Commit ad4a2692 authored by Franco Fichtner's avatar Franco Fichtner

lang: update Russian

Taken from: https://translate.opnsense.org/

(cherry picked from commit acc0217d)
parent 7b4dc671
......@@ -4313,11 +4313,11 @@ msgstr ""
# File: src/etc/inc/upgrade_config.inc, line: 666
msgid "Sending of IPv4 ICMP redirects"
msgstr ""
msgstr "Отправка IPv4 ICMP перенаправлений"
# File: src/etc/inc/upgrade_config.inc, line: 670
msgid "Sending of IPv6 ICMP redirects"
msgstr ""
msgstr "Отправка IPv6 ICMP перенаправлений"
# File: src/etc/inc/upgrade_config.inc, line: 674
msgid "Generate SYN cookies for outbound SYN-ACK packets"
......@@ -4354,11 +4354,13 @@ msgstr ""
# File: src/etc/inc/upgrade_config.inc, line: 702
msgid "Allow unprivileged access to tap(4) device nodes"
msgstr ""
msgstr "Разрешить ограниченный доступ к tap(4) устройствам"
# File: src/etc/inc/upgrade_config.inc, line: 706
msgid "Randomize PID's (see src/sys/kern/kern_fork.c: sysctl_kern_randompid())"
msgstr ""
"Рандомизировать PID's (подробнее в src/sys/kern/kern_fork.c: "
"sysctl_kern_randompid())"
# File: src/etc/inc/upgrade_config.inc, line: 710
msgid ""
......@@ -4373,7 +4375,7 @@ msgstr "Установить ICMP ограничения"
# File: src/etc/inc/upgrade_config.inc, line: 718
msgid "TCP Offload engine"
msgstr ""
msgstr "Механизм разгрузки TCP"
# File: src/etc/inc/upgrade_config.inc, line: 749
msgid "Interface %s Static Gateway"
......@@ -4553,11 +4555,11 @@ msgstr "Вы хотите продолжить? [y|n]?"
# File: src/etc/rc.initial.password, line: 47
msgid "The User manager authentication server is set to \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Сервером аутентификации пользователей установлен \"%s\"."
# File: src/etc/rc.initial.password, line: 49
msgid "Do you want to set it back to Local Database [y|n]? "
msgstr ""
msgstr "Действительно хотите вернуться на Локальную БД [y|n] "
# File: src/etc/rc.initial.password, line: 75
msgid "password changed from console menu"
......@@ -5762,6 +5764,9 @@ msgid ""
"Please use \"Download & Update Rules\" to fetch your initial ruleset, "
"automatic updating can be scheduled after the first download"
msgstr ""
"Используйте страницу \\«Скачать и обновить правила\\», чтобы получить "
"первоначальный набор правил, автоматическое обновление можно запланировать "
"после первой загрузки"
# File: src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line: 520
msgid "Processing request..."
......@@ -6444,11 +6449,11 @@ msgstr "Настроить/проверить Google Drive"
# File: src/www/diag_confbak.php, line: 90
msgid "Changed backup revision count."
msgstr ""
msgstr "Счетчик ревизий резервных копий изменен."
# File: src/www/diag_confbak.php, line: 107
msgid "Deleted backup with timestamp %s and description \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Удалена резервная копия от %s с описанием \"%s\"."
# File: src/www/diag_confbak.php, line: 109
msgid "Unable to delete the selected configuration."
......@@ -6704,7 +6709,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/diag_defaults.php, line: 50
msgid "If you click \"Yes\", the firewall will:"
msgstr ""
msgstr "Если вы нажмете \\«Да\\», то межсетевой экран:"
# File: src/www/diag_defaults.php, line: 52
msgid "Reset to factory defaults"
......@@ -6914,11 +6919,11 @@ msgstr "Удаленный IP-адрес"
# File: src/www/diag_ipsec.php, line: 98
msgid "Local Auth"
msgstr ""
msgstr "Локальная аутентификация"
# File: src/www/diag_ipsec.php, line: 99
msgid "Remote Auth"
msgstr ""
msgstr "Удаленная аутентификация"
# File: src/www/diag_ipsec.php, line: 148
msgid "Local subnets"
......@@ -6961,11 +6966,11 @@ msgstr "Время"
# File: src/www/diag_ipsec.php, line: 175
msgid "Bytes in"
msgstr ""
msgstr "Получено байт"
# File: src/www/diag_ipsec.php, line: 176
msgid "Bytes out"
msgstr ""
msgstr "Отправлено байт"
# File: src/www/diag_ipsec_leases.php, line: 58
msgid "Pool: "
......@@ -8381,6 +8386,10 @@ msgid ""
"-6lL\".%sOr in case of showing all sockets the output for: \"sockstat -4\" "
"and \"sockstat -6\".%s%sThe information listed for each socket is:"
msgstr ""
"Эта страница показывает результат команд: \\«sockstat -4lL\\» и \\«sockstat "
"-6lL\\». %sOr результат для \"sockstat -4\" and \"sockstat -6\", если вы "
"выбрали показывать все сокеты. %s%sThe информация для каждого сокета "
"включает:"
# File: src/www/diag_sockets.php, line: 128
msgid "The user who owns the socket."
......@@ -8617,6 +8626,8 @@ msgid ""
"No output received, or connection failed. Try with \"Show Remote Text\" "
"unchecked first."
msgstr ""
"Результат не получен или произошел сбой соединения. Попробуйте снять флажок "
"с \\«Показать текст с удаленного сервера\\» и запустить проверку снова."
# File: src/www/diag_testport.php, line: 223
msgid "Connection failed (Refused/Timeout)"
......@@ -8832,6 +8843,7 @@ msgid ""
"The name of the alias may only consist of the characters \"a-z, A-Z, 0-9 and "
"_\"."
msgstr ""
"Имя псевдонима должно содержать только символы \\«a–z, A–Z, 0–9 и _\\»."
# File: src/www/firewall_aliases_edit.php, line: 356
# File: src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 448
......@@ -9024,7 +9036,7 @@ msgstr "Имя псевдонима"
msgid ""
"The name of the alias may only consist of the characters \"a-z, A-Z and "
"0-9\"."
msgstr ""
msgstr "Имя псевдонима должно содержать только символы \\«a–z, A–Z и 0–9\\»."
# File: src/www/firewall_aliases_import.php, line: 183
# File: src/www/system_gateways_edit.php, line: 811
......@@ -9566,6 +9578,8 @@ msgstr "Перенаправление целевого IP-адреса"
# File: src/www/firewall_nat_edit.php, line: 215
msgid "\"%s\" is not a valid redirect target IP address or host alias."
msgstr ""
"\\«%s\\» не является допустимым перенаправленным целевым IP-адресом или "
"псевдонимом хоста."
# File: src/www/firewall_nat_edit.php, line: 218
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 284
......@@ -10069,7 +10083,7 @@ msgstr "Укажите допустимый адрес назначения."
# File: src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 219
msgid "Negating destination address of \"any\" is invalid."
msgstr ""
msgstr "Отрицание адреса назначения для значения \\«любой\\» недопустимо."
# File: src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 223
msgid "A valid target IP address must be specified."
......@@ -12302,6 +12316,8 @@ msgid ""
"This field can be used to modify (\"spoof\") the MAC address of this "
"interface"
msgstr ""
"Используйте это поле для изменения (\\«spoof\\») MAC-адреса для этого "
"интерфейса"
# File: src/www/interfaces.php, line: 1769
msgid "(may be required with some cable connections)"
......@@ -22204,12 +22220,12 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 922
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 942
msgid "email"
msgstr ""
msgstr "email"
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 923
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 943
msgid "URI"
msgstr ""
msgstr "URI"
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 975
msgid "External Signing Request"
......@@ -22225,11 +22241,11 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 1110
msgid "*In Use"
msgstr ""
msgstr "*Используется"
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 1111
msgid "*Revoked"
msgstr ""
msgstr "*Отозван"
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 1152
msgid "Complete Signing Request"
......@@ -22352,12 +22368,12 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_crlmanager.php, line: 297
msgid "Do you really want to delete this Certificate Revocation List?"
msgstr ""
msgstr "Действительно удалить указанный Перечень отозванных сертификатов?"
# File: src/www/system_crlmanager.php, line: 321
# File: src/www/system_crlmanager.php, line: 536
msgid "Delete this certificate from the CRL "
msgstr ""
msgstr "Удалить указанный сертификат из CRL "
# File: src/www/system_crlmanager.php, line: 378
msgid "Create an internal Certificate Revocation List"
......@@ -23066,7 +23082,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_general.php, line: 425
msgid "Time zone"
msgstr ""
msgstr "Часовой пояс"
# File: src/www/system_general.php, line: 440
msgid "Select the location closest to you"
......@@ -23074,7 +23090,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_general.php, line: 445
msgid "NTP time server"
msgstr ""
msgstr "Сервер времени NTP"
# File: src/www/system_general.php, line: 449
msgid ""
......@@ -23084,7 +23100,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_general.php, line: 456
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Язык"
# File: src/www/system_general.php, line: 469
msgid "Choose a language for the webConfigurator"
......@@ -23092,7 +23108,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_general.php, line: 475
msgid "Theme"
msgstr ""
msgstr "Оформление"
# File: src/www/system_general.php, line: 489
msgid "This will change the look and feel of"
......@@ -23200,7 +23216,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_l2tp_users.php, line: 69
# File: src/www/vpn_pptp_users.php, line: 66
msgid "add user"
msgstr ""
msgstr "добавить пользователя"
# File: src/www/system_groupmanager.php, line: 523
msgid ""
......@@ -23950,7 +23966,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_usermanager_settings.php, line: 130
msgid "Save and Test"
msgstr ""
msgstr "Сохранить и проверить"
# File: src/www/system_usermanager_settings_ldapacpicker.php, line: 92
msgid "Please select which containers to Authenticate against:"
......@@ -23966,7 +23982,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_usermanager_settings_test.php, line: 58
msgid "Attempting connection to"
msgstr ""
msgstr "Попытка подключения к"
# File: src/www/system_usermanager_settings_test.php, line: 61
msgid "Attempting to fetch Organizational Units from"
......@@ -23984,7 +24000,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_ipsec.php, line: 52
# File: src/www/vpn_ipsec.php, line: 372
msgid "Mobile Client"
msgstr ""
msgstr "Мобильный клиент"
# File: src/www/vpn_ipsec.php, line: 202
msgid ""
......@@ -24039,7 +24055,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_ipsec.php, line: 493
# File: src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 863
msgid "auto"
msgstr ""
msgstr "Автоматически"
# File: src/www/vpn_ipsec.php, line: 397
# File: src/www/vpn_ipsec.php, line: 513
......@@ -24147,7 +24163,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_ipsec_keys_edit.php, line: 78
# File: src/www/vpn_ipsec_keys_edit.php, line: 142
msgid "Identifier"
msgstr ""
msgstr "Идентификатор"
# File: src/www/vpn_ipsec_keys.php, line: 145
msgid "ANY USER"
......@@ -24155,15 +24171,15 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_ipsec_keys.php, line: 152
msgid "edit"
msgstr ""
msgstr "Редактировать"
# File: src/www/vpn_ipsec_keys.php, line: 170
msgid "edit key"
msgstr ""
msgstr "Редактировать ключ"
# File: src/www/vpn_ipsec_keys.php, line: 172
msgid "delete key"
msgstr ""
msgstr "Удалить ключ"
# File: src/www/vpn_ipsec_keys.php, line: 190
# File: src/www/vpn_ipsec_keys_edit.php, line: 173
......@@ -24176,7 +24192,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_ipsec_keys_edit.php, line: 83
msgid "The identifier contains invalid characters."
msgstr ""
msgstr "Идентификатор содержит недопустимые символы."
# File: src/www/vpn_ipsec_keys_edit.php, line: 90
msgid "Another entry with the same identifier already exists."
......@@ -24345,7 +24361,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 487
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1506
msgid "DNS Servers"
msgstr ""
msgstr "DNS-серверы"
# File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 490
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 501
......@@ -24390,7 +24406,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 210
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 703
msgid "Remote gateway"
msgstr ""
msgstr "Удаленный шлюз"
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 216
msgid "The P1 lifetime must be an integer."
......@@ -24519,7 +24535,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 328
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 724
msgid "General information"
msgstr ""
msgstr "Общая информация"
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 599
msgid "Disable this phase1 entry"
......@@ -24532,7 +24548,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 606
msgid "Connection method"
msgstr ""
msgstr "Способ подключения"
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 611
msgid "Respond only"
......@@ -24576,7 +24592,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 707
msgid "Enter the public IP address or host name of the remote gateway"
msgstr ""
msgstr "Введите публичный IP-адрес или имя удаленного шлюза"
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 727
msgid "Phase 1 proposal (Authentication)"
......@@ -24585,7 +24601,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 730
# File: src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 621
msgid "Authentication method"
msgstr ""
msgstr "Способ аутентификации"
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 753
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 932
......@@ -24607,7 +24623,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 782
msgid "My IP address"
msgstr ""
msgstr "Мой IP-адрес"
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 786
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 814
......@@ -24635,11 +24651,11 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 841
msgid "Input your Pre-Shared Key string."
msgstr ""
msgstr "Введите общий ключ."
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 846
msgid "My Certificate"
msgstr ""
msgstr "Мой сертификат"
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 861
msgid "Select a certificate previously configured in the Certificate Manager."
......@@ -24663,11 +24679,11 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 787
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1095
msgid "Encryption algorithm"
msgstr ""
msgstr "Алгоритм шифрования"
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 911
msgid "Hash algorithm"
msgstr ""
msgstr "Алгоритм хеширования"
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 937
msgid "DH key group"
......@@ -24748,27 +24764,29 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 256
msgid "A valid local network IP address must be specified."
msgstr ""
msgstr "Необходимо установить корректный внутренний IP-адрес."
# File: src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 258
msgid ""
"A valid local network IPv4 address must be specified or you need to change "
"Mode to IPv6"
msgstr ""
"Необходимо установить внутренний IPv4-адрес или переключиться в режим IPv6"
# File: src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 260
msgid ""
"A valid local network IPv6 address must be specified or you need to change "
"Mode to IPv4"
msgstr ""
"Необходимо установить внутренний IPv6-адрес или переключиться в режим IPv4"
# File: src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 270
msgid "Invalid Local Network."
msgstr ""
msgstr "Неверная внутренняя сеть."
# File: src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 270
msgid "has no subnet."
msgstr ""
msgstr "не имеет подсети."
# File: src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 278
msgid "A valid NAT local network bit count must be specified."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment