Supprimer Utilisateur

# User edit form Page

user.edit.form.title=Modifier Utilisateur
user.edit.form.update=Utilisateur Modifi\u00e9 avec succ\u00e8s.
user.edit.form.info=Utilisez le formulaire ci-dessous pour modifier les propri\u00e9t\u00e9s utilisateur.
user.edit.form.property=Propri\u00e9t\u00e9s Utilisateur
user.edit.form.enter_name=Veuillez saisir un nom valide.
user.edit.form.enter_mail=Veuillez saisir un email valide.

# User message Page

user.message.title=Envoyer un Message Administratif
user.message.send=Message envoy\u00e9 avec succ\u00e8s.
user.message.send_admin_msg=Envoyer un Message Administratif
user.message.info=Utilisez le formulaire ci-dessous pour envoyer un message administratif \u00e0 tous \
    les utilisateurs.
user.message.specified_user_info=Utlisez le formulaire ci-dessous pour envoyer un message \
    administratif \u00e0 l&#39;utilisateur(s) sp\u00e9cifi\u00e9(s). Si l&#39;utilisateur est connect\u00e9 depuis plusieurs \
    sessions vous devrez choisir quel session contacter.
user.message.to=A
user.message.all_online_user=Tous les utilisateurs en ligne
user.message.send_session=Envoyer \u00e0 toutes les sessions utilisateur
user.message.valid_address=Veuilez choisir une adresse valide.
user.message.message=Message
user.message.valid_message=Veuillez saisir un message valide.
user.message.send_message=Envoyer un Message

# User password Page

user.password.title=Changer le Mot de Passe
user.password.error_set_pwd=Erreur de param\u00e9trage du mot de passe. Veuillez vous assurer que \
    le mot de passe que vous avez saisi est valide et correspond au mot de passe de confirmation.
user.password.update=Mot de Passe mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
user.password.info=Utiliser le formulaire ci-dessous pour changer le Mot de Passe Utilisateur.
user.password.change=Changer le Mot de Passe
user.password.new_pwd=Nouveau Mot de Passe
user.password.confirm_new_pwd=Confirmer le nouveau Mot de Passe
user.password.update_pwd=Mis \u00e0 jour du Mot de Passe

# User properties Page

user.properties.title=Propri\u00e9t\u00e9s Utilisateur
user.properties.info=Ci-dessous vous trouverez un r\u00e9sum\u00e9 des propri\u00e9t\u00e9s utilisateur. Pour modifier \
 les propri\u00e9t\u00e9s cliquez sur le bouton "Modifier" ci-dessous.
user.properties.created=Nouvel utilisateur cr\u00e9\u00e9 avec succ\u00e8s.
user.properties.update=Propri\u00e9t\u00e9s utilisateur mise \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
user.properties.available=Disponible
user.properties.offline=D\u00e9connect\u00e9
user.properties.not_set=Non Param\u00e9tr\u00e9.
user.properties.registered=Enregistr\u00e9

# User search Page

user.search.title=Rechercher un Utilisateur
user.search.not_found=Utilisateur non trouv\u00e9. Essayez une autre recherche.
user.search.search_user=Rechercher un Utilisateur
user.search.search=Recherche !

# User Summary Page

user.summary.title=Liste des Utilisateurs
user.summary.info=Ci-dessous vous trouverez la liste des utilisateurs du syst\u00e8me.
user.summary.deleted=Utilisateur supprim\u00e9 avec succ\u00e8s.
user.summary.total_user=Nombre Total d&#39;Utilisateurs
user.summary.showing=Affiche
user.summary.sorted=Tri\u00e9 par Utilisateur
user.summary.users_per_page=Utilisateurs par page
user.summary.pages=Pages
user.summary.created=Cr\u00e9er
user.summary.edit=Modifier
user.summary.delete=Supprimer
user.summary.not_user=Pas d&#39;utilisateur dans le syst\u00e8me.
user.summary.click_edit=Cliquer pour modifier...
user.summary.click_delete=Cliquer pour supprimer...

# User tabs Page

user.tabs.properties=Propri\u00e9t\u00e9s Utilisateur
user.tabs.edit=Modifier l&#39;Utilisateur
user.tabs.send=Envoyer un Message
user.tabs.change_pwd=Changer le mot de passe
user.tabs.delete_user=Supprimer l&#39;Utilisateur

# Plugins Admin Page

plugin.admin.title=Plugins
plugin.admin.info=Ci-dessous vous trouverez la liste des plugins du syst\u00e8me.
plugin.admin.deleted_success=Plugin supprim\u00e9 avec succ\u00e8s.
plugin.admin.deleted_failure=Impossible de supprimer le plugin.
plugin.admin.refresh_success=Le Plugin a \u00e9t\u00e9 rafra\u00eechi avec succ\u00e8s.
plugin.admin.name=Plugins
plugin.admin.description=Description
plugin.admin.version=Version
plugin.admin.author=Auteur
plugin.admin.restart=Red\u00e9mmarer
plugin.admin.delete=Supprimer
plugin.admin.no_plugin=Aucun plugin install\u00e9.
plugin.admin.click_edit=Cliquer pour modifier...
plugin.admin.click_delete=Cliquer pour supprimer...
plugin.admin.confirm=Supprimer le plugin?

# System Email

system.email.title=Param\u00e8tres Email
system.email.info=Utilisez le formulaire ci-dessous pour param\u00e9trer l&#39;h\u00f4te et le port de \
    votre serveur (SMTP). Vous devrez au minimum param\u00e9trer l&#39;h\u00f4te et optionnellement vous \
        pourrez param\u00e9trer le port, l&#39;utilisateur, le mot de passe et si vous devez ou non vous \
        connecter par SSL. Si vous avez des probl\u00e8mes pour envoyer des emails veuillez v\u00e9rifier \
        la configuration SMTP de votre serveur de courrier. Notez, si vous choisissez d'activer le \
        d\u00e9boguage de la gestion du courrier le contenu du debug sera inscrit dans le journal \
        standard de votre serveur d&#39;applications.
system.email.update_success=Param\u00e8tres SMTP mis \u00e0 jour avec succ\u00e8s.
system.email.update_failure=Une erreur est survenue. Veuillez v\u00e9rifier que vous avez rempli \
    correctement tous les champs requis et essayer \u00e0 nouveau.
system.email.name=Param\u00e8tres SMTP
system.email.mail_host=H\u00f4te gestionnaire du Courrier
system.email.restart_possible=peut n\u00e9cessiter un red\u00e9marrage du serveur d&#39;applications
system.email.valid_host_name=Veuillez saisir un nom d&#39;h\u00f4te valide.
system.email.server_port=Port du Serveur (Optionel)
system.email.mail_debugging=Deboguage du gestionnaire de Courrier
system.email.server_username=Utilisateur sur le Serveur (Optionel)
system.email.server_password=Mot de passe sur le Serveur (Optionel)
system.email.ssl=Utiliser SSL (Optionel)
system.email.save=Sauvegarder les Changements
system.email.send_test=Envoyer un Email de Test...

system.emailtest.title=Param\u00e8tres Email
system.emailtest.info=Utilisez le formulaire ci dessous pour envoyer un message de test.\
    Par defaut, l'adresse email de l&#39;\u00e9metteur sera celui de l&#39;administrateur.
system.emailtest.no_host=Erreur, l'envoi d&#39;un email va \u00e9chouer car l&#39;h\u00f4te du serveur de \
    courrier n'a pas \u00e9t\u00e9 param\u00e9tr\u00e9. Veuillez revenir en arri\u00e8re sur la page {0} de param\u00e9trage du courrier \
        {1} et param\u00e9trez le nom d&#39;h\u00f4te..
system.emailtest.success=Message envoy\u00e9 avec succ\u00e8s. V\u00e9rifiez qu'il a \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9 en contr\u00f4lant \
    le compte email auquel vous avez envoy\u00e9 le message.
system.emailtest.failure=L'envoi du message a \u00e9chou\u00e9. Veuillez v\u00e9rifier que vos param\u00e8tres h\u00f4te et \
    port sont correctes.
system.emailtest.failure_authentication=L'Authentification aupr\u00e8s du serveur SMTP a \u00e9chou\u00e9  - assurez \
    vous que l&#39;utilisateur et le mot de passe sont correctes, ou que l&#39;utilisateur "invit\u00e9" \
        peut s'authentifier pour envoyer de emails.
system.emailtest.mail_server=Serveur de Courrier
system.emailtest.host_not_set=Not set
system.emailtest.ssl=SSL
system.emailtest.username=Utilisateur
system.emailtest.from=De
system.emailtest.to=A
system.emailtest.subject=Sujet
system.emailtest.body=Corps du Message
system.emailtest.send=Envoyer
system.emailtest.cancel=Annuler/Revenir en Arri\u00e8re