Commit dcc44316 authored by Franco Fichtner's avatar Franco Fichtner

lang: progress for French, German and Japanese

Taken from: https://translate.opnsense.org/
parent 39ba8686
......@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-28 10:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-04 18:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -4535,6 +4535,10 @@ msgid ""
"under <b>Forward Proxy -> Access Control List</b>.\n"
" "
msgstr ""
"Fügen Sie einen Eintrag in der Tabelle hinzu, um eine externe ACL für das "
"Blacklisting herunter zu laden.Sie können den Eintrag in der Blockliste "
"aktivieren oder deaktivieren.Die aktiven Blocklisten werden mit den "
"Einstellungen unter Forward Proxy / Zugriffslisten zusammengeführt."
# File: src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/TrafficShaper/index.volt, line: 88
msgid "Error reconfiguring trafficshaper"
......@@ -5501,7 +5505,7 @@ msgstr "Cache"
# File: src/www/diag_logs_pills.inc, line: 42
msgid "Store"
msgstr ""
msgstr "Speicher"
msgid "The log files have been reset."
msgstr "Die Protokolldatei wurde zurückgesetzt"
......@@ -8253,6 +8257,8 @@ msgstr ""
msgid "You can match packet on a mark placed before on another rule."
msgstr ""
"Sie können ein Paket auf eine Markierung prüfen, die von einer anderen Regel "
"erstellt wurde."
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1263
msgid "Max states"
......@@ -10955,7 +10961,7 @@ msgid "Link Type"
msgstr "Verbindungstyp"
msgid "Link interface(s)"
msgstr ""
msgstr "Verbindungsschnittstelle(n)"
msgid "Select at least two interfaces for Multilink (MLPPP) connections."
msgstr ""
......@@ -11762,9 +11768,12 @@ msgid ""
"You must disable the DHCP relay on the %s interface before enabling the DHCP "
"server."
msgstr ""
"Sie müssen das DHCP-Relay auf der Schnittstelle %s deaktivieren, bevor der "
"DHCP-Server aktiviert werden kann."
msgid "The DHCP range cannot overlap any static DHCP mappings."
msgstr ""
"Der DHCP-Bereich kann nicht mit einem statischen DHCP-Mapping überlappen."
msgid "Boolean"
msgstr "Wahrheitswert"
......@@ -11936,7 +11945,7 @@ msgid "Time format change"
msgstr "Zeitformat geändert"
msgid "Change DHCP display lease time from UTC to local time."
msgstr ""
msgstr "Ändere die DHCP-Leasezeit von UTC auf lokale Zeit."
# File: src/www/services_dhcp.php, line: 943
msgid ""
......@@ -11944,6 +11953,10 @@ msgid ""
"box DHCP lease time will be displayed in local time and set to time zone "
"selected. This will be used for all DHCP interfaces lease time."
msgstr ""
"Warnung: Standardmäßig werden die DHCP-Leases in der UTC-Zeit angezeigt. "
"Durck das anhaken dieser Box wird die DHCP-Leasezeit in der ausgewählten "
"Zeitzone angezeigt. Dies wird für alle Leasezeiten auf allen DHCP-"
"Schnittstellen übernommen."
msgid "Dynamic DNS"
msgstr "Dynamisches DNS"
......@@ -12335,9 +12348,11 @@ msgid ""
"The DHCP server can optionally provide a domain search list. Use the "
"semicolon character as separator"
msgstr ""
"Der DHCP-Server kann optional eine Domainsuchliste zur Verfügung stellen. "
"Verwenden Sie einen Strichpunkt als Separator"
msgid "Change DHCPv6 display lease time from UTC to local time."
msgstr ""
msgstr "Ändere die Angezeigte DHCPv4-Leasezeit von UTC auf lokale Zeit."
# File: src/www/services_dhcpv6.php, line: 661
msgid ""
......@@ -12386,6 +12401,8 @@ msgstr ""
msgid "If an IPv6 address is entered, the address must be outside of the pool."
msgstr ""
"Falls eine IPv6-Adresse eingegeben wird, muss diese außerhalb des Pools "
"liegen."
msgid ""
"If no IPv6 address is given, one will be dynamically allocated from the pool."
......@@ -12491,7 +12508,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Require domain"
msgstr ""
msgstr "Domain verlangen"
msgid ""
"If this option is set, %s DNS Forwarder (dnsmasq) will not forward A or AAAA "
......@@ -12647,7 +12664,7 @@ msgid "This host/domain already exists."
msgstr "Dieser Host/Domain existiert bereits."
msgid "Edit DNS Forwarder entry"
msgstr ""
msgstr "DNS-Forwardereintrag bearbeiten"
msgid "Name of the host, without domain part"
msgstr "Name des Hosts ohne Domainteil"
......
......@@ -926,46 +926,46 @@ msgstr "このキューに接続されたパイプ"
msgid ""
"Weight of this queue (1..100), used to prioritize within a pipe. (1 is low, "
"100 is high)"
msgstr ""
msgstr "このキューの重み (1..100)。パイプ内での優先度設定に使用します。( 1 が最低、100 が最大 )"
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 78
msgid "order in which the rule will be evaluated (lowest first)"
msgstr ""
msgstr "ルールが評価される順序 ( 一番下が最初です )"
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 81
msgid ""
"secondary interface, matches packets going traveling from interface (1) to "
"interface (2).\n"
" "
msgstr ""
msgstr "セカンダリインタフェース。一致するパケットはインタフェース (1) からインタフェース (2) へ流れます。\n"
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 79
msgid "source ip or network, examples 10.0.0.0/24, 10.0.0.1"
msgstr ""
msgstr "送信元 IP もしくはネットワーク 例: 10.0.0.0/24, 10.0.0.1"
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 80
msgid "source port number or well known name (imap,imaps, http,https,...)"
msgstr ""
msgstr "送信元ポート番号、もしくは知られたプロトコル名 (imap,imaps, http,https,...)"
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 81
msgid "destination ip or network, examples 10.0.0.0/24, 10.0.0.1"
msgstr ""
msgstr "送信先 IP もしくはネットワーク 例: 10.0.0.0/24, 10.0.0.1"
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 82
msgid "destination port number or well known name (imap,imaps, http,https,...)"
msgstr ""
msgstr "送信先ポート番号、もしくは知られたプロトコル名 (imap,imaps, http,https,...)"
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 87
msgid "matches incoming or outgoing packets or both (default)"
msgstr ""
msgstr "着信、発信、もしくは双方に一致するパケット ( デフォルト )"
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 84
msgid "target pipe or queue"
msgstr ""
msgstr "対象となるパイプもしくはキュー"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 35
msgid "Root"
msgstr ""
msgstr "ルート"
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"
......@@ -981,62 +981,59 @@ msgstr "ログアウト"
# File: src/www/index.php, line: 354
msgid "Lobby"
msgstr ""
msgstr "ロビー"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 38
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 40
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 42
msgid "workAround"
msgstr ""
msgstr "回避方法"
msgid "Certificates"
msgstr "証明書"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 41
msgid "Authorities"
msgstr ""
msgstr "認証局"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 43
msgid "Revocation"
msgstr ""
msgstr "失効"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 47
msgid "Trust"
msgstr ""
msgstr "信頼"
msgid "none"
msgstr "なし"
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "構成履歴"
msgstr "履歴"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 47
msgid "Backups"
msgstr ""
msgstr "バックアップ"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 51
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "構成"
#, fuzzy
msgid "Crash Reporter"
msgstr "クラッシュ報告者"
msgstr "クラッシュレポート"
msgid "Firmware"
msgstr "ファームウェア"
# File: src/www/system_hasync.php, line: 97
msgid "Synchronization"
msgstr ""
msgstr "同期"
# File: src/www/carp_status.php, line: 99
msgid "CARP Status"
msgstr ""
msgstr "CARP ステータス"
#, fuzzy
msgid "High Availability"
msgstr "高可用性同期"
msgstr "高可用性"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
......@@ -1058,7 +1055,7 @@ msgstr "ステータス"
# File: src/www/diag_logs_proxy.php, line: 49
# File: src/www/diag_logs_relayd.php, line: 48
msgid "Log File"
msgstr ""
msgstr "ログファイル"
msgid "Routes"
msgstr "ルート"
......@@ -1068,7 +1065,7 @@ msgstr "グループ"
# File: src/www/status_gateway_groups.php, line: 60
msgid "Group Status"
msgstr ""
msgstr "グループステータス"
msgid "Gateways"
msgstr "ゲートウェイ"
......@@ -1082,7 +1079,6 @@ msgstr "管理者アクセス"
msgid "Networking"
msgstr "ネットワーキング"
#, fuzzy
msgid "Firewall/NAT"
msgstr "ファイアウォール / NAT"
......@@ -1091,30 +1087,30 @@ msgstr "通知"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 79
msgid "Logs/Reports"
msgstr ""
msgstr "ログ / レポート"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
# File: src/www/system_advanced_sysctl.php, line: 119
msgid "Tunables"
msgstr ""
msgstr "調整パラメータ"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 82
msgid "Step"
msgstr ""
msgstr "ステップ"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 83
msgid "Wizard"
msgstr ""
msgstr "ウィザード"
# File: src/www/system_groupmanager_addprivs.php, line: 48
# File: src/www/system_usermanager_addprivs.php, line: 48
msgid "Privileges"
msgstr ""
msgstr "権限"
msgid "Users"
msgstr "ユーザ"
......@@ -1127,11 +1123,11 @@ msgstr "サーバ"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 93
msgid "Tester"
msgstr ""
msgstr "テスタ"
# File: src/www/diag_logs_pills.inc, line: 45
msgid "Access"
msgstr ""
msgstr "アクセス"
msgid "Factory Defaults"
msgstr "出荷時の規定値"
......@@ -1159,7 +1155,7 @@ msgstr "概要"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 107
msgid "Assignments"
msgstr ""
msgstr "割当て"
msgid "Bridge"
msgstr "ブリッジ"
......@@ -1181,16 +1177,16 @@ msgstr "VLAN"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 122
msgid "Other Types"
msgstr ""
msgstr "その他のタイプ"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 124
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 128
msgid "Devices"
msgstr ""
msgstr "デバイス"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 126
msgid "Point-to-Point"
msgstr ""
msgstr "ポイントツーポイント"
msgid "Wireless"
msgstr "無線"
......@@ -1213,7 +1209,7 @@ msgstr "Traceroute"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 128
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 166
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "詳細"
msgid "Traffic Graph"
msgstr "トラフィックグラフ"
......@@ -1223,14 +1219,14 @@ msgstr "インタフェース"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 140
msgid "NoneEdit"
msgstr ""
msgstr "編集なし"
msgid "None"
msgstr "なし"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 144
msgid "IPs"
msgstr ""
msgstr "IP"
msgid "Ports"
msgstr "ポート"
......@@ -1238,18 +1234,18 @@ msgstr "ポート"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 73
# File: src/www/firewall_aliases.php, line: 178
msgid "URLs"
msgstr ""
msgstr "URL"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 97
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "インポート"
msgid "Aliases"
msgstr "エイリアス"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 92
msgid "RulesEdit"
msgstr ""
msgstr "ルールの編集"
msgid "Floating"
msgstr "フローティング"
......@@ -1262,50 +1258,50 @@ msgstr "ルール"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 83
msgid "NatEdit"
msgstr ""
msgstr "NAT の編集"
msgid "Port Forward"
msgstr "ポートフォワード"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 86
msgid "OneOnOneEdit"
msgstr ""
msgstr "1:1 の編集"
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 88
msgid "OutboundEdit"
msgstr ""
msgstr "外向きの編集"
msgid "Outbound"
msgstr "外向き"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 106
msgid "NPTEdit"
msgstr ""
msgstr "NPT の編集"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 107
msgid "NPT (IPv6)"
msgstr ""
msgstr "NPT (IPv6)"
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 165
msgid "TrafficShaper"
msgstr ""
msgstr "トラフィックシェーパ"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 99
msgid "VirtualIPEdit"
msgstr ""
msgstr "仮想 IP の編集"
msgid "Virtual IPs"
msgstr "仮想 IP"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 96
msgid "SchedulesEdit"
msgstr ""
msgstr "スケジュールの編集"
msgid "Schedules"
msgstr "スケジュール"
......@@ -1322,22 +1318,22 @@ msgstr "pfTop"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 167
# File: src/www/diag_tables.php, line: 76
msgid "pfTables"
msgstr ""
msgstr "PF テーブル"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 232
msgid "SocketsDetails"
msgstr ""
msgstr "ソケットの詳細"
msgid "Sockets"
msgstr "ソケット"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 170
msgid "States Dump"
msgstr ""
msgstr "ステータスダンプ"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 171
msgid "States Reset"
msgstr ""
msgstr "ステータスリセット"
msgid "States Summary"
msgstr "ステータス概要"
......@@ -1360,7 +1356,7 @@ msgstr "概要表示"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 142
# File: src/www/diag_logs_filter_plain.php, line: 52
msgid "Plain View"
msgstr ""
msgstr "プレーン表示"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 71
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 80
......@@ -1377,14 +1373,14 @@ msgstr ""
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 215
# File: src/www/diag_logs_wireless.php, line: 52
msgid "Log Files"
msgstr ""
msgstr "ログファイル"
msgid "Firewall"
msgstr "ファイアウォール"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 189
msgid "Tab"
msgstr ""
msgstr "タブ"
msgid "Server"
msgstr "サーバ"
......@@ -1392,31 +1388,31 @@ msgstr "サーバ"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 192
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 199
msgid "Relay"
msgstr ""
msgstr "リレー"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 194
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 201
msgid "Leases"
msgstr ""
msgstr "リース"
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 197
msgid "RA"
msgstr ""
msgstr "RA"
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
# File: src/www/firewall_aliases_edit.php, line: 442
msgid "Hosts"
msgstr ""
msgstr "ホスト"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 204
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 207
msgid "Domains"
msgstr ""
msgstr "ドメイン"
msgid "DNS Forwarder"
msgstr "DNS フォワーダ"
......@@ -1424,7 +1420,7 @@ msgstr "DNS フォワーダ"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 210
# File: src/www/services_unbound_overrides.php, line: 92
msgid "Overrides"
msgstr ""
msgstr "上書き"
msgid "Advanced"
msgstr "詳細設定"
......@@ -1437,18 +1433,18 @@ msgstr "DNS リゾルバ"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 214
msgid "DynDNS"
msgstr ""
msgstr "ダイナミック DNS"
msgid "RFC 2136"
msgstr "RFC 2136"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 219
msgid "DNS Tools"
msgstr ""
msgstr "DNS ツール"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 127
msgid "IGMPProxyEdit"
msgstr ""
msgstr "IGMP プロキシの編集"
msgid "IGMP Proxy"
msgstr "IGMP プロキシ"
......@@ -1459,29 +1455,28 @@ msgstr "監視"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 199
# File: src/www/load_balancer_pool.php, line: 87
msgid "Pool Setup"
msgstr ""
msgstr "プールの設定"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 200
# File: src/www/status_lb_pool.php, line: 56
msgid "Pool Status"
msgstr ""
msgstr "プールのステータス"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 204
# File: src/www/load_balancer_virtual_server.php, line: 125
msgid "Virtual Server Setup"
msgstr ""
msgstr "仮想サーバの設定"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 205
# File: src/www/status_lb_vs.php, line: 44
msgid "Virtual Server Status"
msgstr ""
msgstr "仮想サーバのステータス"
msgid "Load Balancer"
msgstr "ロードバランサ"
#, fuzzy
msgid "GPS"
msgstr "PPS"
msgstr "GPS"
msgid "PPS"
msgstr "PPS"
......@@ -1492,7 +1487,7 @@ msgstr "PPS"
# File: src/www/services_ntpd_pps.php, line: 92
# File: src/www/status_ntpd.php, line: 147
msgid "Network Time"
msgstr ""
msgstr "ネットワーク時刻"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
......@@ -1502,11 +1497,11 @@ msgstr "PPPoE サーバ"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 216
msgid "More"
msgstr ""
msgstr "詳細"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 248
msgid "Proxy"
msgstr ""
msgstr "プロキシ"
msgid "SNMP"
msgstr "SNMP"
......@@ -1515,22 +1510,22 @@ msgstr "SNMP"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 173
# File: src/www/status_upnp.php, line: 44
msgid "Universal Plug and Play"
msgstr ""
msgstr "ユニバーサルプラグアンドプレイ"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 145
msgid "WoLEdit"
msgstr ""
msgstr "Wake-on-LAN の編集"
msgid "Wake on LAN"
msgstr "Wake-on-LAN"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 229
msgid "Phase1"
msgstr ""
msgstr "フェーズ 1"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 230
msgid "Phase2"
msgstr ""
msgstr "フェーズ 2"
msgid "Tunnel Settings"
msgstr "トンネル設定"
......@@ -1538,7 +1533,7 @@ msgstr "トンネル設定"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 232
# File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 197
msgid "Mobile Clients"
msgstr ""
msgstr "モバイルクライアント"
msgid "Pre-Shared Keys"
msgstr "事前共有鍵"
......@@ -1553,22 +1548,22 @@ msgstr "動作"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 237
# File: src/www/diag_ipsec.php, line: 64
msgid "Status Overview"
msgstr ""
msgstr "ステータス概要"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 238
# File: src/www/diag_ipsec_leases.php, line: 35
msgid "Lease Status"
msgstr ""
msgstr "リースステータス"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 239
# File: src/www/diag_ipsec_sad.php, line: 36
msgid "Security Association Database"
msgstr ""
msgstr "セキュリティアソシエーションデータベース"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 240
# File: src/www/diag_ipsec_spd.php, line: 36
msgid "Security Policy Database"
msgstr ""
msgstr "セキュリティポリシーデータベース"
msgid "IPsec"
msgstr "IPsec"
......@@ -1578,7 +1573,7 @@ msgstr "L2TP"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 256
msgid "Server Settings"
msgstr ""
msgstr "サーバ設定"
msgid "Client Settings"
msgstr "クライアント設定"
......@@ -1586,18 +1581,16 @@ msgstr "クライアント設定"
msgid "Client Specific Overrides"
msgstr "クライアント固有の上書き"
#, fuzzy
msgid "Client Export"
msgstr "クライアント"
msgstr "クライアントのエクスポート"
#, fuzzy
msgid "Shared Key Export"
msgstr "共有鍵"
msgstr "共有鍵のエクスポート"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 257
# File: src/www/status_openvpn.php, line: 70
msgid "Connection Status"
msgstr ""
msgstr "接続ステータス"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
......@@ -1625,23 +1618,23 @@ msgstr "有償サポート"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 262
msgid "User Forum"
msgstr ""
msgstr "ユーザフォーラム"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 207
msgid "menu"
msgstr ""
msgstr "メニュー"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 215
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 282
msgid "Administration"
msgstr ""
msgstr "管理"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 283
msgid "Sessions"
msgstr ""
msgstr "セッション"
msgid "Vouchers"
msgstr "バウチャー"
......@@ -1651,183 +1644,173 @@ msgstr "キャプティブポータル"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 289
msgid "Maximum number of zones reached"
msgstr ""
msgstr "ゾーンの最大数に達しました"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 290
msgid "Idle timeout must be between 0(no timeout) and 10080 (a week)"
msgstr ""
msgstr "アイドルタイムアウトの範囲は、0 ( タイムアウトを使用しない ) - 10080 ( 1 週間 ) です"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 291
msgid "Hard timeout must be between 0(no timeout) and 10080 (a week)"
msgstr ""
msgstr "ハードタイムアウトの範囲は、0 ( タイムアウトを使用しない ) - 10080 ( 1 週間 ) です"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 292
msgid "Please select a valid certificate from the list"
msgstr ""
msgstr "リストから有効な証明書を選択してください"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 293
msgid "Please enter a valid servername, ip address or leave this option blank"
msgstr ""
msgstr "有効なサーバ名、IP アドレスを入力してください。もしくはこのオプションを空白のままにしてください"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 294
msgid "Please enter valid addresses"
msgstr ""
msgstr "有効なアドレスを入力してください"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 295
msgid "Please enter valid mac addresses"
msgstr ""
msgstr "有効な MAC アドレスを入力してください"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 296
msgid "Related template not found"
msgstr ""
msgstr "関連するテンプレートが見つかりません"
#, fuzzy
msgid "Description should be a string between 1 and 255 characters"
msgstr "優先度は 1 - 255 の整数です"
msgstr "説明は 1 - 255 文字の文字列です"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 298
msgid "Fileid should be an internally generated unique number"
msgstr ""
msgstr "ファイル ID は内部生成された固有番号です"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 299
msgid "Template name should be a string between 1 and 255 characters"
msgstr ""
msgstr "テンプレート名は 1 - 255 文字の文字列です"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 300
msgid "File content should be in (base64 encoded) zip format"
msgstr ""
msgstr "ファイルコンテンツは ZIP 形式 ( base64 エンコード ) です"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 241
msgid "Origin should be regular text of max 30 characters"
msgstr ""
msgstr "オリジンは最大 30 文字の文字列です"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 242
msgid ""
"Value needs to be between 0 and 59, multiple values, ranges and * are "
"supported (ex. 1,10,20,30 or 1-30 )"
msgstr ""
msgstr "値の範囲は、0 - 59 です。複数の値、範囲、* も使用できます。( 例: 1,10,20,30 もしくは 1-30 )"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 243
msgid ""
"Value needs to be between 0 and 23, multiple values, ranges and * are "
"supported (ex. 1,2,8 or 0-8 )"
msgstr ""
msgstr "値の範囲は、0 - 23 です。複数の値、範囲、* も使用できます。( 例: 1,2,8 もしくは 0-8 )"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 244
msgid ""
"Value needs to be between 1 and 31, multiple values, ranges, L (last day of "
"month) and * are supported (ex. 1,2,8 or 1-28 )"
msgstr ""
msgstr "値の範囲は、1 - 31 です。複数の値、範囲、L ( 月の最終日 )、* も使用できます。( 例: 1,2,8 もしくは 1-28 )"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 245
msgid ""
"Value needs to be between 1 and 12 or JAN to DEC, multiple values, ranges "
"and * are supported (ex. JAN,2,10 or 3-8 )"
msgstr ""
"値の範囲は、1 - 12、もしくは JAN - DEC です。複数の値、範囲、* も使用できます。( 例: JAN,2,10 もしくは 3-8 )"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 246
msgid ""
"Value needs to be between 0 and 6 ( Sunday to Saturday), multiple values, "
"ranges and * are supported (ex. 1,2,4 or 0-4 ) "
msgstr ""
msgstr "値の範囲は、0 - 6 ( 日曜日 - 土曜日 ) です。複数の値、範囲、* も使用できます。( 例: 1,2,4 もしくは 0-4 )"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 247
msgid "Select a command from the list."
msgstr ""
msgstr "リストからコマンドを選択してください。"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 248
msgid ""
"Enter valid parameter(s) for the chosen command (Found illegal characters)."
msgstr ""
msgstr "選択したコマンドに対する有効なパラメータを入力してください ( 無効な文字が検出されました )。"
#, fuzzy
msgid "Enter a description."
msgstr "説明"
msgstr "説明を入力してください。"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 117
# File: src/etc/inc/service-utils.inc, line: 183
msgid "Intrusion Detection"
msgstr ""
msgstr "侵入検知"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 210
msgid "sid should be a number"
msgstr ""
msgstr "SID は数字です"
#, fuzzy
msgid "Related cron not found"
msgstr "キューがありません!"
msgstr "関連する cron が見つかりませんでした"
#, fuzzy
msgid "Proxy Server"
msgstr "PPPoE サーバ"
msgstr "プロキシサーバ"
#, fuzzy
msgid "ICP port needs to be an integer value between 1 and 65535"
msgstr "ポートは、1 - 65535 の整数です"
msgstr "ICP ポートは、1 - 65535 の整数です"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 342
msgid "Specify a positive memory cache size. (number of MB's)"
msgstr ""
msgstr "メモリキャッシュサイズを正の値で指定してください。( MB 単位 )"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 213
msgid "Specify a positive cache size. (number of MB's)"
msgstr ""
msgstr "キャッシュサイズを正の値で指定してください。( MB 単位 )"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 214
msgid "Specify a positive number of first-level subdirectories."
msgstr ""
msgstr "ファーストレベルサブディレクトリの数を正の値で入力してください。"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 215
msgid "Specify a positive number of second-level subdirectories."
msgstr ""
msgstr "セカンドレベルサブディレクトリの数を正の値で入力してください。"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 276
msgid "Specify the maximum download size. (number of KBs)"
msgstr ""
msgstr "最大ダウンロードサイズを指定してください。( KB 単位 )"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 277
msgid "Specify the maximum upload size. (number of KBs)"
msgstr ""
msgstr "最大アップロードサイズを指定してください。( KB 単位 )"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 218
msgid "Specify the overall bandwidth for downloads in kilobits per second."
msgstr ""
msgstr "ダウンロードに対して、全体で許可する帯域幅を Kbit/second で入力してください。"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 219
msgid "Specify the per host bandwidth for downloads in kilobits per second."
msgstr ""
msgstr "ダウンロードに対して、ホスト単位で許可する帯域幅を Kbit/second で入力してください。"
#, fuzzy
msgid "Proxy port needs to be an integer value between 1 and 65535"
msgstr "ポートは、1 - 65535 の整数です"
msgstr "プロキシポートは、1 - 65535 の整数です"
#, fuzzy
msgid "FTP Proxy port needs to be an integer value between 1 and 65535"
msgstr "ポートは、1 - 65535 の整数です"
msgstr "FTP プロキシポートは、1 - 65535 の整数です"
#, fuzzy
msgid ""
"The filename may only contain letters,digits and one dot (not required)."
msgstr "ゾーン名には、文字、数字、アンダースコア( _ )を含めることができます。"
msgstr "ファイル名には、文字、数字、.( 1個のみ。必須ではありません ) が使用できます。"
#, fuzzy
msgid "This does not look like a valid url."
msgstr "これは RSA 公開鍵ではないようです"
msgstr "これは有効な URL ではないようです。"
#, fuzzy
msgid "Credentials TTL needs to be an integer value above 0"
msgstr "転送遅延は 4 - 30 の整数です。"
msgstr "資格情報 TTL は 0 以上の整数です。"
#, fuzzy
msgid "Number of children needs to be an integer value above 0"
msgstr "タイムアウトは整数です。"
msgstr "子の数は 0 以上の整数です。"
msgid "Health"
msgstr "健全性"
msgstr "ヘルス"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 92
msgid "Activity Monitor"
msgstr ""
msgstr "アクティビティモニタ"
msgid "ARP Table"
msgstr "ARP テーブル"
......@@ -1838,61 +1821,54 @@ msgstr "NDP テーブル"
msgid "Traffic Shaper"
msgstr "トラフィックシェーパ"
#, fuzzy
msgid "Pipe number must be between 1...65535"
msgstr "prefork 値は 1 - 32 です"
msgstr "パイプ数は 1 - 65535 です"
#, fuzzy
msgid "Bandwidth out of range"
msgstr "帯域幅は整数です"
msgstr "帯域幅は範囲外です"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 228
msgid "Bandwidth metric should be one of bit,Kbit,Mbit"
msgstr ""
msgstr "帯域幅のメトリックは、bit、Kbit、Mbit のいずれかです"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 229
msgid "The burst value is an integer and represent a number of bytes."
msgstr ""
msgstr "バースト値は整数で、Byte 数を表します。"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 230
msgid "queue size should be between 2...100"
msgstr ""
msgstr "キューサイズは 2 - 100 です"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 231
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 237
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 240
msgid "origin should be regular text of max 30 characters"
msgstr ""
msgstr "オリジンは最大 30 文字の文字列です"
#, fuzzy
msgid "Queue number must be between 1...65535"
msgstr "ホップの最大数は 1 - %s です"
msgstr "キュー番号は 1 - 65535 です"
#, fuzzy
msgid "Related pipe not found"
msgstr "キューがありません!"
msgstr "関連するパイプが見つかりません"
#, fuzzy
msgid "Weight must be between 1...100"
msgstr "重み付けは 1 - 100 の整数です。"
msgstr "重みは 1 - 100 です"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 238
msgid "provide a valid sequence for sorting"
msgstr ""
msgstr "ソートの有効なシーケンスを指定してください"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 239
msgid "Related pipe or queue not found"
msgstr ""
msgstr "関連するパイプもしくはキューが見つかりません"
#, fuzzy
msgid ""
"Potential DNS Rebind attack detected, see "
"http://en.wikipedia.org/wiki/DNS_rebinding<br />Try accessing the router by "
"IP address instead of by hostname."
msgstr ""
"DNS リバインディングと思われる攻撃を検知しました。参照 "
"http://en.wikipedia.org/wiki/DNS_rebinding<br/>ホスト名ではなく、IP "
"アドレスでルータにアクセスしてみてください。"
"DNS リバインディングと思われる攻撃を検知しました。参照 http://en.wikipedia.org/wiki/DNS_rebinding<br "
"/>ホスト名ではなく、IP アドレスでルータにアクセスしてみてください。"
msgid "Redirecting to the dashboard..."
msgstr "ダッシュボードにリダイレクトしています..."
......@@ -1903,7 +1879,7 @@ msgstr "リダイレクトしています..."
# File: src/etc/inc/auth.inc, line: 394
msgid ""
"There is something wrong in your config because user %s password is missing!"
msgstr ""
msgstr "設定に問題があります。ユーザ %s のパスワードが見つかりません!"
msgid "LDAP: Could not lookup CA by reference for host %s."
msgstr "LDAP:ホスト %s を参照しましたが、CA を検索できませんでした"
......@@ -1914,9 +1890,8 @@ msgstr "ローカルデータベース"
msgid "Successful login for user '%1$s' from: %2$s"
msgstr "ユーザ '%1$s' へのログインに成功しました: %2$s"
#, fuzzy
msgid "Wrong username or password."
msgstr "ログインするにはユーザ名とパスワードを入力してください"
msgstr "ユーザ名もしくはパスワードが違います"
msgid "Session timed out for user '%1$s' from: %2$s"
msgstr "ユーザ '%1$s' へのセッションはタイムアウトしました: %2$s"
......@@ -1930,14 +1905,13 @@ msgstr "このユーザに割り当てられたページはありません!ロ
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#, fuzzy
msgid ""
"You are accessing this router by an IP address not configured locally, which "
"may be forwarded by NAT or other means. <br /><br />If you did not setup "
"this forwarding, you may be the target of a man-in-the-middle attack."
msgstr ""
"このルータには、NAT もしくはその他の手法で転送された、ローカルで構成されていない IP "
"アドレスでアクセス可能です。<br/><br/>もし転送設定をしていない場合は、中間者攻撃のターゲットになる恐れがあります。"
"ローカルで構成されていない IP アドレスで、このルータにアクセスしています。NAT もしくはその他の手法で転送された可能性があります。<br /><"
"br />このような転送設定をしていない場合、中間者攻撃のターゲットにされている恐れがあります。"
msgid "Username:"
msgstr "ユーザ名: "
......@@ -1950,7 +1924,7 @@ msgstr "ログインには Cookie 機能があるブラウザが必要です"
# File: src/etc/inc/config.console.inc, line: 42
msgid "Press any key to start the manual interface assignment: "
msgstr ""
msgstr "インタフェース割当を手動で実行するには、何かキーを押してください: "
msgid "No interfaces found!"
msgstr "インタフェースがありません!"
......@@ -1961,9 +1935,8 @@ msgstr "VLAN インタフェース: "
msgid "Enter the WAN interface name or 'a' for auto-detection:"
msgstr "WAN インタフェース名を入力してください。もしくは a で自動検出します"
#, fuzzy
msgid "Invalid interface name '%s'"
msgstr "%s インタフェース名は無効です '%s'%s"
msgstr "インタフェース名は無効です: %s"
msgid ""
"%sEnter the LAN interface name or 'a' for auto-detection %sNOTE: this "
......@@ -1994,7 +1967,7 @@ msgstr "完了しました%s"
# File: src/etc/inc/config.console.inc, line: 444
msgid "Detected link-up: %s%s"
msgstr ""
msgstr "リンクアップを検出しました: %s%s"
msgid "No link-up detected.%s"
msgstr "リンクアップが検出されませんでした%s"
......@@ -2007,7 +1980,7 @@ msgstr "VLAN 対応インタフェースは検出されませんでした"
msgid ""
"Enter the parent interface name for the new VLAN (or nothing if finished):"
msgstr "新規 VLAN の親インタフェース名を入力してください ( 何も入力しなければ終了します ):"
msgstr "新規 VLAN の親インタフェース名を入力してください ( 終了する場合は空白にしてください ): "
msgid "Enter the VLAN tag (1-4094):"
msgstr "VLAN タグ ( 1 - 4094 ) を入力してください: "
......@@ -2017,34 +1990,33 @@ msgstr "%sVLAN タグ '%s' が無効です%s"
# File: src/etc/inc/config.lib.inc, line: 70
msgid "No valid config.xml found, attempting last known config restore."
msgstr ""
msgstr "有効な config.xml が見つかりません。確認できる最新設定からリストアしています。"
# File: src/etc/inc/config.lib.inc, line: 74
msgid "No valid config.xml found, attempting to restore factory config."
msgstr ""
msgstr "有効な config.xml が見つかりません。出荷時の設定からリストアしています。"
msgid "Updated bogon update frequency to 3am"
msgstr "bogon 更新の更新頻度は午前 3 時です"
# File: src/etc/inc/config.lib.inc, line: 143
msgid "Upgraded config version level from %s to %s"
msgstr ""
msgstr "設定バージョンレベルを %s から %s にアップグレードしました"
# File: src/etc/inc/config.lib.inc, line: 157
msgid "WARNING: User"
msgstr ""
msgstr "警告: ユーザ"
# File: src/etc/inc/config.lib.inc, line: 157
msgid "may not write config (user-config-readonly set)"
msgstr ""
msgstr "設定が書き込まれていない可能性があります ( ユーザ設定は読み取り専用に設定されています )"
# File: src/etc/inc/config.lib.inc, line: 169
msgid "WARNING: Corrupt config!"
msgstr ""
msgstr "警告: 設定が破損しています!"
#, fuzzy
msgid "WARNING: Config contents could not be saved. Could not open file!"
msgstr "警告: 構成内容を保存できませんでした。ファイル開けません!"
msgstr "警告: 構成内容を保存できませんでした。ファイル開けません!"
msgid "Reverted to"
msgstr "以下に戻されました: "
......@@ -2054,15 +2026,15 @@ msgstr "%s は不明な変更を行いました"
# File: src/etc/inc/crypt.inc, line: 47
msgid "Failed to encrypt/decrypt data!"
msgstr ""
msgstr "データの暗号化 / 復号化に失敗しました!"
# File: src/etc/inc/dyndns.class, line: 1197
msgid "Dynamic DNS updated IP Address on %s (%s) to %s"
msgstr ""
msgstr "ダイナミック DNS は %s (%s) の IP アドレスを %s にアップデートしました"
# File: src/etc/inc/dyndns.class, line: 1204
msgid "Dynamic DNS updated IPv6 Address on %s (%s) to %s"
msgstr ""
msgstr "ダイナミック DNS は %s (%s) の IPv6 アドレスを %s にアップデートしました"
msgid "Initializing"
msgstr "初期化"
......@@ -2099,7 +2071,7 @@ msgstr "SCRUB 情報の設定"
# File: src/etc/inc/filter.inc, line: 297
msgid "The line in question reads [%d]: %s"
msgstr ""
msgstr "問題の行を読み込みます [%d]: %s"
msgid "PF was wedged/busy and has been reset."
msgstr "PF は反応がない、もしくはビジーのため、リセットされました"
......@@ -2962,17 +2934,17 @@ msgstr "%s警告: フィルタルールが削除されました ( 送信先ネ
msgid ""
"%sWarning: traffic shaper rule removed (interface '%s' does not exist "
"anymore)."
msgstr "%s警告: トラフィックシェパルールが削除されました ( インタフェース '%s' は現在存在しません )"
msgstr "%s警告: トラフィックシェパルールが削除されました ( インタフェース '%s' は現在存在しません )"
msgid ""
"%sWarning: traffic shaper rule removed (source network '%s' does not exist "
"anymore)."
msgstr "%s警告: トラフィックシェパルールが削除されました ( 送信元ネットワーク '%s' は現在存在しません )"
msgstr "%s警告: トラフィックシェパルールが削除されました ( 送信元ネットワーク '%s' は現在存在しません )"
msgid ""
"%sWarning: traffic shaper rule removed (destination network '%s' does not "
"exist anymore)."
msgstr "%s警告: トラフィックシェパルールが削除されました ( 送信先ネットワーク '%s' は現在存在しません )"
msgstr "%s警告: トラフィックシェパルールが削除されました ( 送信先ネットワーク '%s' は現在存在しません )"
msgid "CARP vhid %s"
msgstr "CARP vhid %s"
......
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment