Commit ded5b423 authored by Chie Taguchi's avatar Chie Taguchi Committed by Isaac (.ike) Levy

modify translations

Signed-off-by: 's avatarIsaac (.ike) Levy <ike@blackskyresearch.net>
parent 1cdf6900
......@@ -8797,7 +8797,7 @@ msgstr "キャンセル"
#: usr/local/www/vpn_openvpn_server.php:1648 usr/local/www/interfaces.php:1474
#: usr/local/www/interfaces.php:2171
msgid "Advanced"
msgstr "高度"
msgstr "高度な設定"
#: usr/local/www/pkg_edit.php:1037 usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1083
#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:1117
......@@ -25210,8 +25210,8 @@ msgid ""
"on WAN for its own purposes (including the DNS forwarder). However, they "
"will not be assigned to DHCP and PPTP VPN clients."
msgstr ""
"このオプションが設定されると、%s は、WAN の DHCP/PPP サーバが、"
"自分の用途 ( DNS フォワーダを含む ) で割り当てた DNS サーバを使用します。"
"このオプションが設定されると、%s は WAN の DHCP/PPP サーバが"
"割り当てた DNS サーバを使用します ( DNS フォワーダを含む )。"
"しかし、DHCP と PPTP VPN クライアントは割り当てられません。"
#: usr/local/www/system.php:355 usr/local/www/system.php:366
......@@ -26250,25 +26250,25 @@ msgstr "送信先ネットワークビット数"
#: usr/local/www/system_routes_edit.php:100
#: usr/local/www/system_routes_edit.php:102
msgid "A valid IPv4 or IPv6 destination network must be specified."
msgstr "有効な IPv4 または IPv6 送信先ネットワークを指定してください"
msgstr "有効な IPv4 または IPv6 送信先ネットワークを指定してください"
#: usr/local/www/system_routes_edit.php:99
#: usr/local/www/system_routes_edit.php:100
#: usr/local/www/system_routes_edit.php:103
#: usr/local/www/system_routes_edit.php:105
msgid "A valid destination network bit count must be specified."
msgstr "有効な送信先ネットワークビット数を指定してください"
msgstr "有効な送信先ネットワークビット数を指定してください"
#: usr/local/www/system_routes_edit.php:114
#: usr/local/www/system_routes_edit.php:118
#: usr/local/www/system_routes_edit.php:121
#: usr/local/www/system_routes_edit.php:123
msgid "A IPv4 subnet can not be over 32 bits."
msgstr "IPv4 サブネットは 32 ビット以下です"
msgstr "IPv4 サブネットは 32 ビット以下です"
#: usr/local/www/system_routes_edit.php:123
msgid "A route to this destination network already exists."
msgstr "この送信先ネットワークへのルートが既に存在しています"
msgstr "この送信先ネットワークへのルートが既に存在しています"
#: usr/local/www/system_routes_edit.php:165
#: usr/local/www/system_routes_edit.php:198
......@@ -29515,7 +29515,7 @@ msgstr "パススルー MAC"
#: usr/local/www/services_captiveportal.php:443
#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:164
msgid "Allowed IP addresses"
msgstr "許可された IP アドレス"
msgstr "許可 IP アドレス"
#: usr/local/www/services_captiveportal.php:424
#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:153
......@@ -29541,7 +29541,7 @@ msgstr "許可された IP アドレス"
#: usr/local/www/services_captiveportal.php:444
#: usr/local/www/services_captiveportal_mac.php:165
msgid "Allowed Hostnames"
msgstr "許可されたホスト名"
msgstr "許可ホスト名"
#: usr/local/www/services_captiveportal.php:425
#: usr/local/www/services_captiveportal.php:587
......@@ -30939,9 +30939,9 @@ msgstr ""
"ここにアップロードされた、captiveportal- から始まるファイル名のファイルは、"
"キャピタルポータル HTTP(S) サーバのルートディレクトリで利用可能になります。"
"ポータルページの HTML コードで、相対パスを使用して、ファイルを直接参照できます。"
"例: 'captiveportal-test.jpg' という画像を、ファイル管理を使用して"
"アップロードします。"
"それから、ポータルページでこんな感じにインクルードできます: "
"例: ファイル管理を使用してアップロードした画像"
" 'captiveportal-test.jpg' は、"
"ポータルページで以下のようにインクルードできます: "
#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:224
#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:221
......@@ -30951,7 +30951,7 @@ msgid ""
"filename to your custom page from the initial page by using text similar to:"
msgstr ""
"さらに .php ファイルを実行用にアップロードすることもできます。"
"ファイル名を、初期ページからカスタムページへ渡すには、このようなテキストを使用します: "
"ファイル名を初期ページからカスタムページへ渡すには、以下のようなテキストを使用します: "
#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:227
#: usr/local/www/services_captiveportal_filemanager.php:224
......@@ -31210,7 +31210,7 @@ msgstr ""
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:175
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:182
msgid "All connections"
msgstr "全ての接続"
msgstr "全接続を許可: "
#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:176
#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:183
......@@ -31219,7 +31219,7 @@ msgstr "全ての接続"
#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:174
#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:181
msgid "the IP address are allowed"
msgstr "その IP アドレスは許可されています"
msgstr "該当 IP アドレス"
#: usr/local/www/services_captiveportal_ip.php:183
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:184
......@@ -31234,14 +31234,14 @@ msgstr "from"
#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:60
#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:60
msgid "Edit allowed IP address"
msgstr "許可された IP アドレスを編集"
msgstr "許可 IP アドレスを編集"
#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:102
#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:100
#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:99
#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:99
msgid "Allowed IP address"
msgstr "許可された IP アドレス"
msgstr "許可 IP アドレス"
#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:110
#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:108
......@@ -31284,7 +31284,7 @@ msgstr "既に許可されています"
#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:184
#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:184
msgid "Edit allowed ip rule"
msgstr "許可された IP ルールを編集"
msgstr "許可 IP ルールを編集"
#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:182
#: usr/local/www/services_captiveportal_ip_edit.php:191
......@@ -34056,7 +34056,7 @@ msgstr ""
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:175
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:182
msgid "the Hostname are allowed"
msgstr "ホスト名は許可されています"
msgstr "該当ホスト名"
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:62
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:59
......@@ -34285,7 +34285,7 @@ msgstr "これは RSA 秘密鍵ではないようです"
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:238
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:238
msgid "You cannot sync the voucher database to this host (itself)."
msgstr "このホスト ( 自体 ) に、バウチャーデータベースを同期できません"
msgstr "このホスト自体にバウチャーデータベースを同期できません"
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:421
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:428
......@@ -34328,7 +34328,7 @@ msgstr "分 / チケット"
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:466
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:471
msgid "of Tickets"
msgstr ": チケット"
msgstr "チケット番号"
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:438
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:197
......@@ -34416,8 +34416,8 @@ msgid ""
"Enable Voucher support first using the checkbox above and hit Save at the "
"bottom."
msgstr ""
"「バウチャーサポートを有効」の初回使用時は、上記のチェックボックスをチェックし、"
"一番下保存ボタンを押してください。"
"バウチャーサポートを初めて有効にする場合は、上のチェックボックスをチェックし、"
"一番下にある保存ボタンを押してください。"
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:486
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:493
......@@ -34436,7 +34436,7 @@ msgid ""
"Paste an RSA public key (64 Bit or smaller) in PEM format here. This key is "
"used to decrypt vouchers."
msgstr ""
"PEM 形式の RSA 公開鍵 ( 64 ビットまたはそれ以下 ) をここに貼り付けてください。"
"PEM 形式の RSA 公開鍵 ( 64 ビット以下 ) をここに貼り付けてください。"
"この鍵はバウチャーの復号に使用されます。"
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:491
......@@ -34449,7 +34449,7 @@ msgstr ""
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:525
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:532
msgid "Generate"
msgstr "生成"
msgstr "新規鍵を生成"
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:491
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:498
......@@ -34461,7 +34461,7 @@ msgstr "生成"
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:525
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:532
msgid "new key"
msgstr "新規鍵"
msgstr " "
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:494
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:501
......@@ -34481,7 +34481,7 @@ msgid ""
"only used to generate encrypted vouchers and doesn't need to be available if "
"the vouchers have been generated offline."
msgstr ""
"PEM 形式の RSA 秘密鍵 ( 64 ビットまたはそれ以下 ) をここに貼り付けてください。"
"PEM 形式の RSA 秘密鍵 ( 64 ビット以下 ) をここに貼り付けてください。"
"この鍵は暗号化されたバウチャーの生成にのみ使用されます。"
"オフラインでバウチャーを生成する場合は、使用可能である必要はありません。"
......@@ -34513,7 +34513,7 @@ msgstr ""
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:539
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:544
msgid "of Roll Bits"
msgstr ": ロールビット"
msgstr "ロールビット番号"
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:514
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:521
......@@ -34526,7 +34526,7 @@ msgid ""
"RSA key size."
msgstr ""
"バウチャー毎に属するロール番号を格納する範囲を予約してください。"
"使用可能な範囲は、1 - 31 です。ロール + チケット + チェックサムビットの合計は、"
"使用可能な範囲は 1 - 31 です。ロール + チケット + チェックサムビットの合計は "
"RSA 鍵サイズよりも 1 ビット以上小さい必要があります。"
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:518
......@@ -34535,7 +34535,7 @@ msgstr ""
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:547
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:552
msgid "of Ticket Bits"
msgstr ": チケットビット"
msgstr "チケットビット番号"
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:522
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:529
......@@ -34551,7 +34551,7 @@ msgstr ""
"バウチャー毎に属するチケット番号を格納する範囲を予約してください。使用可能な範囲は、1 - 16 です。"
"16 ビット使用すると、65535 バウチャーまでのロールを持つことができるようになります。"
"ビット配列は、RAM と構成に格納され、バウチャーが使用されているかどうかのマークに使用されます。"
"65535 バウチャーに対するビット配列には8 KB のストレージが必要です。"
"65535 バウチャーに対するビット配列には 8 KB のストレージが必要です。"
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:526
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:533
......@@ -34559,7 +34559,7 @@ msgstr ""
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:555
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:560
msgid "of Checksum Bits"
msgstr ": チェックサムビット"
msgstr "チェックサムビット番号"
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:530
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:537
......@@ -34571,7 +34571,7 @@ msgid ""
"Ticket#. Allowed range is 0..31."
msgstr ""
"バウチャー毎に、ロール番号及びチケット番号の、単純なチェックサムを格納する範囲を予約してください。"
"使用可能な範囲は0 - 31 です。"
"使用可能な範囲は 0 - 31 です。"
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:534
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:541
......@@ -34601,7 +34601,7 @@ msgstr ""
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:571
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:576
msgid "Invalid Voucher Message"
msgstr "バウチャーメッセージは無効です"
msgstr "無効バウチャーメッセージ"
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:545
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:552
......@@ -34611,7 +34611,7 @@ msgstr "バウチャーメッセージは無効です"
msgid ""
"Error message displayed for invalid vouchers on captive portal error page"
msgstr ""
"キャプティブポータルエラーページに、無効なバウチャーに対するエラーメッセージが表示されました"
"キャプティブポータルエラーページに表示する、無効なバウチャーに対するエラーメッセージ。"
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:549
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:556
......@@ -34619,7 +34619,7 @@ msgstr ""
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:578
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:583
msgid "Expired Voucher Message"
msgstr "バウチャーメッセージの有効期限が切れました"
msgstr "失効バウチャーメッセージ"
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:552
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:559
......@@ -34629,7 +34629,7 @@ msgstr "バウチャーメッセージの有効期限が切れました"
msgid ""
"Error message displayed for expired vouchers on captive portal error page"
msgstr ""
"キャプティブポータルエラーページに、失効したバウチャーに対するエラーメッセージが表示されました"
"キャプティブポータルエラーページに表示する、失効したバウチャーに対するエラーメッセージ。"
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:562
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:569
......@@ -36141,7 +36141,7 @@ msgstr "完全なホスト / ドメイン名を入力してください。例: m
#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:281
#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:281
msgid "For he.net tunnelbroker, enter your tunnel ID"
msgstr "HE.net Tunnel Broker に対して、トンネル ID を入力してください"
msgstr "HE.net Tunnel Broker に対するトンネル ID を入力してください。"
#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:197
#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:280
......@@ -36201,7 +36201,7 @@ msgstr "ワイルドカード"
#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:216
msgid "Username is required for all types except Namecheap and FreeDNS."
msgstr "ユーザ名は Namecheap と FreeDNS を除いた全てのタイプで必要です。"
msgstr "ユーザ名は、Namecheap と FreeDNS を除く、全てのタイプで必要です。"
#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:224
#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:309
......@@ -36212,7 +36212,7 @@ msgid ""
"FreeDNS (freedns.afraid.org): Enter your \"Authentication Token\" provided "
"by FreeDNS."
msgstr ""
"FreeDNS ( freedns.afraid.org ): "
"FreeDNS(freedns.afraid.org): "
"FreeDNS から提供された「認証トークン」を入力してください。"
#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:246
......@@ -40685,7 +40685,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ここで選択する優先度は、フェイルオーバとリンクのバランシングが実行される順番を定義します。"
"同じ優先度に複数のリンクがある場合は、その優先度の全てのリンクを使い果たすまで、"
"接続は平衡します。"
"均等に接続されます。"
"優先度レベルにある全てのリンクを使い果たした場合は、その次の優先度レベルにある、"
"次に使用可能なリンクを使用します。"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment