Commit f25f1bb1 authored by Franco Fichtner's avatar Franco Fichtner

lang: merge German progress and fix a source typo

Taken from: https://translate.opnsense.org/
parent 4a618919
......@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-27 20:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.13.0\n"
"X-Pootle-Path: /de/gui/de.po\n"
"X-Pootle-Revision: 2438\n"
"X-Pootle-Revision: 2486\n"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 36
msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: SAD' page."
......@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr ""
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 232
msgid "SocketsDetails"
msgstr ""
msgstr "Socketdetails"
msgid "Sockets"
msgstr "Sockets"
......@@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr ""
# File: src/etc/inc/notices.smtp.inc, line: 442
msgid "Resolving SMTP server domain \"%s\"..."
msgstr ""
msgstr "Löse SMTP Serverdomain \"%s\" auf..."
# File: src/etc/inc/notices.smtp.inc, line: 454
msgid "Connected to SMTP server \"%s\"."
......@@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "Die Verbindung ist nicht im initialen Status"
# File: src/etc/inc/notices.smtp.inc, line: 659
msgid "it was not specified a valid direct recipient"
msgstr ""
msgstr "es wurde kein gültiger direkter Empfänger angegeben"
# File: src/etc/inc/notices.smtp.inc, line: 678
msgid ""
......@@ -3151,6 +3151,7 @@ msgstr ""
# File: src/etc/inc/openvpn_wizard.inc, line: 406
msgid "The field 'TLS Authentication Key' does not appear to be valid."
msgstr ""
"Das Feld \"TLS-Authentifizierungsschlüssel' scheint nicht gültig zu sein."
msgid "The field 'DNS Server #1' must contain a valid IP address"
msgstr "Das Feld 'DNS-Server #1' muss eine gültige IP-Adresse enthalten"
......@@ -6209,7 +6210,7 @@ msgid "Connection failed (Refused/Timeout)"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen (Abgelehnt/Zeitüberschreitung)"
msgid "ttl"
msgstr ""
msgstr "TTL"
msgid "Maximum number of hops must be between 1 and %s"
msgstr "Die maximale Anzahl an Hops muss zwischen 1 und %s liegen"
......@@ -6311,7 +6312,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/firewall_aliases_edit.php, line: 141
msgid "Update Frequency should by a number"
msgstr ""
msgstr "Aktualisierungshäufigkeit sollte eine Zahl sein"
msgid "An alias with this name already exists."
msgstr "Ein Alias mit diesem Namen existiert bereits."
......@@ -6665,6 +6666,8 @@ msgid ""
"Hint: this is generally an address owned by the router itself on the "
"selected interface."
msgstr ""
"Hinweis: Dies ist generell eine Adresse des Routers des ausgewählten "
"Interfaces."
# File: src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 334
# File: src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 385
......@@ -7061,7 +7064,7 @@ msgid "Destination bit count"
msgstr "Zielbitanzahl"
msgid "Source bit count"
msgstr ""
msgstr "Quellbitanzahl"
msgid ""
"You must supply either a valid port or port alias for the source port entry."
......@@ -7237,7 +7240,7 @@ msgid "Block private networks"
msgstr "Blockiere private Netze"
msgid "Reserved/not assigned by IANA"
msgstr ""
msgstr "Reserviert / nicht durch die IANA zugewiesen"
msgid "Block bogon networks"
msgstr "Blockiere Bogon-Netze"
......@@ -9821,7 +9824,7 @@ msgstr ""
"verwendet um Loops in der Netzwerktopologie zu erkennen und zu entfernen."
msgid "Valid time"
msgstr ""
msgstr "Gültige Zeit"
msgid ""
"Set the time that a Spanning Tree Protocol configuration is valid. The "
......@@ -10179,6 +10182,8 @@ msgid ""
"The specified group name is already used by an interface. Please choose "
"another name."
msgstr ""
"Der ausgewählte Gruppenname wird schon von einem andere Interface verwendet. "
"Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
msgid "Interface Groups Edit"
msgstr "Interfacegruppen bearbeiten"
......@@ -10753,11 +10758,11 @@ msgid "HTTP(s) codes must be from RFC2616."
msgstr ""
msgid "The path to monitor must be set."
msgstr ""
msgstr "Der Pfad zum Monitor muss angegeben werden."
# File: src/www/load_balancer_monitor_edit.php, line: 249
msgid "Edit Monitor"
msgstr ""
msgstr "Monitor bearbeiten"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
......@@ -10850,7 +10855,7 @@ msgstr ""
"deaktiviert\"-Liste)."
msgid "Invalid monitor chosen."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Monitor ausgewählt."
msgid "Pool"
msgstr "Pool"
......@@ -10988,14 +10993,14 @@ msgid "Interval must be a numeric value"
msgstr "Intervall muss ein gültiger numerischer Wert sein"
msgid "Prefork must be a numeric value"
msgstr ""
msgstr "Prefork muss ein numerischer Wert sein"
msgid "Prefork value must be between 1 and 32"
msgstr ""
msgstr "Der Perfork Wert muss zwischen 1 und 32 sein"
# File: src/www/load_balancer_setting.php, line: 117
msgid "Global settings"
msgstr ""
msgstr "Globale Einstellungen"
msgid "timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung"
......@@ -11014,7 +11019,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "prefork"
msgstr ""
msgstr "prefork"
msgid ""
"Number of processes used by relayd for dns protocol. Leave blank to use the "
......@@ -11076,7 +11081,7 @@ msgid "If left blank, listening ports from the pool will be used."
msgstr ""
msgid "Virtual Server Pool"
msgstr ""
msgstr "Pool virtueller Server"
msgid "Please add a pool on the Pools tab to use this feature."
msgstr ""
......@@ -11220,6 +11225,7 @@ msgstr ""
msgid "Unsigned 8-bit integer type must be a number in the range 0 to 255."
msgstr ""
"Der vorzeichenlose 8-Bit Zahlentyp muss eine Zahl zwischen 0 und 255 sein."
msgid "Unsigned 16-bit integer type must be a number in the range 0 to 65535."
msgstr ""
......@@ -11279,25 +11285,25 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Unsigned 16-bit integer"
msgstr ""
msgstr "Unsignierte 16-bit Ganzzahl"
msgid "Unsigned 32-bit integer"
msgstr ""
msgstr "Unsignierte 32-bit Ganzzahl"
msgid "Unsigned 8-bit integer"
msgstr ""
msgstr "Unsignierte 8-bit Ganzzahl"
msgid "IP address or host"
msgstr "IP-Adresse oder Host"
msgid "Signed 16-bit integer"
msgstr ""
msgstr "Signierte 16-bit Ganzzahl"
msgid "Signed 32-bit integer"
msgstr ""
msgstr "Signierte 32-bit Ganzzahl"
msgid "Signed 8-bit integer"
msgstr ""
msgstr "Signierte 8-bit Ganzzahl"
msgid "The static mapping configuration has been changed"
msgstr ""
......@@ -11552,7 +11558,7 @@ msgid "Enter the"
msgstr "Gib die"
msgid "root-path"
msgstr ""
msgstr "root-Pfad"
msgid "string"
msgstr "Zeichenkette"
......@@ -11565,7 +11571,7 @@ msgid "Additional BOOTP/DHCP Options"
msgstr "Zusätzliche BOOTP/DHCP Optionen"
msgid "Show Additional BOOTP/DHCP Options"
msgstr ""
msgstr "Zeige zusätzliche BOOTP/DHCP Einstellungen"
msgid ""
"Enter the DHCP option number and the value for each item you would like to "
......@@ -11694,7 +11700,7 @@ msgid "DHCP Relay configuration"
msgstr "DHCP Relay Konfiguration"
msgid "Enable DHCP relay on interface"
msgstr ""
msgstr "Aktiviere DHCP-Relay auf dem Interface"
msgid "Append circuit ID and agent ID to requests"
msgstr ""
......@@ -12734,7 +12740,7 @@ msgid "This must match the setting on the DNS server."
msgstr ""
msgid "Key type"
msgstr ""
msgstr "Schlüsseltyp"
msgid "Zone"
msgstr "Zone"
......@@ -12800,7 +12806,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Router Priority"
msgstr ""
msgstr "Routerpriorität"
msgid "Select the Priority for the Router Advertisement (RA) Daemon."
msgstr ""
......@@ -16326,8 +16332,8 @@ msgid ""
"The static route configuration has been changed.%sYou must apply the changes "
"in order for them to take effect."
msgstr ""
"Die staische Routen Konfiguration wurde geändert.%sSie müssen die Änderungen "
"anwenden um diese wirksam zu machen."
"Die statische Routen Konfiguration wurde geändert.%sSie müssen die "
"Änderungen anwenden, um diese wirksam zu machen."
msgid "delete rule"
msgstr "Regel löschen"
......@@ -18072,7 +18078,7 @@ msgstr "Exportieren der Konfigurationsdateien fehlgeschlagen!"
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 638
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php.orig, line: 638
msgid "Remote Access Server"
msgstr ""
msgstr "Ferner Zugriffsserver"
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 650
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php.orig, line: 650
......@@ -18102,7 +18108,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_openvpn_export_shared.php, line: 333
# File: src/www/vpn_openvpn_export_shared.php.orig, line: 333
msgid "Installation hostname"
msgstr ""
msgstr "Installationshostname"
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 679
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php.orig, line: 679
......@@ -18118,7 +18124,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 686
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php.orig, line: 686
msgid "Verify Server CN"
msgstr ""
msgstr "Servernamen überprüfen"
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 689
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php.orig, line: 689
......@@ -18138,7 +18144,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 692
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php.orig, line: 692
msgid "Do not verify the server CN"
msgstr ""
msgstr "Den Servernamen nicht überprüfen"
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 695
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php.orig, line: 695
......@@ -18648,7 +18654,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Client Management Port"
msgstr ""
msgstr "Clientverwaltungsport"
msgid ""
"Use a different management port on clients. The default port is 166. Specify "
......@@ -18817,6 +18823,8 @@ msgstr "Benutzer"
msgid ""
"don't forget to add a firewall rule to permit traffic from PPPoE clients"
msgstr ""
"vergessen Sie nicht, Firewallregeln zu erstellen, welche Datenverkehr von "
"PPPoE-Clients erlauben"
msgid "PPTP redirection target address"
msgstr ""
......@@ -18864,7 +18872,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Specify the starting address for the client IP subnet"
msgstr ""
msgstr "Geben Sie die Startadresse für das Client-IP-Subnetz an"
msgid "PPTP DNS Servers"
msgstr "PPTP DNS Server"
......@@ -18918,7 +18926,7 @@ msgid "add a firewall rule"
msgstr "eine Firewallregel hinzufügen"
msgid "to permit traffic from PPTP clients"
msgstr ""
msgstr "um Datenverkehr von PPTP-Clients zu erlauben"
msgid "The PPTP user list has been modified"
msgstr "Die PPTP Benutzerliste wurde geändert"
......@@ -18940,6 +18948,8 @@ msgstr "DEAKTIVIERT"
# File: src/www/widgets/widgets/carp_status.widget.php, line: 84
msgid "No CARP Interfaces Defined. Click %shere%s to configure CARP."
msgstr ""
"Keine CARP-Interfaces definiert. Klicken Sie %shier%s um CARP zu "
"konfigurieren."
# File: src/www/widgets/widgets/dyn_dns_status.widget.php, line: 68
msgid "N/A "
......
......@@ -136,7 +136,7 @@ if ($_SERVER['REQUEST_METHOD'] === 'GET') {
}
if (!empty($pconfig['updatefreq']) && !is_numericint($pconfig['updatefreq'])) {
$input_errors[] = gettext("Update Frequency should by a number");
$input_errors[] = gettext("Update Frequency should be a number");
}
/* check for name conflicts */
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment