Commit e6d8a5d2 authored by Franco Fichtner's avatar Franco Fichtner

lang: progress for French, German and Japanese

Taken from: https://translate.opnsense.org/

(cherry picked from commit dcc44316)
parent 33c43ae9
......@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-28 10:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-04 18:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -4535,6 +4535,10 @@ msgid ""
"under <b>Forward Proxy -> Access Control List</b>.\n"
" "
msgstr ""
"Fügen Sie einen Eintrag in der Tabelle hinzu, um eine externe ACL für das "
"Blacklisting herunter zu laden.Sie können den Eintrag in der Blockliste "
"aktivieren oder deaktivieren.Die aktiven Blocklisten werden mit den "
"Einstellungen unter Forward Proxy / Zugriffslisten zusammengeführt."
# File: src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/index.volt, line: 88
msgid "Error reconfiguring trafficshaper"
......@@ -5501,7 +5505,7 @@ msgstr "Cache"
# File: src/www/diag_logs_pills.inc, line: 42
msgid "Store"
msgstr ""
msgstr "Speicher"
msgid "The log files have been reset."
msgstr "Die Protokolldatei wurde zurückgesetzt"
......@@ -8253,6 +8257,8 @@ msgstr ""
msgid "You can match packet on a mark placed before on another rule."
msgstr ""
"Sie können ein Paket auf eine Markierung prüfen, die von einer anderen Regel "
"erstellt wurde."
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1263
msgid "Max states"
......@@ -10955,7 +10961,7 @@ msgid "Link Type"
msgstr "Verbindungstyp"
msgid "Link interface(s)"
msgstr ""
msgstr "Verbindungsschnittstelle(n)"
msgid "Select at least two interfaces for Multilink (MLPPP) connections."
msgstr ""
......@@ -11762,9 +11768,12 @@ msgid ""
"You must disable the DHCP relay on the %s interface before enabling the DHCP "
"server."
msgstr ""
"Sie müssen das DHCP-Relay auf der Schnittstelle %s deaktivieren, bevor der "
"DHCP-Server aktiviert werden kann."
msgid "The DHCP range cannot overlap any static DHCP mappings."
msgstr ""
"Der DHCP-Bereich kann nicht mit einem statischen DHCP-Mapping überlappen."
msgid "Boolean"
msgstr "Wahrheitswert"
......@@ -11936,7 +11945,7 @@ msgid "Time format change"
msgstr "Zeitformat geändert"
msgid "Change DHCP display lease time from UTC to local time."
msgstr ""
msgstr "Ändere die DHCP-Leasezeit von UTC auf lokale Zeit."
# File: src/www/services_dhcp.php, line: 943
msgid ""
......@@ -11944,6 +11953,10 @@ msgid ""
"box DHCP lease time will be displayed in local time and set to time zone "
"selected. This will be used for all DHCP interfaces lease time."
msgstr ""
"Warnung: Standardmäßig werden die DHCP-Leases in der UTC-Zeit angezeigt. "
"Durck das anhaken dieser Box wird die DHCP-Leasezeit in der ausgewählten "
"Zeitzone angezeigt. Dies wird für alle Leasezeiten auf allen DHCP-"
"Schnittstellen übernommen."
msgid "Dynamic DNS"
msgstr "Dynamisches DNS"
......@@ -12335,9 +12348,11 @@ msgid ""
"The DHCP server can optionally provide a domain search list. Use the "
"semicolon character as separator"
msgstr ""
"Der DHCP-Server kann optional eine Domainsuchliste zur Verfügung stellen. "
"Verwenden Sie einen Strichpunkt als Separator"
msgid "Change DHCPv6 display lease time from UTC to local time."
msgstr ""
msgstr "Ändere die Angezeigte DHCPv4-Leasezeit von UTC auf lokale Zeit."
# File: src/www/services_dhcpv6.php, line: 661
msgid ""
......@@ -12386,6 +12401,8 @@ msgstr ""
msgid "If an IPv6 address is entered, the address must be outside of the pool."
msgstr ""
"Falls eine IPv6-Adresse eingegeben wird, muss diese außerhalb des Pools "
"liegen."
msgid ""
"If no IPv6 address is given, one will be dynamically allocated from the pool."
......@@ -12491,7 +12508,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Require domain"
msgstr ""
msgstr "Domain verlangen"
msgid ""
"If this option is set, %s DNS Forwarder (dnsmasq) will not forward A or AAAA "
......@@ -12647,7 +12664,7 @@ msgid "This host/domain already exists."
msgstr "Dieser Host/Domain existiert bereits."
msgid "Edit DNS Forwarder entry"
msgstr ""
msgstr "DNS-Forwardereintrag bearbeiten"
msgid "Name of the host, without domain part"
msgstr "Name des Hosts ohne Domainteil"
......
This diff is collapsed.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment