Commit f51d5b29 authored by Chie Taguchi's avatar Chie Taguchi Committed by Isaac (.ike) Levy

modify translations in the correct format

Signed-off-by: 's avatarIsaac (.ike) Levy <ike@blackskyresearch.net>
parent 1e13c830
...@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgstr "システム: 高度: ネットワーク: ページへのアクセスを ...@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgstr "システム: 高度: ネットワーク: ページへのアクセスを
#: etc/inc/priv.defs.inc:1016 etc/inc/priv.defs.inc:1010 #: etc/inc/priv.defs.inc:1016 etc/inc/priv.defs.inc:1010
#: etc/inc/priv.defs.inc:1016 #: etc/inc/priv.defs.inc:1016
msgid "WebCfg - System: Advanced: Tunables page" msgid "WebCfg - System: Advanced: Tunables page"
msgstr "Web 設定 - システム: 高度: チューニングパラメータページ" msgstr "Web 設定 - システム: 高度: 調整パラメータページ"
#: etc/inc/priv.defs.inc:979 etc/inc/priv.defs.inc:985 #: etc/inc/priv.defs.inc:979 etc/inc/priv.defs.inc:985
#: etc/inc/priv.defs.inc:997 etc/inc/priv.defs.inc:1003 #: etc/inc/priv.defs.inc:997 etc/inc/priv.defs.inc:1003
...@@ -6196,7 +6196,7 @@ msgstr "Web 設定 - システム: 高度: チューニングパラメータペ ...@@ -6196,7 +6196,7 @@ msgstr "Web 設定 - システム: 高度: チューニングパラメータペ
#: etc/inc/priv.defs.inc:1017 etc/inc/priv.defs.inc:1011 #: etc/inc/priv.defs.inc:1017 etc/inc/priv.defs.inc:1011
#: etc/inc/priv.defs.inc:1017 #: etc/inc/priv.defs.inc:1017
msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Tunables' page." msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Tunables' page."
msgstr "システム: 高度: チューニングパラメータ: ページへのアクセスを許可" msgstr "システム: 高度: 調整パラメータ: ページへのアクセスを許可"
#: etc/inc/priv.defs.inc:990 etc/inc/priv.defs.inc:1008 #: etc/inc/priv.defs.inc:990 etc/inc/priv.defs.inc:1008
#: etc/inc/priv.defs.inc:1014 etc/inc/priv.defs.inc:1022 #: etc/inc/priv.defs.inc:1014 etc/inc/priv.defs.inc:1022
...@@ -32956,7 +32956,7 @@ msgstr "" ...@@ -32956,7 +32956,7 @@ msgstr ""
#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:212 #: usr/local/www/services_dnsmasq.php:212
#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:212 #: usr/local/www/services_dnsmasq.php:212
msgid "Prefer DHCP" msgid "Prefer DHCP"
msgstr "DHCP ではなく" msgstr "DHCP を優先"
#: usr/local/www/services_dnsmasq.php:187 #: usr/local/www/services_dnsmasq.php:187
#: usr/local/www/services_unbound.php:237 #: usr/local/www/services_unbound.php:237
...@@ -37081,7 +37081,7 @@ msgstr "その他" ...@@ -37081,7 +37081,7 @@ msgstr "その他"
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:186 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:186
#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:151 #: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:151
msgid "System Tunables" msgid "System Tunables"
msgstr "システムチューニング可能パラメータ" msgstr "システム調整パラメータ"
#: usr/local/www/system_advanced_admin.php:279 #: usr/local/www/system_advanced_admin.php:279
#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:220 #: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:220
...@@ -38018,7 +38018,7 @@ msgid "" ...@@ -38018,7 +38018,7 @@ msgid ""
"Default is 8080 for http protocol or 443 for ssl." "Default is 8080 for http protocol or 443 for ssl."
msgstr "" msgstr ""
"上記で構成したプロキシ URL への %s 接続時に使用されるプロキシポート。" "上記で構成したプロキシ URL への %s 接続時に使用されるプロキシポート。"
"デフォルトは、http なら 8080、ssl なら 443 です。" "デフォルトは、http プロトコルなら 8080、ssl なら 443 です。"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:248 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:248
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:274 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:274
...@@ -38167,18 +38167,18 @@ msgid "" ...@@ -38167,18 +38167,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"powerd ユーティリティはシステムの状態を監視して、様々な電源コントロールオプションを" "powerd ユーティリティはシステムの状態を監視して、様々な電源コントロールオプションを"
"状況に応じて設定します。" "状況に応じて設定します。"
"3 つのモードが提供されていて ( 最大、最小、適応 )、AC 電源やバッテリで個々に選択可能です。" "3 つのモードが提供されており ( 最大、最小、適応 )、AC 電源やバッテリで個々に選択可能です。"
"モードの最大、最小、適応は、max、min、adp、と省略表記されます。" "モードの最大、最小、適応は、max、min、adp、と省略表記されます。"
"最大モードは、最も高いパフォーマンスとなる値を選択します。" "最大モードは、最も高いパフォーマンスとなる値を選択します。"
"最小モードは、最も低いパフォーマンスの値を選択することで、最大限の省電力を行います。" "最小モードは、最も低いパフォーマンスの値を選択することで、最大限の省電力を行います。"
"適応モードは、パフォーマンスと省電力をうまく均衡させようとします。" "適応モードは、パフォーマンスと省電力をうまく均衡させようとします。"
"システムがアイドルに見える場合はパフォーマンスを落とし、システムがビジーの場合はパフォーマンスを上昇させます。" "システムがアイドルに見える場合はパフォーマンスを落とし、システムがビジーの場合はパフォーマンスを上昇させます。"
"少しパフォーマンスは落ちますが、" "少しのパフォーマンスの低下で大きな効果を得られるような、ほど良いバランスを提供します。"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:318 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:318
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:361 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:361
msgid "glxsb Crypto Acceleration" msgid "glxsb Crypto Acceleration"
msgstr "glxsb暗号化アクセラレーション" msgstr "glxsb 暗号アクセラレーション"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:321 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:321
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:364 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:364
...@@ -38188,7 +38188,7 @@ msgstr "glxsb" ...@@ -38188,7 +38188,7 @@ msgstr "glxsb"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:324 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:324
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:367 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:367
msgid "Use glxsb" msgid "Use glxsb"
msgstr "glxsbを使う" msgstr "glxsb を使用"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:326 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:326
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:369 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:369
...@@ -38198,14 +38198,21 @@ msgid "" ...@@ -38198,14 +38198,21 @@ msgid ""
"cryptographic acceleration card, as this will take precedence and the Hifn " "cryptographic acceleration card, as this will take precedence and the Hifn "
"card will not be used. Acceleration should be automatic for IPsec when using " "card will not be used. Acceleration should be automatic for IPsec when using "
"Rijndael (AES). OpenVPN should be set for AES-128-CBC." "Rijndael (AES). OpenVPN should be set for AES-128-CBC."
msgstr "チップを持つシステムでは「AMDのGeode LXセキュリティブロックは、いくつかの暗号機能を加速していきます」 。あなたはHifnのある場合は、「暗号化アクセラレータカードを、これが優先されますし、 Hifnのように、 「カードが使用されない場合は、このオプションを有効にしないでください。 「ラインダール( AES)を使用した場合、加速がIPSecの自動にする必要があります。 OpenVPNのは、AES - 128 -CBCのために設定する必要があります。" msgstr ""
"AMD Geode LX セキュリティブロックは、該当するチップが載っているシステムで、"
"一部の暗号機能を高速化します。Hifn 暗号機能アクセラレーションカードを使用している場合は、"
"このオプションを有効にしてはいけません。オプションが優先されるため、Hifn カードは使用できなくなります。"
"Rijndael (AES) を使用した IPsec に対しては、自動的に高速化されます。"
"OpenVPN は AES-128-CBC に設定してください。"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:332 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:332
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:375 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:375
msgid "" msgid ""
"If you do not have a glxsb chip in your system, this option will have no " "If you do not have a glxsb chip in your system, this option will have no "
"effect. To unload the module, uncheck this option and then reboot." "effect. To unload the module, uncheck this option and then reboot."
msgstr "効果」を使用しているシステムでglxsbチップを持っていない場合、このオプションはあります」 。モジュールをアンロードするには、このオプションをオフにしてから再起動します。" msgstr ""
"システムで glxsb チップを使用していない場合は、このオプションは何の効果もありません。"
"モジュールをアンロードするには、このオプションを外してから再起動してください。"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:340 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:340
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:383 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:383
...@@ -38214,7 +38221,7 @@ msgstr "効果」を使用しているシステムでglxsbチップを持って ...@@ -38214,7 +38221,7 @@ msgstr "効果」を使用しているシステムでglxsbチップを持って
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:491 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:491
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:491 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:491
msgid "IP Security" msgid "IP Security"
msgstr "IPセキュリティ" msgstr "IP セキュリティ"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:343 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:343
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:386 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:386
...@@ -38232,7 +38239,7 @@ msgstr "セキュリティアソシエーション" ...@@ -38232,7 +38239,7 @@ msgstr "セキュリティアソシエーション"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:497 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:497
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:497 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:497
msgid "Prefer older IPsec SAs" msgid "Prefer older IPsec SAs"
msgstr "古いIPsec SAのを好む" msgstr "古い IPsec SA を優先"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:348 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:348
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:391 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:391
...@@ -38244,7 +38251,10 @@ msgid "" ...@@ -38244,7 +38251,10 @@ msgid ""
"By default, if several SAs match, the newest one is preferred if it's at " "By default, if several SAs match, the newest one is preferred if it's at "
"least 30 seconds old. Select this option to always prefer old SAs over new " "least 30 seconds old. Select this option to always prefer old SAs over new "
"ones." "ones."
msgstr "30秒以上古い "それはATの場合、デフォルトでは、いくつかのSAが一致する場合、最新の1が好ましい」 。常に新しい「ものより古いSAを好む場合は、このオプションを選択します。" msgstr ""
"デフォルトでは、複数の SA が一致した場合、"
"30 秒以上経過している SA の中で一番新しいものが優先されます。"
"このオプションを選択すると、新しいものではなく、常に古い SA を優先します。"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:354 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:354
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:397 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:397
...@@ -38253,7 +38263,7 @@ msgstr "30秒以上古い "それはATの場合、デフォルトでは、いく ...@@ -38253,7 +38263,7 @@ msgstr "30秒以上古い "それはATの場合、デフォルトでは、いく
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:505 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:505
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:505 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:505
msgid "IPsec Debug" msgid "IPsec Debug"
msgstr "IPsecデバッグ" msgstr "IPsec デバッグ"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:357 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:357
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:400 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:400
...@@ -38262,7 +38272,7 @@ msgstr "IPsecのデバッグ" ...@@ -38262,7 +38272,7 @@ msgstr "IPsecのデバッグ"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:508 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:508
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:508 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:508
msgid "Start racoon in debug mode" msgid "Start racoon in debug mode"
msgstr "デバッグモードでアライグマを起動します。" msgstr "racoon をデバッグモードで起動"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:359 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:359
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:402 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:402
...@@ -38273,7 +38283,9 @@ msgstr "デバッグモードでアライグマを起動します。" ...@@ -38273,7 +38283,9 @@ msgstr "デバッグモードでアライグマを起動します。"
msgid "" msgid ""
"Launches racoon in debug mode so that more verbose logs will be generated to " "Launches racoon in debug mode so that more verbose logs will be generated to "
"aid in troubleshooting." "aid in troubleshooting."
msgstr "トラブルシューティングを支援"より冗長なログが生成されたされるように、デバッグモードでアライグマを起動します」 。" msgstr ""
"racoon をデバッグモードで起動し、"
"トラブルシューティングに役立つ、より詳細なログを生成させます。
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:361 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:361
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:404 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:404
...@@ -38282,7 +38294,7 @@ msgstr "トラブルシューティングを支援"より冗長なログが生 ...@@ -38282,7 +38294,7 @@ msgstr "トラブルシューティングを支援"より冗長なログが生
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:512 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:512
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:512 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:512
msgid "NOTE: Changing this setting will restart racoon." msgid "NOTE: Changing this setting will restart racoon."
msgstr "注:この設定を変更すると、アライグマを再起動します。" msgstr "注意: この設定を変更すると、racoon は再起動します。"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:365 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:365
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:408 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:408
...@@ -38291,7 +38303,7 @@ msgstr "注:この設定を変更すると、アライグマを再起動しま ...@@ -38291,7 +38303,7 @@ msgstr "注:この設定を変更すると、アライグマを再起動しま
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:516 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:516
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:516 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:516
msgid "Maximum MSS" msgid "Maximum MSS"
msgstr "最大MSS" msgstr "最大 MSS"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:368 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:368
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:411 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:411
...@@ -38300,7 +38312,7 @@ msgstr "最大MSS" ...@@ -38300,7 +38312,7 @@ msgstr "最大MSS"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:519 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:519
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:519 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:519
msgid "Enable MSS clamping on VPN traffic" msgid "Enable MSS clamping on VPN traffic"
msgstr "MSSは、VPNトラフィックにクランプ可能にする" msgstr "VPN トラフィックで MSS クランプを有効"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:372 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:372
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:415 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:415
...@@ -38311,7 +38323,9 @@ msgstr "MSSは、VPNトラフィックにクランプ可能にする" ...@@ -38311,7 +38323,9 @@ msgstr "MSSは、VPNトラフィックにクランプ可能にする"
msgid "" msgid ""
"Enable MSS clamping on TCP flows over VPN. This helps overcome problems with " "Enable MSS clamping on TCP flows over VPN. This helps overcome problems with "
"PMTUD on IPsec VPN links. If left blank, the default value is 1400 bytes. " "PMTUD on IPsec VPN links. If left blank, the default value is 1400 bytes. "
msgstr "IPSec VPNのリンク上でPMTUD 「VPN上を流れるTCP上でクランプするMSSを有効にします。これはの問題を克服するのに役立ちます」 。空白の場合、デフォルト値は1400バイトです。" msgstr ""
"VPN を流れる TCP で MSS クランプを有効にします。"
"IPsec VPN リンクにおける PMTUD 問題を解決するのに役立ちます。空白の場合、デフォルト値は 1400 バイトです。"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:383 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:383
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:426 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:426
...@@ -38320,7 +38334,7 @@ msgstr "IPSec VPNのリンク上でPMTUD 「VPN上を流れるTCP上でクラン ...@@ -38320,7 +38334,7 @@ msgstr "IPSec VPNのリンク上でPMTUD 「VPN上を流れるTCP上でクラン
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:534 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:534
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:534 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:534
msgid "Schedule States" msgid "Schedule States"
msgstr "スケジュール状態" msgstr "スケジュールステータス"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:387 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:387
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:430 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:430
...@@ -38332,7 +38346,9 @@ msgid "" ...@@ -38332,7 +38346,9 @@ msgid ""
"By default schedules clear the states of existing connections when the " "By default schedules clear the states of existing connections when the "
"expiration time has come. This option overrides that behavior by not " "expiration time has come. This option overrides that behavior by not "
"clearing states for existing connections." "clearing states for existing connections."
msgstr "有効期限が到来した」ときに、デフォルトのスケジュールでは既存の接続の状態をオフにします」 。このオプションでは、 「既存の接続のための状態をクリアしていないことで、その動作を無効にします。" msgstr ""
"デフォルトでは、有効期間が切れた時点で、スケジュールは既存の接続ステータスを消去します。"
"このオプションはその振る舞いを上書きするため、既存の接続ステータスは消去されません。"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:395 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:395
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:438 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:438
...@@ -38353,7 +38369,10 @@ msgid "" ...@@ -38353,7 +38369,10 @@ msgid ""
"By default the monitoring process will flush states for a gateway that goes " "By default the monitoring process will flush states for a gateway that goes "
"down. This option overrides that behavior by not clearing states for " "down. This option overrides that behavior by not clearing states for "
"existing connections." "existing connections."
msgstr "ダウン "デフォルトでは、監視プロセスが行くゲートウェイの状態をフラッシュします」 。このオプションでは、既存の接続」の状態をクリアしていないことによって、その動作を無効にします。" msgstr ""
"デフォルトでは、ゲートウェイがダウンする場合は、監視プロセスはステータスをフラッシュします。"
"このオプションはその振る舞いを上書きするため、"
"既存の接続ステータスは消去されません。"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:411 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:411
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:454 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:454
...@@ -38371,7 +38390,7 @@ msgstr "ハードウェア設定" ...@@ -38371,7 +38390,7 @@ msgstr "ハードウェア設定"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:639 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:639
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:639 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:639
msgid "Hard disk standby time " msgid "Hard disk standby time "
msgstr "ハードディスク待機時間" msgstr "ハードディスクスタンバイ時間"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:421 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:421
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:464 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:464
...@@ -38391,7 +38410,9 @@ msgstr "常にオン" ...@@ -38391,7 +38410,9 @@ msgstr "常にオン"
msgid "" msgid ""
"Puts the hard disk into standby mode when the selected amount of time after " "Puts the hard disk into standby mode when the selected amount of time after "
"the last access has elapsed." "the last access has elapsed."
msgstr "最終アクセス経過した」後の時間の選択された量は、スタンバイモードにハードディスクを置きます」 。" msgstr ""
"最後のアクセスから、選択された時間が経過すると、"
"ハードディスクをスタンバイモードにします。
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:431 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:431
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:474 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:474
...@@ -38400,45 +38421,45 @@ msgstr "最終アクセス経過した」後の時間の選択された量は、 ...@@ -38400,45 +38421,45 @@ msgstr "最終アクセス経過した」後の時間の選択された量は、
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:656 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:656
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:656 #: usr/local/www/system_advanced_misc.php:656
msgid "Do not set this for CF cards." msgid "Do not set this for CF cards."
msgstr "CFカードのためにこれを設定しないでください。" msgstr "これを CF カードに設定しないでください。"
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:68 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:68
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:68 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:68
msgid "You must specify an IP address to NAT IPv6 packets." msgid "You must specify an IP address to NAT IPv6 packets."
msgstr "あなたは、NAT 、IPv6パケットにIPアドレスを指定する必要があります。" msgstr "NAT IPv6 パケットに IP アドレスを指定してください"
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:148 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:148
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:148 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:148
msgid "Advanced: Networking" msgid "Advanced: Networking"
msgstr "アドバンスト:ネットワーキング" msgstr "高度な設定: ネットワーキング"
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:205 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:205
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:205 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:205
msgid "IPv6 Options" msgid "IPv6 Options"
msgstr "IPv6オプション" msgstr "IPv6 オプション"
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:208 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:208
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:211 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:211
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:208 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:208
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:211 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:211
msgid "Allow IPv6" msgid "Allow IPv6"
msgstr "IPv6のを許容" msgstr "IPv6 を許可"
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:212 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:212
msgid "All IPv6 will be blocked unless this box is checked." msgid "All IPv6 will be blocked unless this box is checked."
msgstr "このボックスがチェックされていない限り、すべてのIPv6がブロックされます。" msgstr "このボックスをチェックしないと、全ての IPv6 が拒否されます。"
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:217 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:217
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:218 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:218
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:218 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:218
msgid "IPv6 over IPv4 Tunneling" msgid "IPv6 over IPv4 Tunneling"
msgstr "IPv4のトンネリング上のIPv6" msgstr "IPv6 over IPv4 トンネリング"
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:220 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:220
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:221 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:221
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:221 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:221
msgid "Enable IPv4 NAT encapsulation of IPv6 packets" msgid "Enable IPv4 NAT encapsulation of IPv6 packets"
msgstr "IPv6パケットのIPv4のNATのカプセル化を可能にする" msgstr "IPv6 パケットの IPv4 NAT カプセル化を有効"
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:221 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:221
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:222 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:222
...@@ -38447,25 +38468,28 @@ msgid "" ...@@ -38447,25 +38468,28 @@ msgid ""
"This provides an RFC 2893 compatibility mechanism that can be used to " "This provides an RFC 2893 compatibility mechanism that can be used to "
"tunneling IPv6 packets over IPv4 routing infrastructures. If enabled, don't " "tunneling IPv6 packets over IPv4 routing infrastructures. If enabled, don't "
"forget to add a firewall rule to permit IPv6 packets." "forget to add a firewall rule to permit IPv6 packets."
msgstr "IPv4ルーティングインフラ上でIPv6パケットをトンネリング"これはするために使用することができ、RFC 2893互換性のメカニズムを提供します」 。有効にすると、 「 IPv6パケットを許可するファイアウォールルールを追加することを忘れないでください。" msgstr ""
"これは、RFC 2893 互換のメカニズムを提供し、IPv4 ルーティングインフラストラクチャ上で "
"IPv6 パケットのトンネルングを使用可能にします。"
"有効にする場合は、ファイアウォールルールに IPv6 パケットの許可を追加してください。"
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:234 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:234
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:235 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:235
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:235 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:235
msgid "Network Interfaces" msgid "Network Interfaces"
msgstr "ネットワーク·インタフェース" msgstr "ネットワークインタフェース"
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:237 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:237
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:238 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:238
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:238 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:238
msgid "Device polling" msgid "Device polling"
msgstr "デバイスポーリング" msgstr "デバイスポーリング"
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:240 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:240
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:241 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:241
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:241 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:241
msgid "Enable device polling" msgid "Enable device polling"
msgstr "デバイスのポーリングを有効にする" msgstr "デバイスポーリングを有効"
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:241 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:241
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:242 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:242
...@@ -38477,19 +38501,24 @@ msgid "" ...@@ -38477,19 +38501,24 @@ msgid ""
"webConfigurator, SSH, etc. from being inaccessible due to interrupt floods " "webConfigurator, SSH, etc. from being inaccessible due to interrupt floods "
"when under extreme load. Generally this is not recommended. Not all NICs " "when under extreme load. Generally this is not recommended. Not all NICs "
"support polling; see the %s homepage for a list of supported cards." "support polling; see the %s homepage for a list of supported cards."
msgstr "代わりに、割り込みに依存するので新しいデータのためのデバイスは、「デバイスのポーリングは、システムが定期的にネットワークをポーリングすることができます技術です」 。これは時に極端な負荷の下で"洪水を中断することがアクセス不能のためであることからwebConfigurator 、 SSHなど「あなたのを防ぐことができます。一般に、これはお勧めできません。すべてのNICは「ポーリングをサポートし、サポートされているカードのリストについては、 %sホームページを参照してください。" msgstr ""
"デバイスポーリングは、割り込みに依存せずに、"
"定期的に、システムがネットワークデバイスへ新規データをポーリングすることを許可する技術です。"
"極端な負荷が発生した場合、インタラプトフラッドが原因で、Web 設定管理画面や、SSH 等へアクセスできなくなります。"
"通常は、これは非推奨です。ポーリングに対応しているのは一部のカードのみです。"
"対応しているカードのリストは、%s ホームページを参照してください。"
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:245 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:245
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:246 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:246
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:246 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:246
msgid "Hardware Checksum Offloading" msgid "Hardware Checksum Offloading"
msgstr "ハードウェアチェックサムオフロード" msgstr "ハードウェアチェックサムオフロード"
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:248 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:248
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:249 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:249
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:249 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:249
msgid "Disable hardware checksum offload" msgid "Disable hardware checksum offload"
msgstr "ハードウェアチェックサムオフロードを無効にする" msgstr "ハードウェアチェックサムオフロードを無効"
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:249 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:249
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:250 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:250
...@@ -38499,19 +38528,23 @@ msgid "" ...@@ -38499,19 +38528,23 @@ msgid ""
"offloading is broken in some hardware, particularly some Realtek cards. " "offloading is broken in some hardware, particularly some Realtek cards. "
"Rarely, drivers may have problems with checksum offloading and some specific " "Rarely, drivers may have problems with checksum offloading and some specific "
"NICs." "NICs."
msgstr ""このオプションをチェックすると、ハードウェアチェックサムオフロードを無効にします。チェックサム"オフロードは、一部のハードウェア、特にいくつかのRealtekのカードに分割されます。 NICは「まれに、ドライバがチェックサムオフロードと、いくつかの特定の問題を有していなくてもよい」 。" msgstr ""
"このオプションをチェックすると、ハードウェアチェックサムオフロードを無効にします。"
"チェックサムオフロードは、一部のハードウェア、特に Realtek のカードの一部で動作しません。"
"まれに、チェックサムオフロードと一部の特定の NIC で、"
"ドライバに問題が発生することがあります。"
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:253 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:253
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:254 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:254
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:254 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:254
msgid "Hardware TCP Segmentation Offloading" msgid "Hardware TCP Segmentation Offloading"
msgstr "ハードウェアのTCPセグメンテーションオフロード" msgstr "ハードウェア TCP セグメンテーションオフロード"
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:256 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:256
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:257 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:257
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:257 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:257
msgid "Disable hardware TCP segmentation offload" msgid "Disable hardware TCP segmentation offload"
msgstr "ハードウェア、TCPセグメンテーションオフロードを無効に" msgstr "ハードウェア TCP セグメンテーションオフロードを無効"
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:257 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:257
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:258 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:258
...@@ -38520,19 +38553,22 @@ msgid "" ...@@ -38520,19 +38553,22 @@ msgid ""
"Checking this option will disable hardware TCP segmentation offloading (TSO, " "Checking this option will disable hardware TCP segmentation offloading (TSO, "
"TSO4, TSO6). This offloading is broken in some hardware drivers, and may " "TSO4, TSO6). This offloading is broken in some hardware drivers, and may "
"impact performance with some specific NICs." "impact performance with some specific NICs."
msgstr "」 ( TSO4 、 TSO6このオプションをオンにすると、ハードウェアTCPセグメンテーションオフロードTSOを)無効になります」 。このオフロードは、一部のハードウェアのドライバに分割され、 「いくつかの特定のNICのパフォーマンスに影響を与える可能性がある。" msgstr ""
"このオプションをチェックすると、ハードウェア TCP セグメンテーションオフロード ( TSO, TSO4, TSO6 ) "
"を無効にします。このオフロードは一部のハードウェアドライバでは動作しません。"
"また、一部の特定の NIC とのパフォーマンスに影響を及ぼす可能性があります。"
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:261 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:261
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:262 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:262
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:262 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:262
msgid "Hardware Large Receive Offloading" msgid "Hardware Large Receive Offloading"
msgstr "ハードウェア大きなオフロードを受信" msgstr "ハードウェアラージレシーブオフロード"
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:264 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:264
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:265 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:265
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:265 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:265
msgid "Disable hardware large receive offload" msgid "Disable hardware large receive offload"
msgstr "ハードウェアに大きな受信オフロードを無効にする" msgstr "ハードウェアラージレシーブオフロードを無効"
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:265 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:265
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:266 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:266
...@@ -38541,19 +38577,22 @@ msgid "" ...@@ -38541,19 +38577,22 @@ msgid ""
"Checking this option will disable hardware large receive offloading (LRO). " "Checking this option will disable hardware large receive offloading (LRO). "
"This offloading is broken in some hardware drivers, and may impact " "This offloading is broken in some hardware drivers, and may impact "
"performance with some specific NICs." "performance with some specific NICs."
msgstr ""このオプションをオンにすると、無効になり、ハードウェアの大。 ( LRO )のオフロード受信」このオフロードは、一部のハードウェアのドライバに分割され、いくつかの特定のNICを「パフォーマンスに影響する可能性があります。" msgstr ""
"このオプションをチェックすると、ハードウェアラージレシーブオフロード (LRO) を無効にします。"
"このオフロードは一部のハードウェアドライバでは動作しません。"
"また、一部の特定の NIC とのパフォーマンスに影響を及ぼす可能性があります。"
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:269 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:269
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:270 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:270
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:270 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:270
msgid "ARP Handling" msgid "ARP Handling"
msgstr "ARPの取り扱い" msgstr "ARP 処理"
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:272 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:272
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:273 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:273
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:273 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:273
msgid "Suppress ARP messages" msgid "Suppress ARP messages"
msgstr "ARPメッセージを抑制する" msgstr "ARP メッセージを抑制"
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:273 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:273
#: usr/local/www/system_advanced_network.php:274 #: usr/local/www/system_advanced_network.php:274
...@@ -38561,7 +38600,9 @@ msgstr "ARPメッセージを抑制する" ...@@ -38561,7 +38600,9 @@ msgstr "ARPメッセージを抑制する"
msgid "" msgid ""
"This option will suppress ARP log messages when multiple interfaces reside " "This option will suppress ARP log messages when multiple interfaces reside "
"on the same broadcast domain" "on the same broadcast domain"
msgstr "同じブロードキャストドメインに「複数のインターフェイスが存在する場合、このオプションは、ARP 、ログメッセージが表示されなくなります」" msgstr ""
"このオプションは、同じブロードキャストドメインに複数のインタフェースが存在する場合に、"
"ARP ログメッセージを抑制します。"
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:118 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:118
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:124 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:124
...@@ -38571,19 +38612,19 @@ msgstr "同じブロードキャストドメインに「複数のインターフ ...@@ -38571,19 +38612,19 @@ msgstr "同じブロードキャストドメインに「複数のインターフ
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:133 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:133
#, php-format #, php-format
msgid "This is a test message from %s. It is safe to ignore this message." msgid "This is a test message from %s. It is safe to ignore this message."
msgstr "" msgstr "これは %s からのテストメッセージです。このメッセージは無視して構いません。"
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:131 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:131
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:140 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:140
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:140 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:140
msgid "Advanced: Notifications" msgid "Advanced: Notifications"
msgstr "アドバンスト:通知" msgstr "高度な設定: 通知"
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:168 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:168
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:177 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:177
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:177 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:177
msgid "Growl" msgid "Growl"
msgstr "うなり声" msgstr "Growl"
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:171 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:171
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:180 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:180
...@@ -38595,7 +38636,7 @@ msgstr "登録名" ...@@ -38595,7 +38636,7 @@ msgstr "登録名"
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:183 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:183
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:183 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:183
msgid "Enter the name to register with the Growl server (default: PHP-Growl)." msgid "Enter the name to register with the Growl server (default: PHP-Growl)."
msgstr "Growlのサーバ( : PHP- Growlのデフォルト)に登録する名前を入力します。" msgstr "Growl サーバに登録する名前を入力してください ( デフォルト: PHP-Growl )"
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:178 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:178
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:187 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:187
...@@ -38608,32 +38649,33 @@ msgstr "通知名" ...@@ -38608,32 +38649,33 @@ msgstr "通知名"
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:190 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "Enter a name for the Growl notifications (default: %s growl alert)." msgid "Enter a name for the Growl notifications (default: %s growl alert)."
msgstr "Growl通知( : %sうなり声アラートデフォルト)の名前を入力します。" msgstr "Growl 通知の名前を入力してください ( デフォルト: %s growl alert )"
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:188 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:188
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:197 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:197
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:197 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:197
msgid "" msgid ""
"This is the IP address that you would like to send growl notifications to." "This is the IP address that you would like to send growl notifications to."
msgstr ""これはあなたがにGrowl通知を送信したいIPアドレスです。" msgstr ""
"これは Growl 通知を送信する IP アドレスです。"
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:195 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:195
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:204 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:204
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:204 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:204
msgid "Enter the password of the remote growl notification device." msgid "Enter the password of the remote growl notification device."
msgstr "リモートうなり声の通知デバイスのパスワードを入力します。" msgstr "リモート Growl 通知デバイスのパスワードを入力してください。"
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:203 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:203
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:212 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:212
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:212 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:212
msgid "SMTP E-Mail" msgid "SMTP E-Mail"
msgstr "SMTP電子メール" msgstr "SMTP メール"
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:206 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:206
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:215 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:215
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:215 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:215
msgid "E-Mail server" msgid "E-Mail server"
msgstr "電子メールサーバー" msgstr "メールサーバ"
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:209 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:209
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:218 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:218
...@@ -38641,13 +38683,15 @@ msgstr "電子メールサーバー" ...@@ -38641,13 +38683,15 @@ msgstr "電子メールサーバー"
msgid "" msgid ""
"This is the FQDN or IP address of the SMTP E-Mail server to which " "This is the FQDN or IP address of the SMTP E-Mail server to which "
"notifications will be sent." "notifications will be sent."
msgstr "通知が送信されます"これはするSMTP電子メールサーバのFQDNまたはIPアドレスです」 。" msgstr ""
"これは通知を送信する SMTP メールサーバの"
" FQDN もしくは IP アドレスです。"
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:213 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:213
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:222 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:222
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:222 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:222
msgid "SMTP Port of E-Mail server" msgid "SMTP Port of E-Mail server"
msgstr "電子メールサーバのSMTPポート" msgstr "メールサーバの SMTP ポート"
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:217 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:217
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:226 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:226
...@@ -38655,44 +38699,47 @@ msgstr "電子メールサーバのSMTPポート" ...@@ -38655,44 +38699,47 @@ msgstr "電子メールサーバのSMTPポート"
msgid "" msgid ""
"This is the port of the SMTP E-Mail server, typically 25, 587 (submission) " "This is the port of the SMTP E-Mail server, typically 25, 587 (submission) "
"or 465 (smtps, tick ssl/tls checkbox)" "or 465 (smtps, tick ssl/tls checkbox)"
msgstr "または465 ( SMTPS 、ダニSSL / TLSチェックボックス) "これは、SMTP電子メールサーバーのポート、通常は25 、 587 (サブミッション)である"" msgstr ""
"これは SMTP メールサーバのポートで、通常は、25、587 ( サブミッション )、"
"もしくは、465 ( smtps、ssl/tls チェックボックスをチェックしてください ) です。"
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:221 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:221
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:230 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:230
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:230 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:230
msgid "From e-mail address" msgid "From e-mail address"
msgstr "Eメールアドレスから" msgstr "差出人メールアドレス"
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:224 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:224
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:233 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:233
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:233 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:233
msgid "This is the e-mail address that will appear in the from field." msgid "This is the e-mail address that will appear in the from field."
msgstr "これはからのフィールドに表示される電子メールアドレスです。" msgstr "これは差出人フィールドに表示されるメールアドレスです。"
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:228 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:228
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:237 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:237
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:237 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:237
msgid "Notification E-Mail address" msgid "Notification E-Mail address"
msgstr "通知の電子メールアドレス" msgstr "通知メールアドレス"
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:231 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:231
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:240 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:240
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:240 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:240
msgid "" msgid ""
"Enter the e-mail address that you would like email notifications sent to." "Enter the e-mail address that you would like email notifications sent to."
msgstr "「あなたはに送られた電子メール通知をご希望のメールアドレスを入力してください。" msgstr ""
"通知メールを送信する、メールアドレスを入力してください。"
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:235 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:235
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:244 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:244
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:244 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:244
msgid "Notification E-Mail auth username (optional)" msgid "Notification E-Mail auth username (optional)"
msgstr "通知メールの認証ユーザ名(オプション)" msgstr "通知メールの認証ユーザ名(オプション)"
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:238 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:238
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:247 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:247
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:247 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:247
msgid "Enter the e-mail address username for SMTP authentication." msgid "Enter the e-mail address username for SMTP authentication."
msgstr "SMTP認証用の電子メールアドレスのユーザー名を入力してください。" msgstr "SMTP 認証用に、メールアドレスのユーザ名を入力してください。"
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:242 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:242
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:251 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:251
...@@ -38704,45 +38751,47 @@ msgstr "通知メールの認証パスワード" ...@@ -38704,45 +38751,47 @@ msgstr "通知メールの認証パスワード"
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:254 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:254
#: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:254 #: usr/local/www/system_advanced_notifications.php:254
msgid "Enter the e-mail address password for SMTP authentication." msgid "Enter the e-mail address password for SMTP authentication."
msgstr "SMTP認証用の電子メールアドレスのパスワードを入力します。" msgstr "SMTP認証用に、メールアドレスのパスワードを入力してください。"
#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:125 #: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:125
#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:125 #: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:125
msgid "Advanced: System Tunables" msgid "Advanced: System Tunables"
msgstr "アドバンスト:システムチューニング可能" msgstr "高度な設定: システム調整パラメータ"
#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:139 #: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:139
#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:139 #: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:139
msgid "" msgid ""
"The firewall tunables have changed. You must apply the configuration to " "The firewall tunables have changed. You must apply the configuration to "
"take affect." "take affect."
msgstr "「ファイアウォールの調整パラメータが変更されています。あなたがに設定を適用しなければならない」有効になります。" msgstr ""
"ファイアウォール調整パラメータが変更されました。"
"構成を有効にするには、構成に適用してください。"
#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:171 #: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:171
#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:171 #: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:171
msgid "Tunable Name" msgid "Tunable Name"
msgstr "調整可能な名前" msgstr "調整パラメータ名"
#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:234 #: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:234
#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:234 #: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:234
msgid "Edit system tunable" msgid "Edit system tunable"
msgstr "編集システム調整" msgstr "システム調整パラメータの編集"
#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:237 #: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:237
#: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:237 #: usr/local/www/system_advanced_sysctl.php:237
msgid "Tunable" msgid "Tunable"
msgstr "調節可能な" msgstr "調整パラメータ"
#: usr/local/www/system_authservers.php:44 #: usr/local/www/system_authservers.php:44
#: usr/local/www/system_authservers.php:44 #: usr/local/www/system_authservers.php:44
msgid "Authentication Servers" msgid "Authentication Servers"
msgstr "認証サーバ" msgstr "認証サーバ"
#: usr/local/www/system_authservers.php:83 #: usr/local/www/system_authservers.php:83
#: usr/local/www/system_authservers.php:84 #: usr/local/www/system_authservers.php:84
#: usr/local/www/system_authservers.php:84 #: usr/local/www/system_authservers.php:84
msgid "deleted" msgid "deleted"
msgstr "削除された" msgstr "削除"
#: usr/local/www/system_authservers.php:160 #: usr/local/www/system_authservers.php:160
#: usr/local/www/system_authservers.php:183 #: usr/local/www/system_authservers.php:183
...@@ -38811,7 +38860,7 @@ msgstr "削除された" ...@@ -38811,7 +38860,7 @@ msgstr "削除された"
#: usr/local/www/system_usermanager.php:189 #: usr/local/www/system_usermanager.php:189
#: usr/local/www/system_usermanager.php:703 #: usr/local/www/system_usermanager.php:703
msgid "Descriptive name" msgid "Descriptive name"
msgstr "記述名" msgstr "説明名"
#: usr/local/www/system_authservers.php:163 #: usr/local/www/system_authservers.php:163
#: usr/local/www/system_authservers.php:484 #: usr/local/www/system_authservers.php:484
...@@ -38833,7 +38882,7 @@ msgstr "ポート値" ...@@ -38833,7 +38882,7 @@ msgstr "ポート値"
#: usr/local/www/system_authservers.php:166 #: usr/local/www/system_authservers.php:166
#: usr/local/www/system_authservers.php:502 #: usr/local/www/system_authservers.php:502
msgid "Transport" msgid "Transport"
msgstr "送" msgstr "送"
#: usr/local/www/system_authservers.php:165 #: usr/local/www/system_authservers.php:165
#: usr/local/www/system_authservers.php:526 #: usr/local/www/system_authservers.php:526
...@@ -38858,14 +38907,14 @@ msgstr "検索レベル" ...@@ -38858,14 +38907,14 @@ msgstr "検索レベル"
#: usr/local/www/system_authservers.php:169 #: usr/local/www/system_authservers.php:169
#: usr/local/www/system_authservers.php:169 #: usr/local/www/system_authservers.php:169
msgid "User naming Attribute" msgid "User naming Attribute"
msgstr "ユーザネーミング属性" msgstr "ユーザネーミング属性"
#: usr/local/www/system_authservers.php:168 #: usr/local/www/system_authservers.php:168
#: usr/local/www/system_authservers.php:169 #: usr/local/www/system_authservers.php:169
#: usr/local/www/system_authservers.php:170 #: usr/local/www/system_authservers.php:170
#: usr/local/www/system_authservers.php:170 #: usr/local/www/system_authservers.php:170
msgid "Group naming Attribute" msgid "Group naming Attribute"
msgstr "グループネーミング属性" msgstr "グループネーミング属性"
#: usr/local/www/system_authservers.php:169 #: usr/local/www/system_authservers.php:169
#: usr/local/www/system_authservers.php:665 #: usr/local/www/system_authservers.php:665
...@@ -38876,7 +38925,7 @@ msgstr "グループのネーミング属性" ...@@ -38876,7 +38925,7 @@ msgstr "グループのネーミング属性"
#: usr/local/www/system_authservers.php:171 #: usr/local/www/system_authservers.php:171
#: usr/local/www/system_authservers.php:677 #: usr/local/www/system_authservers.php:677
msgid "Group member attribute" msgid "Group member attribute"
msgstr "グループメンバ属性" msgstr "グループメンバ属性"
#: usr/local/www/system_authservers.php:170 #: usr/local/www/system_authservers.php:170
#: usr/local/www/system_authservers.php:171 #: usr/local/www/system_authservers.php:171
...@@ -38890,7 +38939,7 @@ msgstr "認証コンテナ" ...@@ -38890,7 +38939,7 @@ msgstr "認証コンテナ"
#: usr/local/www/system_authservers.php:177 #: usr/local/www/system_authservers.php:177
#: usr/local/www/system_authservers.php:177 #: usr/local/www/system_authservers.php:177
msgid "Bind user DN" msgid "Bind user DN"
msgstr "バインドユーザーのDN" msgstr "ユーザ DN をバインド"
#: usr/local/www/system_authservers.php:176 #: usr/local/www/system_authservers.php:176
#: usr/local/www/system_authservers.php:177 #: usr/local/www/system_authservers.php:177
...@@ -38908,7 +38957,7 @@ msgstr "バインドパスワード" ...@@ -38908,7 +38957,7 @@ msgstr "バインドパスワード"
#: usr/local/www/system_authservers.php:193 #: usr/local/www/system_authservers.php:193
#: usr/local/www/system_authservers.php:719 #: usr/local/www/system_authservers.php:719
msgid "Authentication port value" msgid "Authentication port value"
msgstr "認証ポート値" msgstr "認証ポート値"
#: usr/local/www/system_authservers.php:197 #: usr/local/www/system_authservers.php:197
#: usr/local/www/system_authservers.php:713 #: usr/local/www/system_authservers.php:713
...@@ -38919,7 +38968,7 @@ msgstr "認証ポートの値" ...@@ -38919,7 +38968,7 @@ msgstr "認証ポートの値"
#: usr/local/www/system_authservers.php:199 #: usr/local/www/system_authservers.php:199
#: usr/local/www/system_authservers.php:725 #: usr/local/www/system_authservers.php:725
msgid "Accounting port value" msgid "Accounting port value"
msgstr "会計ポート値" msgstr "アカウンティングポート値"
#: usr/local/www/system_authservers.php:202 #: usr/local/www/system_authservers.php:202
#: usr/local/www/system_authservers.php:686 #: usr/local/www/system_authservers.php:686
...@@ -38937,28 +38986,28 @@ msgstr "共有秘密鍵" ...@@ -38937,28 +38986,28 @@ msgstr "共有秘密鍵"
#: usr/local/www/system_authservers.php:211 #: usr/local/www/system_authservers.php:211
#: usr/local/www/system_authservers.php:211 #: usr/local/www/system_authservers.php:211
msgid "The host name contains invalid characters." msgid "The host name contains invalid characters."
msgstr "ホスト名が無効な文字が含まれています。" msgstr "ホスト名に無効な文字が含まれています"
#: usr/local/www/system_authservers.php:212 #: usr/local/www/system_authservers.php:212
#: usr/local/www/system_authservers.php:213 #: usr/local/www/system_authservers.php:213
#: usr/local/www/system_authservers.php:214 #: usr/local/www/system_authservers.php:214
#: usr/local/www/system_authservers.php:214 #: usr/local/www/system_authservers.php:214
msgid "An authentication server with the same name already exists." msgid "An authentication server with the same name already exists."
msgstr "同じ名前の認証サーバがすでに存在しています。" msgstr "同じ名前の認証サーバが既に存在しています"
#: usr/local/www/system_authservers.php:382 #: usr/local/www/system_authservers.php:382
#: usr/local/www/system_authservers.php:383 #: usr/local/www/system_authservers.php:383
#: usr/local/www/system_authservers.php:390 #: usr/local/www/system_authservers.php:390
#: usr/local/www/system_authservers.php:390 #: usr/local/www/system_authservers.php:390
msgid "Please fill the required values." msgid "Please fill the required values."
msgstr "必要な値を入力してください" msgstr "必要な値を入力してください"
#: usr/local/www/system_authservers.php:388 #: usr/local/www/system_authservers.php:388
#: usr/local/www/system_authservers.php:389 #: usr/local/www/system_authservers.php:389
#: usr/local/www/system_authservers.php:396 #: usr/local/www/system_authservers.php:396
#: usr/local/www/system_authservers.php:396 #: usr/local/www/system_authservers.php:396
msgid "Please fill the bind username/password." msgid "Please fill the bind username/password."
msgstr "バインドユーザー名/パスワードを入力してください。" msgstr "バインドユーザ名 / パスワードを入力してください"
#: usr/local/www/system_authservers.php:406 #: usr/local/www/system_authservers.php:406
#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:103 #: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:103
...@@ -38968,14 +39017,14 @@ msgstr "バインドユーザー名/パスワードを入力してください ...@@ -38968,14 +39017,14 @@ msgstr "バインドユーザー名/パスワードを入力してください
#: usr/local/www/system_authservers.php:418 #: usr/local/www/system_authservers.php:418
#: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:104 #: usr/local/www/system_usermanager_settings.php:104
msgid "Popup blocker detected. Action aborted." msgid "Popup blocker detected. Action aborted."
msgstr "ポップアップブロッカーが検出されました。アクションが中止されました。" msgstr "ポップアップブロッカーが検出されました。動作を中止しました。"
#: usr/local/www/system_authservers.php:475 #: usr/local/www/system_authservers.php:475
#: usr/local/www/system_authservers.php:480 #: usr/local/www/system_authservers.php:480
#: usr/local/www/system_authservers.php:487 #: usr/local/www/system_authservers.php:487
#: usr/local/www/system_authservers.php:487 #: usr/local/www/system_authservers.php:487
msgid "LDAP Server Settings" msgid "LDAP Server Settings"
msgstr "LDAPサーバーの設定" msgstr "LDAP サーバ設定"
#: usr/local/www/system_authservers.php:478 #: usr/local/www/system_authservers.php:478
#: usr/local/www/system_authservers.php:680 #: usr/local/www/system_authservers.php:680
...@@ -38986,7 +39035,7 @@ msgstr "LDAPサーバーの設定" ...@@ -38986,7 +39035,7 @@ msgstr "LDAPサーバーの設定"
#: usr/local/www/system_authservers.php:490 #: usr/local/www/system_authservers.php:490
#: usr/local/www/system_authservers.php:692 #: usr/local/www/system_authservers.php:692
msgid "Hostname or IP address" msgid "Hostname or IP address"
msgstr "ホスト名またはIPアドレス" msgstr "ホスト名または IP アドレス"
#: usr/local/www/system_authservers.php:505 #: usr/local/www/system_authservers.php:505
#: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:629 #: usr/local/www/vpn_openvpn_client.php:629
...@@ -39003,21 +39052,21 @@ msgstr "ホスト名またはIPアドレス" ...@@ -39003,21 +39052,21 @@ msgstr "ホスト名またはIPアドレス"
#: usr/local/www/system_authservers.php:517 #: usr/local/www/system_authservers.php:517
#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:906 #: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:906
msgid "Peer Certificate Authority" msgid "Peer Certificate Authority"
msgstr "認証局のピア" msgstr "ピアの認証局"
#: usr/local/www/system_authservers.php:518 #: usr/local/www/system_authservers.php:518
#: usr/local/www/system_authservers.php:523 #: usr/local/www/system_authservers.php:523
#: usr/local/www/system_authservers.php:530 #: usr/local/www/system_authservers.php:530
#: usr/local/www/system_authservers.php:530 #: usr/local/www/system_authservers.php:530
msgid "This option is used if 'SSL Encrypted' option is choosen." msgid "This option is used if 'SSL Encrypted' option is choosen."
msgstr "「 SSL暗号化」オプションが選択済みされている場合、このオプションが使用されます。" msgstr "「SSL 暗号化」オプションが選択されている場合に、このオプションが使用されます。"
#: usr/local/www/system_authservers.php:519 #: usr/local/www/system_authservers.php:519
#: usr/local/www/system_authservers.php:524 #: usr/local/www/system_authservers.php:524
#: usr/local/www/system_authservers.php:531 #: usr/local/www/system_authservers.php:531
#: usr/local/www/system_authservers.php:531 #: usr/local/www/system_authservers.php:531
msgid "It must match with the CA in the AD otherwise problems will arise." msgid "It must match with the CA in the AD otherwise problems will arise."
msgstr "そうでなければ、問題が発生します、ADにおけるCAと一致している必要があります。" msgstr "AD の CA と一致する必要があります。そうでない場合は問題が発生します。"
#: usr/local/www/system_authservers.php:541 #: usr/local/www/system_authservers.php:541
#: usr/local/www/system_authservers.php:546 #: usr/local/www/system_authservers.php:546
...@@ -39031,14 +39080,14 @@ msgstr "検索範囲" ...@@ -39031,14 +39080,14 @@ msgstr "検索範囲"
#: usr/local/www/system_authservers.php:557 #: usr/local/www/system_authservers.php:557
#: usr/local/www/system_authservers.php:557 #: usr/local/www/system_authservers.php:557
msgid "Level:" msgid "Level:"
msgstr "レベル" msgstr "レベル: "
#: usr/local/www/system_authservers.php:560 #: usr/local/www/system_authservers.php:560
#: usr/local/www/system_authservers.php:565 #: usr/local/www/system_authservers.php:565
#: usr/local/www/system_authservers.php:572 #: usr/local/www/system_authservers.php:572
#: usr/local/www/system_authservers.php:572 #: usr/local/www/system_authservers.php:572
msgid "Base DN:" msgid "Base DN:"
msgstr "ベースDN :" msgstr "ベース DN: "
#: usr/local/www/system_authservers.php:570 #: usr/local/www/system_authservers.php:570
#: usr/local/www/system_authservers.php:575 #: usr/local/www/system_authservers.php:575
...@@ -39052,7 +39101,7 @@ msgstr "認証コンテナ" ...@@ -39052,7 +39101,7 @@ msgstr "認証コンテナ"
#: usr/local/www/system_authservers.php:586 #: usr/local/www/system_authservers.php:586
#: usr/local/www/system_authservers.php:586 #: usr/local/www/system_authservers.php:586
msgid "Containers:" msgid "Containers:"
msgstr "コンテナ" msgstr "コンテナ: "
#: usr/local/www/system_authservers.php:578 #: usr/local/www/system_authservers.php:578
#: usr/local/www/system_authservers.php:583 #: usr/local/www/system_authservers.php:583
...@@ -39061,28 +39110,30 @@ msgstr "コンテナ:" ...@@ -39061,28 +39110,30 @@ msgstr "コンテナ:"
msgid "" msgid ""
"Note: Semi-Colon separated. This will be prepended to the search base dn " "Note: Semi-Colon separated. This will be prepended to the search base dn "
"above or you can specify full container path." "above or you can specify full container path."
msgstr ""注:セミコロン区切りこれは、検索ベースDNの前に追加されます。 「上や、フルコンテナのパスを指定することができます。" msgstr ""
"注意: セミコロンで区切ってください。これは、上記のベース DN 検索の先頭に追加されます。"
"もしくは、フルコンテナパスを指定できます。"
#: usr/local/www/system_authservers.php:579 #: usr/local/www/system_authservers.php:579
#: usr/local/www/system_authservers.php:584 #: usr/local/www/system_authservers.php:584
#: usr/local/www/system_authservers.php:591 #: usr/local/www/system_authservers.php:591
#: usr/local/www/system_authservers.php:591 #: usr/local/www/system_authservers.php:591
msgid "Example: CN=Users;DC=example" msgid "Example: CN=Users;DC=example"
msgstr "例: CNは=ユーザー、 DC =例" msgstr "例: CN=Users;DC=example"
#: usr/local/www/system_authservers.php:580 #: usr/local/www/system_authservers.php:580
#: usr/local/www/system_authservers.php:585 #: usr/local/www/system_authservers.php:585
#: usr/local/www/system_authservers.php:592 #: usr/local/www/system_authservers.php:592
#: usr/local/www/system_authservers.php:592 #: usr/local/www/system_authservers.php:592
msgid "Example: CN=Users,DC=example,DC=com;OU=OtherUsers,DC=example,DC=com " msgid "Example: CN=Users,DC=example,DC=com;OU=OtherUsers,DC=example,DC=com "
msgstr "例: CN =ユーザー、 DC =例、 DC = comの、 OU = OtherUsers 、 DC =例、 DC = comの" msgstr "例: CN=Users,DC=example,DC=com;OU=OtherUsers,DC=example,DC=com "
#: usr/local/www/system_authservers.php:587 #: usr/local/www/system_authservers.php:587
#: usr/local/www/system_authservers.php:592 #: usr/local/www/system_authservers.php:592
#: usr/local/www/system_authservers.php:599 #: usr/local/www/system_authservers.php:599
#: usr/local/www/system_authservers.php:599 #: usr/local/www/system_authservers.php:599
msgid "Extended Query" msgid "Extended Query"
msgstr "拡張問い合わせ" msgstr "拡張クエリ"
#: usr/local/www/system_authservers.php:597 #: usr/local/www/system_authservers.php:597
#: usr/local/www/system_authservers.php:602 #: usr/local/www/system_authservers.php:602
...@@ -39091,28 +39142,30 @@ msgstr "拡張問い合わせ" ...@@ -39091,28 +39142,30 @@ msgstr "拡張問い合わせ"
msgid "" msgid ""
"Example: CN=Groupname,OU=MyGroups,DC=example,DC=com;OU=OtherUsers,DC=example," "Example: CN=Groupname,OU=MyGroups,DC=example,DC=com;OU=OtherUsers,DC=example,"
"DC=com " "DC=com "
msgstr "「例: CN =グループ名、 OU = MyGroups 、 DC =例、 DC = comの、 OU = OtherUsers 、 DC =例、 「DC = comの" msgstr ""
"例: CN=Groupname,OU=MyGroups,DC=example,DC=com;OU=OtherUsers,DC=example,"
"DC=com "
#: usr/local/www/system_authservers.php:604 #: usr/local/www/system_authservers.php:604
#: usr/local/www/system_authservers.php:609 #: usr/local/www/system_authservers.php:609
#: usr/local/www/system_authservers.php:616 #: usr/local/www/system_authservers.php:616
#: usr/local/www/system_authservers.php:616 #: usr/local/www/system_authservers.php:616
msgid "Bind credentials" msgid "Bind credentials"
msgstr "資格をバインド" msgstr "資格情報をバインド"
#: usr/local/www/system_authservers.php:612 #: usr/local/www/system_authservers.php:612
#: usr/local/www/system_authservers.php:617 #: usr/local/www/system_authservers.php:617
#: usr/local/www/system_authservers.php:624 #: usr/local/www/system_authservers.php:624
#: usr/local/www/system_authservers.php:624 #: usr/local/www/system_authservers.php:624
msgid "Use anonymous binds to resolve distinguished names" msgid "Use anonymous binds to resolve distinguished names"
msgstr "識別名を解決するために匿名バインドを使用して、" msgstr "識別名の名前解決に匿名バインドを使用"
#: usr/local/www/system_authservers.php:621 #: usr/local/www/system_authservers.php:621
#: usr/local/www/system_authservers.php:626 #: usr/local/www/system_authservers.php:626
#: usr/local/www/system_authservers.php:633 #: usr/local/www/system_authservers.php:633
#: usr/local/www/system_authservers.php:633 #: usr/local/www/system_authservers.php:633
msgid "User DN:" msgid "User DN:"
msgstr "ユーザーDN :" msgstr "ユーザ DN: "
#: usr/local/www/system_authservers.php:637 #: usr/local/www/system_authservers.php:637
#: usr/local/www/system_authservers.php:642 #: usr/local/www/system_authservers.php:642
...@@ -39126,21 +39179,21 @@ msgstr "初期テンプレート" ...@@ -39126,21 +39179,21 @@ msgstr "初期テンプレート"
#: usr/local/www/system_authservers.php:665 #: usr/local/www/system_authservers.php:665
#: usr/local/www/system_authservers.php:665 #: usr/local/www/system_authservers.php:665
msgid "User naming attribute" msgid "User naming attribute"
msgstr "ユーザネーミング属性" msgstr "ユーザネーミング属性"
#: usr/local/www/system_authservers.php:659 #: usr/local/www/system_authservers.php:659
#: usr/local/www/system_authservers.php:664 #: usr/local/www/system_authservers.php:664
#: usr/local/www/system_authservers.php:671 #: usr/local/www/system_authservers.php:671
#: usr/local/www/system_authservers.php:671 #: usr/local/www/system_authservers.php:671
msgid "Group naming attribute" msgid "Group naming attribute"
msgstr "グループネーミング属性" msgstr "グループネーミング属性"
#: usr/local/www/system_authservers.php:677 #: usr/local/www/system_authservers.php:677
#: usr/local/www/system_authservers.php:682 #: usr/local/www/system_authservers.php:682
#: usr/local/www/system_authservers.php:689 #: usr/local/www/system_authservers.php:689
#: usr/local/www/system_authservers.php:689 #: usr/local/www/system_authservers.php:689
msgid "Radius Server Settings" msgid "Radius Server Settings"
msgstr "RADIUSサーバの設定" msgstr "RADIUS サーバ設定"
#: usr/local/www/system_authservers.php:692 #: usr/local/www/system_authservers.php:692
#: usr/local/www/system_authservers.php:697 #: usr/local/www/system_authservers.php:697
...@@ -39154,7 +39207,7 @@ msgstr "提供するサービス" ...@@ -39154,7 +39207,7 @@ msgstr "提供するサービス"
#: usr/local/www/system_authservers.php:759 #: usr/local/www/system_authservers.php:759
#: usr/local/www/system_authservers.php:759 #: usr/local/www/system_authservers.php:759
msgid "Server Name" msgid "Server Name"
msgstr "サーバ名" msgstr "サーバ名"
#: usr/local/www/system_authservers.php:739 #: usr/local/www/system_authservers.php:739
#: usr/local/www/system_authservers.php:745 #: usr/local/www/system_authservers.php:745
...@@ -39174,7 +39227,7 @@ msgstr "ホスト名" ...@@ -39174,7 +39227,7 @@ msgstr "ホスト名"
#: usr/local/www/system_authservers.php:797 #: usr/local/www/system_authservers.php:797
#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1714 #: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1714
msgid "edit server" msgid "edit server"
msgstr "サーバの編集" msgstr "サーバの編集"
#: usr/local/www/system_authservers.php:759 #: usr/local/www/system_authservers.php:759
#: usr/local/www/system_authservers.php:767 #: usr/local/www/system_authservers.php:767
...@@ -39182,7 +39235,7 @@ msgstr "サーバーの編集" ...@@ -39182,7 +39235,7 @@ msgstr "サーバーの編集"
#: usr/local/www/system_authservers.php:800 #: usr/local/www/system_authservers.php:800
#: usr/local/www/system_authservers.php:800 #: usr/local/www/system_authservers.php:800
msgid "Do you really want to delete this Server?" msgid "Do you really want to delete this Server?"
msgstr "あなたは本当に、このサーバを削除しますか?" msgstr "本当にこのサーバを削除しますか?"
#: usr/local/www/system_authservers.php:760 #: usr/local/www/system_authservers.php:760
#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1483 #: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1483
...@@ -39208,7 +39261,7 @@ msgstr "サーバを削除" ...@@ -39208,7 +39261,7 @@ msgstr "サーバを削除"
#: usr/local/www/system_authservers.php:770 #: usr/local/www/system_authservers.php:770
#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1731 #: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1731
msgid "add server" msgid "add server"
msgstr "サーバを追加" msgstr "サーバを追加"
#: usr/local/www/system_authservers.php:779 #: usr/local/www/system_authservers.php:779
#: usr/local/www/system_authservers.php:789 #: usr/local/www/system_authservers.php:789
...@@ -39216,30 +39269,30 @@ msgstr "サーバーを追加" ...@@ -39216,30 +39269,30 @@ msgstr "サーバーを追加"
#: usr/local/www/system_authservers.php:777 #: usr/local/www/system_authservers.php:777
#: usr/local/www/system_authservers.php:777 #: usr/local/www/system_authservers.php:777
msgid "Additional authentication servers can be added here." msgid "Additional authentication servers can be added here."
msgstr "追加の認証サーバは、ここで追加することができる。" msgstr "追加の認証サーバは、ここで追加できます。"
#: usr/local/www/system_camanager.php:44 usr/local/www/system_camanager.php:44 #: usr/local/www/system_camanager.php:44 usr/local/www/system_camanager.php:44
msgid "Import an existing Certificate Authority" msgid "Import an existing Certificate Authority"
msgstr "既存の認証局をインポートする" msgstr "既存の認証局をインポート"
#: usr/local/www/system_camanager.php:45 usr/local/www/system_camanager.php:45 #: usr/local/www/system_camanager.php:45 usr/local/www/system_camanager.php:45
msgid "Create an internal Certificate Authority" msgid "Create an internal Certificate Authority"
msgstr "内部認証局を作成する" msgstr "内部認証局を作成"
#: usr/local/www/system_camanager.php:46 usr/local/www/system_camanager.php:46 #: usr/local/www/system_camanager.php:46 usr/local/www/system_camanager.php:46
msgid "Create an intermediate Certificate Authority" msgid "Create an intermediate Certificate Authority"
msgstr "中間認証局を作成する" msgstr "中間認証局を作成"
#: usr/local/www/system_camanager.php:50 usr/local/www/system_camanager.php:51 #: usr/local/www/system_camanager.php:50 usr/local/www/system_camanager.php:51
#: usr/local/www/system_camanager.php:51 #: usr/local/www/system_camanager.php:51
msgid "Certificate Authority Manager" msgid "Certificate Authority Manager"
msgstr "認証局マネージャ" msgstr "認証局マネージャ"
#: usr/local/www/system_camanager.php:95 usr/local/www/system_camanager.php:96 #: usr/local/www/system_camanager.php:95 usr/local/www/system_camanager.php:96
#: usr/local/www/system_camanager.php:96 #: usr/local/www/system_camanager.php:96
#, php-format #, php-format
msgid "Certificate Authority %s and its CRLs (if any) successfully deleted" msgid "Certificate Authority %s and its CRLs (if any) successfully deleted"
msgstr "認証局は%sとそのCRLは、 (もしあれば)正常に削除" msgstr "認証局 %s 及び ( もしあれば ) CRL を正常に削除しました"
#: usr/local/www/system_camanager.php:166 #: usr/local/www/system_camanager.php:166
#: usr/local/www/system_camanager.php:402 #: usr/local/www/system_camanager.php:402
...@@ -39263,7 +39316,7 @@ msgstr "証明書データ" ...@@ -39263,7 +39316,7 @@ msgstr "証明書データ"
#: usr/local/www/system_camanager.php:172 #: usr/local/www/system_camanager.php:172
#: usr/local/www/system_camanager.php:172 #: usr/local/www/system_camanager.php:172
msgid "Encrypted private keys are not yet supported." msgid "Encrypted private keys are not yet supported."
msgstr "暗号化された秘密鍵は、まだサポートされていません。" msgstr "暗号化された秘密鍵は、現時点では対応していません"
#: usr/local/www/system_camanager.php:178 #: usr/local/www/system_camanager.php:178
#: usr/local/www/system_camanager.php:194 #: usr/local/www/system_camanager.php:194
...@@ -39299,7 +39352,7 @@ msgstr "暗号化された秘密鍵は、まだサポートされていません ...@@ -39299,7 +39352,7 @@ msgstr "暗号化された秘密鍵は、まだサポートされていません
#: usr/local/www/system_usermanager.php:191 #: usr/local/www/system_usermanager.php:191
#: usr/local/www/system_usermanager.php:723 #: usr/local/www/system_usermanager.php:723
msgid "Key length" msgid "Key length"
msgstr "キーの長さ" msgstr "鍵長"
#: usr/local/www/system_camanager.php:179 #: usr/local/www/system_camanager.php:179
#: usr/local/www/system_camanager.php:195 #: usr/local/www/system_camanager.php:195
...@@ -39339,7 +39392,7 @@ msgstr "キーの長さ" ...@@ -39339,7 +39392,7 @@ msgstr "キーの長さ"
#: usr/local/www/system_usermanager.php:737 #: usr/local/www/system_usermanager.php:737
#: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:762 #: usr/local/www/vpn_ipsec_phase2.php:762
msgid "Lifetime" msgid "Lifetime"
msgstr "一生" msgstr "有効期間"
#: usr/local/www/system_camanager.php:180 #: usr/local/www/system_camanager.php:180
#: usr/local/www/system_camanager.php:196 #: usr/local/www/system_camanager.php:196
...@@ -39356,7 +39409,7 @@ msgstr "一生" ...@@ -39356,7 +39409,7 @@ msgstr "一生"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:212 #: usr/local/www/system_certmanager.php:212
#: usr/local/www/system_certmanager.php:227 #: usr/local/www/system_certmanager.php:227
msgid "Distinguished name Country Code" msgid "Distinguished name Country Code"
msgstr "識別名国コード" msgstr "識別名国コード"
#: usr/local/www/system_camanager.php:181 #: usr/local/www/system_camanager.php:181
#: usr/local/www/system_camanager.php:197 #: usr/local/www/system_camanager.php:197
...@@ -39373,7 +39426,7 @@ msgstr "識別名の国コード" ...@@ -39373,7 +39426,7 @@ msgstr "識別名の国コード"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:213 #: usr/local/www/system_certmanager.php:213
#: usr/local/www/system_certmanager.php:228 #: usr/local/www/system_certmanager.php:228
msgid "Distinguished name State or Province" msgid "Distinguished name State or Province"
msgstr "識別名都道府県" msgstr "識別名都道府県"
#: usr/local/www/system_camanager.php:182 #: usr/local/www/system_camanager.php:182
#: usr/local/www/system_camanager.php:198 #: usr/local/www/system_camanager.php:198
...@@ -39424,7 +39477,7 @@ msgstr "識別名組織" ...@@ -39424,7 +39477,7 @@ msgstr "識別名組織"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:216 #: usr/local/www/system_certmanager.php:216
#: usr/local/www/system_certmanager.php:231 #: usr/local/www/system_certmanager.php:231
msgid "Distinguished name Email Address" msgid "Distinguished name Email Address"
msgstr "識別名メールアドレス" msgstr "識別名メールアドレス"
#: usr/local/www/system_camanager.php:185 #: usr/local/www/system_camanager.php:185
#: usr/local/www/system_camanager.php:201 #: usr/local/www/system_camanager.php:201
...@@ -39441,7 +39494,7 @@ msgstr "識別名のメールアドレス" ...@@ -39441,7 +39494,7 @@ msgstr "識別名のメールアドレス"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:217 #: usr/local/www/system_certmanager.php:217
#: usr/local/www/system_certmanager.php:232 #: usr/local/www/system_certmanager.php:232
msgid "Distinguished name Common Name" msgid "Distinguished name Common Name"
msgstr "識別名共通名" msgstr "識別名コモンネーム"
#: usr/local/www/system_camanager.php:193 #: usr/local/www/system_camanager.php:193
#: usr/local/www/system_camanager.php:436 #: usr/local/www/system_camanager.php:436
...@@ -39465,7 +39518,7 @@ msgstr "認証局の署名" ...@@ -39465,7 +39518,7 @@ msgstr "認証局の署名"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:567 #: usr/local/www/system_certmanager.php:567
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:284 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:284
msgid "CAs" msgid "CAs"
msgstr "CA" msgstr "CA"
#: usr/local/www/system_camanager.php:349 #: usr/local/www/system_camanager.php:349
#: usr/local/www/system_camanager.php:568 #: usr/local/www/system_camanager.php:568
...@@ -39532,7 +39585,7 @@ msgstr "証明書の秘密鍵" ...@@ -39532,7 +39585,7 @@ msgstr "証明書の秘密鍵"
#: usr/local/www/system_camanager.php:417 #: usr/local/www/system_camanager.php:417
#: usr/local/www/system_camanager.php:417 #: usr/local/www/system_camanager.php:417
msgid "(optional)" msgid "(optional)"
msgstr "(オプション)" msgstr "( オプション )"
#: usr/local/www/system_camanager.php:414 #: usr/local/www/system_camanager.php:414
#: usr/local/www/system_camanager.php:421 #: usr/local/www/system_camanager.php:421
...@@ -39541,7 +39594,10 @@ msgid "" ...@@ -39541,7 +39594,10 @@ msgid ""
"Paste the private key for the above certificate here. This is optional in " "Paste the private key for the above certificate here. This is optional in "
"most cases, but required if you need to generate a Certificate Revocation " "most cases, but required if you need to generate a Certificate Revocation "
"List (CRL)." "List (CRL)."
msgstr "ほとんどの場合、「ここに上記の証明書の秘密鍵をペーストします。これは、オプションのある「しかし、あなたが証明書失効」リスト( CRL)を生成する必要がある場合に必要。" msgstr ""
"上記の証明書の秘密鍵を、ここに貼り付けてください。"
"通常はオプションですが、証明書執行リスト (CRL) を生成する必要がある場合は、"
"必須です。"
#: usr/local/www/system_camanager.php:420 #: usr/local/www/system_camanager.php:420
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:374 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:374
...@@ -39604,7 +39660,7 @@ msgstr "国コード" ...@@ -39604,7 +39660,7 @@ msgstr "国コード"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:741 #: usr/local/www/system_certmanager.php:741
#: usr/local/www/system_certmanager.php:902 #: usr/local/www/system_certmanager.php:902
msgid "State or Province" msgid "State or Province"
msgstr "州または県" msgstr "都道府県"
#: usr/local/www/system_camanager.php:498 #: usr/local/www/system_camanager.php:498
#: usr/local/www/system_camanager.php:508 #: usr/local/www/system_camanager.php:508
...@@ -39627,7 +39683,7 @@ msgstr "州または県" ...@@ -39627,7 +39683,7 @@ msgstr "州または県"
#: usr/local/www/system_camanager.php:553 #: usr/local/www/system_camanager.php:553
#: usr/local/www/system_camanager.php:563 #: usr/local/www/system_camanager.php:563
msgid "ex:" msgid "ex:"
msgstr "例" msgstr "例: "
#: usr/local/www/system_camanager.php:500 #: usr/local/www/system_camanager.php:500
#: usr/local/www/system_certmanager.php:696 #: usr/local/www/system_certmanager.php:696
...@@ -39639,7 +39695,7 @@ msgstr "例:" ...@@ -39639,7 +39695,7 @@ msgstr "例:"
#: usr/local/www/system_camanager.php:525 #: usr/local/www/system_camanager.php:525
#: usr/local/www/system_certmanager.php:908 #: usr/local/www/system_certmanager.php:908
msgid "Texas" msgid "Texas"
msgstr "テキサス州" msgstr "Texas"
#: usr/local/www/system_camanager.php:504 #: usr/local/www/system_camanager.php:504
#: usr/local/www/system_certmanager.php:605 #: usr/local/www/system_certmanager.php:605
...@@ -39656,7 +39712,7 @@ msgstr "テキサス州" ...@@ -39656,7 +39712,7 @@ msgstr "テキサス州"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:747 #: usr/local/www/system_certmanager.php:747
#: usr/local/www/system_certmanager.php:912 #: usr/local/www/system_certmanager.php:912
msgid "City" msgid "City"
msgstr "市" msgstr "市"
#: usr/local/www/system_camanager.php:510 #: usr/local/www/system_camanager.php:510
#: usr/local/www/system_certmanager.php:706 #: usr/local/www/system_certmanager.php:706
...@@ -39668,7 +39724,7 @@ msgstr "都市" ...@@ -39668,7 +39724,7 @@ msgstr "都市"
#: usr/local/www/system_camanager.php:535 #: usr/local/www/system_camanager.php:535
#: usr/local/www/system_certmanager.php:918 #: usr/local/www/system_certmanager.php:918
msgid "Austin" msgid "Austin"
msgstr "オースティン" msgstr "Austin"
#: usr/local/www/system_camanager.php:514 #: usr/local/www/system_camanager.php:514
#: usr/local/www/system_certmanager.php:611 #: usr/local/www/system_certmanager.php:611
...@@ -39697,7 +39753,7 @@ msgstr "組織" ...@@ -39697,7 +39753,7 @@ msgstr "組織"
#: usr/local/www/system_camanager.php:545 #: usr/local/www/system_camanager.php:545
#: usr/local/www/system_certmanager.php:928 #: usr/local/www/system_certmanager.php:928
msgid "My Company Inc." msgid "My Company Inc."
msgstr "私の会社(株)" msgstr "My Company Inc."
#: usr/local/www/system_camanager.php:530 #: usr/local/www/system_camanager.php:530
#: usr/local/www/system_camanager.php:531 #: usr/local/www/system_camanager.php:531
...@@ -39711,7 +39767,7 @@ msgstr "admin@mycompany.com" ...@@ -39711,7 +39767,7 @@ msgstr "admin@mycompany.com"
#: usr/local/www/system_camanager.php:565 #: usr/local/www/system_camanager.php:565
#: usr/local/www/system_camanager.php:565 #: usr/local/www/system_camanager.php:565
msgid "internal-ca" msgid "internal-ca"
msgstr "内部CA" msgstr "内部 CA"
#: usr/local/www/system_camanager.php:566 #: usr/local/www/system_camanager.php:566
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:488 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:488
...@@ -39776,21 +39832,21 @@ msgstr "外部" ...@@ -39776,21 +39832,21 @@ msgstr "外部"
#: usr/local/www/system_camanager.php:665 #: usr/local/www/system_camanager.php:665
#: usr/local/www/system_camanager.php:665 #: usr/local/www/system_camanager.php:665
msgid "edit CA" msgid "edit CA"
msgstr "カリフォルニア州の編集" msgstr "CA の編集"
#: usr/local/www/system_camanager.php:629 #: usr/local/www/system_camanager.php:629
#: usr/local/www/system_camanager.php:630 #: usr/local/www/system_camanager.php:630
#: usr/local/www/system_camanager.php:668 #: usr/local/www/system_camanager.php:668
#: usr/local/www/system_camanager.php:668 #: usr/local/www/system_camanager.php:668
msgid "export CA cert" msgid "export CA cert"
msgstr "輸出CA証明書" msgstr "CA 証明書をエクスポート"
#: usr/local/www/system_camanager.php:633 #: usr/local/www/system_camanager.php:633
#: usr/local/www/system_camanager.php:634 #: usr/local/www/system_camanager.php:634
#: usr/local/www/system_camanager.php:672 #: usr/local/www/system_camanager.php:672
#: usr/local/www/system_camanager.php:672 #: usr/local/www/system_camanager.php:672
msgid "export CA private key" msgid "export CA private key"
msgstr "輸出CA秘密鍵" msgstr "CA 秘密鍵をエクスポート"
#: usr/local/www/system_camanager.php:636 #: usr/local/www/system_camanager.php:636
#: usr/local/www/system_camanager.php:637 #: usr/local/www/system_camanager.php:637
...@@ -39799,14 +39855,16 @@ msgstr "輸出CA秘密鍵" ...@@ -39799,14 +39855,16 @@ msgstr "輸出CA秘密鍵"
msgid "" msgid ""
"Do you really want to delete this Certificate Authority and its CRLs, and " "Do you really want to delete this Certificate Authority and its CRLs, and "
"unreference any associated certificates?" "unreference any associated certificates?"
msgstr "「あなたは本当にこの認証局とそのCRLを削除したい、とない "任意の関連の証明書非参照?" msgstr ""
"本当にこの認証局、CRL、及び、"
"参照されていない関連証明書全てを削除しますか?"
#: usr/local/www/system_camanager.php:637 #: usr/local/www/system_camanager.php:637
#: usr/local/www/system_camanager.php:638 #: usr/local/www/system_camanager.php:638
#: usr/local/www/system_camanager.php:676 #: usr/local/www/system_camanager.php:676
#: usr/local/www/system_camanager.php:676 #: usr/local/www/system_camanager.php:676
msgid "delete ca" msgid "delete ca"
msgstr "CA削除" msgstr "CA削除"
#: usr/local/www/system_camanager.php:649 #: usr/local/www/system_camanager.php:649
#: usr/local/www/system_certmanager.php:952 #: usr/local/www/system_certmanager.php:952
...@@ -39819,7 +39877,7 @@ msgstr "CAを削除" ...@@ -39819,7 +39877,7 @@ msgstr "CAを削除"
#: usr/local/www/system_camanager.php:688 #: usr/local/www/system_camanager.php:688
#: usr/local/www/system_certmanager.php:1195 #: usr/local/www/system_certmanager.php:1195
msgid "add or import ca" msgid "add or import ca"
msgstr "CAを追加またはインポートする" msgstr "CA の追加またはインポート"
#: usr/local/www/system_camanager.php:649 #: usr/local/www/system_camanager.php:649
#: usr/local/www/system_certmanager.php:952 #: usr/local/www/system_certmanager.php:952
...@@ -39832,29 +39890,29 @@ msgstr "CAを追加またはインポートする" ...@@ -39832,29 +39890,29 @@ msgstr "CAを追加またはインポートする"
#: usr/local/www/system_camanager.php:688 #: usr/local/www/system_camanager.php:688
#: usr/local/www/system_certmanager.php:1195 #: usr/local/www/system_certmanager.php:1195
msgid "add ca" msgid "add ca"
msgstr "CA追加" msgstr "CA追加"
#: usr/local/www/system_camanager.php:656 #: usr/local/www/system_camanager.php:656
#: usr/local/www/system_camanager.php:657 #: usr/local/www/system_camanager.php:657
#: usr/local/www/system_camanager.php:695 #: usr/local/www/system_camanager.php:695
#: usr/local/www/system_camanager.php:695 #: usr/local/www/system_camanager.php:695
msgid "Additional trusted Certificate Authorities can be added here." msgid "Additional trusted Certificate Authorities can be added here."
msgstr "追加の信頼できる認証局は、ここで追加することができます。" msgstr "追加の信頼する認証局は、ここで追加できます。"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:44 #: usr/local/www/system_certmanager.php:44
#: usr/local/www/system_certmanager.php:44 #: usr/local/www/system_certmanager.php:44
msgid "Import an existing Certificate" msgid "Import an existing Certificate"
msgstr "既存の証明書をインポートする" msgstr "既存の証明書のインポート"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:45 #: usr/local/www/system_certmanager.php:45
#: usr/local/www/system_certmanager.php:45 #: usr/local/www/system_certmanager.php:45
msgid "Create an internal Certificate" msgid "Create an internal Certificate"
msgstr "内部証明書を作成します。" msgstr "内部証明書の新規作成"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:46 #: usr/local/www/system_certmanager.php:46
#: usr/local/www/system_certmanager.php:46 #: usr/local/www/system_certmanager.php:46
msgid "Create a Certificate Signing Request" msgid "Create a Certificate Signing Request"
msgstr "証明書署名要求を作成します。" msgstr "証明書署名要求の新規作成"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:51 #: usr/local/www/system_certmanager.php:51
#: usr/local/www/system_certmanager.php:56 #: usr/local/www/system_certmanager.php:56
...@@ -39876,14 +39934,14 @@ msgstr "既存の証明書を選択してください" ...@@ -39876,14 +39934,14 @@ msgstr "既存の証明書を選択してください"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:102 #: usr/local/www/system_certmanager.php:102
#, php-format #, php-format
msgid "Certificate %s successfully deleted" msgid "Certificate %s successfully deleted"
msgstr "正常に削除された証明書%s" msgstr "証明書 %s は正常に削除されました"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:166 #: usr/local/www/system_certmanager.php:166
#: usr/local/www/system_certmanager.php:194 #: usr/local/www/system_certmanager.php:194
#: usr/local/www/system_certmanager.php:197 #: usr/local/www/system_certmanager.php:197
#: usr/local/www/system_certmanager.php:197 #: usr/local/www/system_certmanager.php:197
msgid "Key data" msgid "Key data"
msgstr "重要なデータ" msgstr "データ"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:177 #: usr/local/www/system_certmanager.php:177
#: usr/local/www/system_certmanager.php:549 #: usr/local/www/system_certmanager.php:549
...@@ -39924,7 +39982,7 @@ msgstr "既存の証明書の選択" ...@@ -39924,7 +39982,7 @@ msgstr "既存の証明書の選択"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:1008 #: usr/local/www/system_certmanager.php:1008
#: usr/local/www/system_certmanager.php:1052 #: usr/local/www/system_certmanager.php:1052
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "アップデート" msgstr "更新"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:308 #: usr/local/www/system_certmanager.php:308
#: usr/local/www/system_certmanager.php:822 #: usr/local/www/system_certmanager.php:822
...@@ -39942,7 +40000,7 @@ msgstr "最終的な証明書データ" ...@@ -39942,7 +40000,7 @@ msgstr "最終的な証明書データ"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:424 #: usr/local/www/system_certmanager.php:424
#, php-format #, php-format
msgid "The certificate modulus does not match the signing request modulus." msgid "The certificate modulus does not match the signing request modulus."
msgstr "証明書の弾性率は、署名要求弾性率と一致しない。" msgstr "証明書モジュールは、署名要求モジュールと一致しません"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:507 #: usr/local/www/system_certmanager.php:507
#: usr/local/www/system_certmanager.php:606 #: usr/local/www/system_certmanager.php:606
...@@ -39966,7 +40024,7 @@ msgstr "秘密鍵データ" ...@@ -39966,7 +40024,7 @@ msgstr "秘密鍵データ"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:632 #: usr/local/www/system_certmanager.php:632
#: usr/local/www/system_certmanager.php:632 #: usr/local/www/system_certmanager.php:632
msgid "Paste a private key in X.509 PEM format here." msgid "Paste a private key in X.509 PEM format here."
msgstr "ここで、X.509 PEM形式の秘密鍵を貼り付けます。" msgstr "X.509 PEM 形式の秘密鍵をここに貼り付けてください"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:533 #: usr/local/www/system_certmanager.php:533
#: usr/local/www/system_certmanager.php:632 #: usr/local/www/system_certmanager.php:632
...@@ -39974,7 +40032,7 @@ msgstr "ここで、X.509 PEM形式の秘密鍵を貼り付けます。" ...@@ -39974,7 +40032,7 @@ msgstr "ここで、X.509 PEM形式の秘密鍵を貼り付けます。"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:642 #: usr/local/www/system_certmanager.php:642
#: usr/local/www/system_certmanager.php:642 #: usr/local/www/system_certmanager.php:642
msgid "Internal Certificate" msgid "Internal Certificate"
msgstr "内部認証" msgstr "内部証明書"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:540 #: usr/local/www/system_certmanager.php:540
#: usr/local/www/system_certmanager.php:639 #: usr/local/www/system_certmanager.php:639
...@@ -39982,7 +40040,7 @@ msgstr "内部認証" ...@@ -39982,7 +40040,7 @@ msgstr "内部認証"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:649 #: usr/local/www/system_certmanager.php:649
#: usr/local/www/system_certmanager.php:649 #: usr/local/www/system_certmanager.php:649
msgid "No internal Certificate Authorities have been defined. You must" msgid "No internal Certificate Authorities have been defined. You must"
msgstr "は内部認証局が定義されていません。作業を行う必要があります" msgstr "内部認証局が定義されていません。内部証明書を作成する前に、内部 CA を"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:542 #: usr/local/www/system_certmanager.php:542
#: usr/local/www/system_certmanager.php:641 #: usr/local/www/system_certmanager.php:641
...@@ -39990,7 +40048,7 @@ msgstr "は内部認証局が定義されていません。作業を行う必要 ...@@ -39990,7 +40048,7 @@ msgstr "は内部認証局が定義されていません。作業を行う必要
#: usr/local/www/system_certmanager.php:651 #: usr/local/www/system_certmanager.php:651
#: usr/local/www/system_certmanager.php:651 #: usr/local/www/system_certmanager.php:651
msgid "an internal CA before creating an internal certificate." msgid "an internal CA before creating an internal certificate."
msgstr "内部証明書を作成する前に、内部CA 。" msgstr "する必要があります。"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:623 #: usr/local/www/system_certmanager.php:623
#: usr/local/www/system_certmanager.php:726 #: usr/local/www/system_certmanager.php:726
...@@ -40032,7 +40090,7 @@ msgstr "外部署名要求" ...@@ -40032,7 +40090,7 @@ msgstr "外部署名要求"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:961 #: usr/local/www/system_certmanager.php:961
#: usr/local/www/system_certmanager.php:961 #: usr/local/www/system_certmanager.php:961
msgid "Choose an Existing Certificate" msgid "Choose an Existing Certificate"
msgstr "既存の証明書を選択する" msgstr "既存の証明書を選択"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:752 #: usr/local/www/system_certmanager.php:752
#: usr/local/www/system_certmanager.php:918 #: usr/local/www/system_certmanager.php:918
...@@ -40048,7 +40106,7 @@ msgstr "既存の証明書" ...@@ -40048,7 +40106,7 @@ msgstr "既存の証明書"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:1022 #: usr/local/www/system_certmanager.php:1022
#: usr/local/www/system_certmanager.php:1022 #: usr/local/www/system_certmanager.php:1022
msgid "Complete Signing Request" msgid "Complete Signing Request"
msgstr "完全な署名リクエスト" msgstr "署名要求が完了しました"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:814 #: usr/local/www/system_certmanager.php:814
#: usr/local/www/system_certmanager.php:980 #: usr/local/www/system_certmanager.php:980
...@@ -40064,7 +40122,9 @@ msgstr "署名要求データ" ...@@ -40064,7 +40122,9 @@ msgstr "署名要求データ"
msgid "" msgid ""
"Copy the certificate signing data from here and forward it to your " "Copy the certificate signing data from here and forward it to your "
"certificate authority for signing." "certificate authority for signing."
msgstr "「ここから証明書署名データをコピーして、それを転送する」に署名するための認証局。" msgstr ""
"証明書署名データをここからコピーし、"
"署名する認証局に転送してください"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:826 #: usr/local/www/system_certmanager.php:826
#: usr/local/www/system_certmanager.php:992 #: usr/local/www/system_certmanager.php:992
...@@ -40072,7 +40132,7 @@ msgstr "「ここから証明書署名データをコピーして、それを転 ...@@ -40072,7 +40132,7 @@ msgstr "「ここから証明書署名データをコピーして、それを転
#: usr/local/www/system_certmanager.php:1038 #: usr/local/www/system_certmanager.php:1038
#: usr/local/www/system_certmanager.php:1038 #: usr/local/www/system_certmanager.php:1038
msgid "Paste the certificate received from your certificate authority here." msgid "Paste the certificate received from your certificate authority here."
msgstr "ここにあなたの認証局から受け取った証明書を貼り付けます。" msgstr "自分の認証局から受け取った証明書を、ここに貼り付けてください。"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:857 #: usr/local/www/system_certmanager.php:857
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:490 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:490
...@@ -40103,7 +40163,7 @@ msgstr "外部 - 署名申請中" ...@@ -40103,7 +40163,7 @@ msgstr "外部 - 署名申請中"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:1166 #: usr/local/www/system_certmanager.php:1166
#: usr/local/www/system_usermanager.php:656 #: usr/local/www/system_usermanager.php:656
msgid "export cert" msgid "export cert"
msgstr "輸出証明書" msgstr "証明書のエクスポート"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:926 #: usr/local/www/system_certmanager.php:926
#: usr/local/www/system_certmanager.php:929 #: usr/local/www/system_certmanager.php:929
...@@ -40117,7 +40177,7 @@ msgstr "輸出証明書" ...@@ -40117,7 +40177,7 @@ msgstr "輸出証明書"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:1166 #: usr/local/www/system_certmanager.php:1166
#: usr/local/www/system_certmanager.php:1169 #: usr/local/www/system_certmanager.php:1169
msgid "export ca" msgid "export ca"
msgstr "輸出CA" msgstr "CA のエクスポート"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:929 #: usr/local/www/system_certmanager.php:929
#: usr/local/www/system_certmanager.php:1106 #: usr/local/www/system_certmanager.php:1106
...@@ -40126,7 +40186,7 @@ msgstr "輸出CA" ...@@ -40126,7 +40186,7 @@ msgstr "輸出CA"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:1169 #: usr/local/www/system_certmanager.php:1169
#: usr/local/www/system_certmanager.php:1169 #: usr/local/www/system_certmanager.php:1169
msgid "export key" msgid "export key"
msgstr "輸出キー" msgstr "鍵のエクスポート"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:932 #: usr/local/www/system_certmanager.php:932
#: usr/local/www/system_certmanager.php:1112 #: usr/local/www/system_certmanager.php:1112
...@@ -40135,7 +40195,7 @@ msgstr "輸出キー" ...@@ -40135,7 +40195,7 @@ msgstr "輸出キー"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:1175 #: usr/local/www/system_certmanager.php:1175
#: usr/local/www/system_certmanager.php:1175 #: usr/local/www/system_certmanager.php:1175
msgid "Do you really want to delete this Certificate?" msgid "Do you really want to delete this Certificate?"
msgstr "あなたは本当にこの証明書を削除しますか?" msgstr "本当にこの証明書を削除しますか?"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:933 #: usr/local/www/system_certmanager.php:933
#: usr/local/www/system_usermanager.php:661 #: usr/local/www/system_usermanager.php:661
...@@ -40147,7 +40207,7 @@ msgstr "あなたは本当にこの証明書を削除しますか?" ...@@ -40147,7 +40207,7 @@ msgstr "あなたは本当にこの証明書を削除しますか?"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:1176 #: usr/local/www/system_certmanager.php:1176
#: usr/local/www/system_usermanager.php:659 #: usr/local/www/system_usermanager.php:659
msgid "delete cert" msgid "delete cert"
msgstr "証明書を削除する" msgstr "証明書の削除"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:939 #: usr/local/www/system_certmanager.php:939
#: usr/local/www/system_certmanager.php:1119 #: usr/local/www/system_certmanager.php:1119
...@@ -40156,7 +40216,7 @@ msgstr "証明書を削除する" ...@@ -40156,7 +40216,7 @@ msgstr "証明書を削除する"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:1182 #: usr/local/www/system_certmanager.php:1182
#: usr/local/www/system_certmanager.php:1182 #: usr/local/www/system_certmanager.php:1182
msgid "update csr" msgid "update csr"
msgstr "更新CSR" msgstr "CSR 更新"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:958 #: usr/local/www/system_certmanager.php:958
#: usr/local/www/system_certmanager.php:1138 #: usr/local/www/system_certmanager.php:1138
...@@ -40165,7 +40225,7 @@ msgstr "更新CSR" ...@@ -40165,7 +40225,7 @@ msgstr "更新CSR"
#: usr/local/www/system_certmanager.php:1201 #: usr/local/www/system_certmanager.php:1201
#: usr/local/www/system_certmanager.php:1201 #: usr/local/www/system_certmanager.php:1201
msgid "Note: You can only delete a certificate if it is not currently in use." msgid "Note: You can only delete a certificate if it is not currently in use."
msgstr "注意現在使用されていない場合にのみ、証明書を削除することができます。" msgstr "注意: 現在使用されていない場合にのみ、証明書を削除することができます。"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:46 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:46
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:46 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:46
...@@ -40175,7 +40235,7 @@ msgstr "証明書失効リストマネージャ" ...@@ -40175,7 +40235,7 @@ msgstr "証明書失効リストマネージャ"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:49 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:49
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:49 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:49
msgid "Create an internal Certificate Revocation List" msgid "Create an internal Certificate Revocation List"
msgstr "内部証明書失効リストを作成します。" msgstr "内部証明書失効リストを新規作成"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:50 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:50
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:50 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:50
...@@ -40185,34 +40245,34 @@ msgstr "既存の証明書失効リストをインポート" ...@@ -40185,34 +40245,34 @@ msgstr "既存の証明書失効リストをインポート"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:86 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:86
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:86 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:86
msgid "Invalid CRL reference." msgid "Invalid CRL reference."
msgstr "無効なCRLの参照。" msgstr "無効な CRL 参照です"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:92 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:92
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:92 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:92
#, php-format #, php-format
msgid "Certificate Revocation List %s is in use and cannot be deleted" msgid "Certificate Revocation List %s is in use and cannot be deleted"
msgstr "証明書失効リストの%sが使用され、削除することはできません" msgstr "証明書失効リスト %s は使用されています。削除できません"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:98 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:98
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:98 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "Certificate Revocation List %s successfully deleted" msgid "Certificate Revocation List %s successfully deleted"
msgstr "証明書失効リストが正常に削除され%s" msgstr "証明書失効リスト %s は正常に削除されました"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:136 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:136
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:136 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:136
msgid "Both the Certificate and CRL must be specified." msgid "Both the Certificate and CRL must be specified."
msgstr "証明書とCRLの両方を指定する必要があります。" msgstr "証明書と CRL を両方とも指定してください"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:140 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:140
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:140 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:140
msgid "CA mismatch between the Certificate and CRL. Unable to Revoke." msgid "CA mismatch between the Certificate and CRL. Unable to Revoke."
msgstr "証明書とCRLの間のCAが一致しません。取り消しすることができません。" msgstr "証明書と CRL の CA が一致しません。失効できません。"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:143 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:143
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:143 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:143
msgid "Cannot revoke certificates for an imported/external CRL." msgid "Cannot revoke certificates for an imported/external CRL."
msgstr "インポートされた外部/ CRLの証明書を失効することはできません。" msgstr "インポートされた、または外部 CRL の証明書は失効できません"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:175 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:175
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:177 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:177
...@@ -40220,13 +40280,13 @@ msgstr "インポートされた外部/ CRLの証明書を失効することは ...@@ -40220,13 +40280,13 @@ msgstr "インポートされた外部/ CRLの証明書を失効することは
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:177 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:177
#, php-format #, php-format
msgid "Deleted Certificate %s from CRL %s" msgid "Deleted Certificate %s from CRL %s"
msgstr "CRLの%sから削除された証明書の%s" msgstr "証明書 %s は CRL %s から削除されました"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:179 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:179
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:179 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:179
#, php-format #, php-format
msgid "Failed to delete Certificate %s from CRL %s" msgid "Failed to delete Certificate %s from CRL %s"
msgstr "CRLの%sから証明書%sの削除に失敗しました" msgstr "証明書 %s は CRL %s からの削除に失敗しました"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:194 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:194
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:193 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:193
...@@ -40267,7 +40327,7 @@ msgstr "既存の証明書失効リスト" ...@@ -40267,7 +40327,7 @@ msgstr "既存の証明書失効リスト"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:350 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:350
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:410 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:410
msgid "CRL data" msgid "CRL data"
msgstr "CRLデータ" msgstr "CRL データ"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:353 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:353
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:354 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:354
...@@ -40275,7 +40335,7 @@ msgstr "CRLのデータ" ...@@ -40275,7 +40335,7 @@ msgstr "CRLのデータ"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:354 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:354
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:414 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:414
msgid "Paste a Certificate Revocation List in X.509 CRL format here." msgid "Paste a Certificate Revocation List in X.509 CRL format here."
msgstr "ここで、X.509 CRLの形式で証明書失効リストを貼り付けます。" msgstr "X.509 CRL 形式の証明書失効リストを、ここに貼り付けます。"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:363 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:363
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:364 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:364
...@@ -40287,25 +40347,25 @@ msgstr "内部証明書失効リスト" ...@@ -40287,25 +40347,25 @@ msgstr "内部証明書失効リスト"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:371 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:371
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:371 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:371
msgid "Default: 9999" msgid "Default: 9999"
msgstr "デフォルト 9999" msgstr "デフォルト: 9999"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:378 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:378
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:379 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:379
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:379 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:379
msgid "Default: 0" msgid "Default: 0"
msgstr "デフォルト 0" msgstr "デフォルト: 0"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:401 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:401
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:434 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:434
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:434 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:434
msgid "Currently Revoked Certificates for CRL" msgid "Currently Revoked Certificates for CRL"
msgstr "CRLの現在失効した証明書" msgstr "CRL の現在失効している証明書"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:405 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:405
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:438 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:438
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:438 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:438
msgid "Certificate Name" msgid "Certificate Name"
msgstr "証明書の名前" msgstr "証明書"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:406 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:406
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:439 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:439
...@@ -40317,37 +40377,37 @@ msgstr "失効理由" ...@@ -40317,37 +40377,37 @@ msgstr "失効理由"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:440 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:440
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:440 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:440
msgid "Revoked At" msgid "Revoked At"
msgstr "でも取り消す" msgstr "失効: "
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:416 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:416
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:449 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:449
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:449 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:449
msgid "No Certificates Found for this CRL." msgid "No Certificates Found for this CRL."
msgstr "このCRLが見つかりませ証明書はありません。" msgstr "この CRL の証明書はありません"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:435 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:435
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:468 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:468
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:468 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:468
msgid "Do you really want to delete this Certificate from the CRL?" msgid "Do you really want to delete this Certificate from the CRL?"
msgstr "あなたは本当に、CRLからこの証明書を削除しますか?" msgstr "本当に CRL からこの証明書を削除しますか?"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:436 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:436
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:469 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:469
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:469 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:469
msgid "Delete this certificate from the CRL " msgid "Delete this certificate from the CRL "
msgstr "CRLからこの証明書を削除する" msgstr "CRL からこの証明書を削除"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:453 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:453
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:486 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:486
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:486 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:486
msgid "No Certificates Found for this CA." msgid "No Certificates Found for this CA."
msgstr "このCAが見つかりませ証明書はありません。" msgstr "この CA の証明書はありません"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:460 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:460
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:493 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:493
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:493 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:493
msgid "Choose a Certificate to Revoke" msgid "Choose a Certificate to Revoke"
msgstr "取り消すには、証明書を選択してください" msgstr "失効する証明書を選択してください"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:465 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:465
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:498 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:498
...@@ -40361,7 +40421,7 @@ msgstr "理由" ...@@ -40361,7 +40421,7 @@ msgstr "理由"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:568 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:568
#, php-format #, php-format
msgid "Add or Import CRL for %s" msgid "Add or Import CRL for %s"
msgstr "%sために追加またはインポート、CRL" msgstr "%s に CRL を追加またはインポート"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:527 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:527
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:531 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:531
...@@ -40372,7 +40432,7 @@ msgstr "%sために追加またはインポート、CRL" ...@@ -40372,7 +40432,7 @@ msgstr "%sために追加またはインポート、CRL"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:568 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:568
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:572 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:572
msgid "add crl" msgid "add crl"
msgstr "CRL追加" msgstr "CRL追加"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:531 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:531
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:564 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:564
...@@ -40380,14 +40440,14 @@ msgstr "CRLを追加" ...@@ -40380,14 +40440,14 @@ msgstr "CRLを追加"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:572 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:572
#, php-format #, php-format
msgid "Import CRL for %s" msgid "Import CRL for %s"
msgstr "%sのインポートCRL" msgstr "%s の CRL をインポート"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:552 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:552
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:585 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:585
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:593 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:593
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:593 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:593
msgid "Export CRL" msgid "Export CRL"
msgstr "輸出CRL" msgstr "CRL のエクスポート"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:557 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:557
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:590 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:590
...@@ -40397,35 +40457,35 @@ msgstr "輸出CRL" ...@@ -40397,35 +40457,35 @@ msgstr "輸出CRL"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:598 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:598
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:602 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:602
msgid "Edit CRL" msgid "Edit CRL"
msgstr "編集CRL" msgstr "CRL の編集"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:561 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:561
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:598 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:598
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:606 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:606
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:606 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:606
msgid "Do you really want to delete this Certificate Revocation List?" msgid "Do you really want to delete this Certificate Revocation List?"
msgstr "あなたは本当にこの証明書失効リストを削除しますか?" msgstr "本当にこの証明書失効リストを削除しますか?"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:562 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:562
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:599 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:599
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:607 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:607
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:607 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:607
msgid "Delete CRL" msgid "Delete CRL"
msgstr "CRL削除" msgstr "CRL削除"
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:582 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:582
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:619 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:619
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:531 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:531
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:531 #: usr/local/www/system_crlmanager.php:531
msgid "Additional Certificate Revocation Lists can be added here." msgid "Additional Certificate Revocation Lists can be added here."
msgstr "追加の証明書失効リストはここで追加することができます。" msgstr "追加の証明書失効リストは、ここで追加できます。"
#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:75 #: usr/local/www/system_gateway_groups.php:75
#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:76 #: usr/local/www/system_gateway_groups.php:76
#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:85 #: usr/local/www/system_gateway_groups.php:85
#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:85 #: usr/local/www/system_gateway_groups.php:85
msgid "removed gateway group" msgid "removed gateway group"
msgstr "削除ゲートウェイ·グループ" msgstr "ゲートウェイグループを削除しました"
#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:101 #: usr/local/www/system_gateway_groups.php:101
#: usr/local/www/system_gateway_groups.php:102 #: usr/local/www/system_gateway_groups.php:102
...@@ -46116,7 +46176,20 @@ msgid "" ...@@ -46116,7 +46176,20 @@ msgid ""
"mode, but tuned for systems where performance and interactivity are more " "mode, but tuned for systems where performance and interactivity are more "
"importantthan power consumption. It rises frequency faster, drops slower " "importantthan power consumption. It rises frequency faster, drops slower "
"andkeeps twice lower CPU load." "andkeeps twice lower CPU load."
msgstr "「パワードユーティリティは、システムの状態を監視し、様々な電力制御に設定」は、それに応じてオプションを。これは、バッテリー「個別のAC電源またはオンしながら、選択することができます( hiadaptive 4つのモード、最大値、最小値、適応と)」を提供しています。モード最大値、最小値、適応とhiadaptiveは「最大、最小、 ADP 、 hadpを短縮。最大モードは最高選ぶ」ことがパフォーマンス値を。最小モードが「最も節電効果が得られます。適応モードがでバランスを取るしようとした」に、最も低いパフォーマンス値を選択して、システムがアイドル状態の表示されたときにパフォーマンスを低下させると、システムがビジー状態のときに「それが大きくなる。これは、小さなパフォーマンスの間の良好なバランスを提供しています大幅に増加し、電力の節約のため」の損失。 Hiadaptiveモードを問わず、適応型」モードが、パフォーマンスとインタラクティブ性をよりアールシステム用に調整された」であるimportantthan消費電力。それは、周波数速く上昇し、遅くなる」 andkeeps倍低いCPU負荷が低下します。" msgstr ""
"powerd ユーティリティはシステムの状態を監視して、様々な電源コントロールオプションを"
"状況に応じて設定します。"
"4 つのモードが提供されていて ( 最大、最小、適応、高適応 )、AC 電源やバッテリで個々に選択可能です。"
"モードの最大、最小、適応、高適応は、max、min、adp、hadp、と省略表記されます。"
"最大モードは、最も高いパフォーマンスとなる値を選択します。"
"最小モードは、最も低いパフォーマンスの値を選択することで、最大限の省電力を行います。"
"適応モードは、パフォーマンスと省電力をうまく均衡させようとします。"
"システムがアイドルに見える場合はパフォーマンスを落とし、システムがビジーの場合はパフォーマンスを上昇させます。"
"ほど良いバランスを提供し、少しのパフォーマンスの低下で、より大きな省電力を可能にします。"
"高適応モードは、適応モードに似ていますが、システムのパフォーマンスと双方向性が、"
"電力消費よりも重要であるシステム向けに調整されています。"
"速度が頻繁に上がる場合は、速度を落とし、"
"CPU 負荷が 1/2 になる状態を維持します。"
#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:204 #: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:204
#: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:228 #: usr/local/www/firewall_shaper_vinterface.php:228
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment