Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
O
OpnSense
Project
Project
Details
Activity
Releases
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Kulya
OpnSense
Commits
acc0217d
Commit
acc0217d
authored
Apr 13, 2016
by
Franco Fichtner
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
lang: update Russian
Taken from:
https://translate.opnsense.org/
parent
8bb21d35
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
67 additions
and
49 deletions
+67
-49
ru_RU.po
lang/ru_RU.po
+67
-49
No files found.
lang/ru_RU.po
View file @
acc0217d
...
...
@@ -4313,11 +4313,11 @@ msgstr ""
# File: src/etc/inc/upgrade_config.inc, line: 666
msgid "Sending of IPv4 ICMP redirects"
msgstr ""
msgstr "
Отправка IPv4 ICMP перенаправлений
"
# File: src/etc/inc/upgrade_config.inc, line: 670
msgid "Sending of IPv6 ICMP redirects"
msgstr ""
msgstr "
Отправка IPv6 ICMP перенаправлений
"
# File: src/etc/inc/upgrade_config.inc, line: 674
msgid "Generate SYN cookies for outbound SYN-ACK packets"
...
...
@@ -4354,11 +4354,13 @@ msgstr ""
# File: src/etc/inc/upgrade_config.inc, line: 702
msgid "Allow unprivileged access to tap(4) device nodes"
msgstr ""
msgstr "
Разрешить ограниченный доступ к tap(4) устройствам
"
# File: src/etc/inc/upgrade_config.inc, line: 706
msgid "Randomize PID's (see src/sys/kern/kern_fork.c: sysctl_kern_randompid())"
msgstr ""
"Рандомизировать PID's (подробнее в src/sys/kern/kern_fork.c: "
"sysctl_kern_randompid())"
# File: src/etc/inc/upgrade_config.inc, line: 710
msgid ""
...
...
@@ -4373,7 +4375,7 @@ msgstr "Установить ICMP ограничения"
# File: src/etc/inc/upgrade_config.inc, line: 718
msgid "TCP Offload engine"
msgstr ""
msgstr "
Механизм разгрузки TCP
"
# File: src/etc/inc/upgrade_config.inc, line: 749
msgid "Interface %s Static Gateway"
...
...
@@ -4553,11 +4555,11 @@ msgstr "Вы хотите продолжить? [y|n]?"
# File: src/etc/rc.initial.password, line: 47
msgid "The User manager authentication server is set to \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "
Сервером аутентификации пользователей установлен \"%s\".
"
# File: src/etc/rc.initial.password, line: 49
msgid "Do you want to set it back to Local Database [y|n]? "
msgstr ""
msgstr "
Действительно хотите вернуться на Локальную БД [y|n]
"
# File: src/etc/rc.initial.password, line: 75
msgid "password changed from console menu"
...
...
@@ -5762,6 +5764,9 @@ msgid ""
"Please use \"Download & Update Rules\" to fetch your initial ruleset, "
"automatic updating can be scheduled after the first download"
msgstr ""
"Используйте страницу \\«Скачать и обновить правила\\», чтобы получить "
"первоначальный набор правил, автоматическое обновление можно запланировать "
"после первой загрузки"
# File: src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line: 520
msgid "Processing request..."
...
...
@@ -6444,11 +6449,11 @@ msgstr "Настроить/проверить Google Drive"
# File: src/www/diag_confbak.php, line: 90
msgid "Changed backup revision count."
msgstr ""
msgstr "
Счетчик ревизий резервных копий изменен.
"
# File: src/www/diag_confbak.php, line: 107
msgid "Deleted backup with timestamp %s and description \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "
Удалена резервная копия от %s с описанием \"%s\".
"
# File: src/www/diag_confbak.php, line: 109
msgid "Unable to delete the selected configuration."
...
...
@@ -6704,7 +6709,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/diag_defaults.php, line: 50
msgid "If you click \"Yes\", the firewall will:"
msgstr ""
msgstr "
Если вы нажмете \\«Да\\», то межсетевой экран:
"
# File: src/www/diag_defaults.php, line: 52
msgid "Reset to factory defaults"
...
...
@@ -6914,11 +6919,11 @@ msgstr "Удаленный IP-адрес"
# File: src/www/diag_ipsec.php, line: 98
msgid "Local Auth"
msgstr ""
msgstr "
Локальная аутентификация
"
# File: src/www/diag_ipsec.php, line: 99
msgid "Remote Auth"
msgstr ""
msgstr "
Удаленная аутентификация
"
# File: src/www/diag_ipsec.php, line: 148
msgid "Local subnets"
...
...
@@ -6961,11 +6966,11 @@ msgstr "Время"
# File: src/www/diag_ipsec.php, line: 175
msgid "Bytes in"
msgstr ""
msgstr "
Получено байт
"
# File: src/www/diag_ipsec.php, line: 176
msgid "Bytes out"
msgstr ""
msgstr "
Отправлено байт
"
# File: src/www/diag_ipsec_leases.php, line: 58
msgid "Pool: "
...
...
@@ -8381,6 +8386,10 @@ msgid ""
"-6lL\".%sOr in case of showing all sockets the output for: \"sockstat -4\" "
"and \"sockstat -6\".%s%sThe information listed for each socket is:"
msgstr ""
"Эта страница показывает результат команд: \\«sockstat -4lL\\» и \\«sockstat "
"-6lL\\». %sOr результат для \"sockstat -4\" and \"sockstat -6\", если вы "
"выбрали показывать все сокеты. %s%sThe информация для каждого сокета "
"включает:"
# File: src/www/diag_sockets.php, line: 128
msgid "The user who owns the socket."
...
...
@@ -8617,6 +8626,8 @@ msgid ""
"No output received, or connection failed. Try with \"Show Remote Text\" "
"unchecked first."
msgstr ""
"Результат не получен или произошел сбой соединения. Попробуйте снять флажок "
"с \\«Показать текст с удаленного сервера\\» и запустить проверку снова."
# File: src/www/diag_testport.php, line: 223
msgid "Connection failed (Refused/Timeout)"
...
...
@@ -8832,6 +8843,7 @@ msgid ""
"The name of the alias may only consist of the characters \"a-z, A-Z, 0-9 and "
"_\"."
msgstr ""
"Имя псевдонима должно содержать только символы \\«a–z, A–Z, 0–9 и _\\»."
# File: src/www/firewall_aliases_edit.php, line: 356
# File: src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 448
...
...
@@ -9024,7 +9036,7 @@ msgstr "Имя псевдонима"
msgid ""
"The name of the alias may only consist of the characters \"a-z, A-Z and "
"0-9\"."
msgstr ""
msgstr "
Имя псевдонима должно содержать только символы \\«a–z, A–Z и 0–9\\».
"
# File: src/www/firewall_aliases_import.php, line: 183
# File: src/www/system_gateways_edit.php, line: 811
...
...
@@ -9566,6 +9578,8 @@ msgstr "Перенаправление целевого IP-адреса"
# File: src/www/firewall_nat_edit.php, line: 215
msgid "\"%s\" is not a valid redirect target IP address or host alias."
msgstr ""
"\\«%s\\» не является допустимым перенаправленным целевым IP-адресом или "
"псевдонимом хоста."
# File: src/www/firewall_nat_edit.php, line: 218
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 284
...
...
@@ -10069,7 +10083,7 @@ msgstr "Укажите допустимый адрес назначения."
# File: src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 219
msgid "Negating destination address of \"any\" is invalid."
msgstr ""
msgstr "
Отрицание адреса назначения для значения \\«любой\\» недопустимо.
"
# File: src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 223
msgid "A valid target IP address must be specified."
...
...
@@ -12302,6 +12316,8 @@ msgid ""
"This field can be used to modify (\"spoof\") the MAC address of this "
"interface"
msgstr ""
"Используйте это поле для изменения (\\«spoof\\») MAC-адреса для этого "
"интерфейса"
# File: src/www/interfaces.php, line: 1769
msgid "(may be required with some cable connections)"
...
...
@@ -22204,12 +22220,12 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 922
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 942
msgid "email"
msgstr ""
msgstr "
email
"
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 923
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 943
msgid "URI"
msgstr ""
msgstr "
URI
"
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 975
msgid "External Signing Request"
...
...
@@ -22225,11 +22241,11 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 1110
msgid "*In Use"
msgstr ""
msgstr "
*Используется
"
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 1111
msgid "*Revoked"
msgstr ""
msgstr "
*Отозван
"
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 1152
msgid "Complete Signing Request"
...
...
@@ -22352,12 +22368,12 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_crlmanager.php, line: 297
msgid "Do you really want to delete this Certificate Revocation List?"
msgstr ""
msgstr "
Действительно удалить указанный Перечень отозванных сертификатов?
"
# File: src/www/system_crlmanager.php, line: 321
# File: src/www/system_crlmanager.php, line: 536
msgid "Delete this certificate from the CRL "
msgstr ""
msgstr "
Удалить указанный сертификат из CRL
"
# File: src/www/system_crlmanager.php, line: 378
msgid "Create an internal Certificate Revocation List"
...
...
@@ -23066,7 +23082,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_general.php, line: 425
msgid "Time zone"
msgstr ""
msgstr "
Часовой пояс
"
# File: src/www/system_general.php, line: 440
msgid "Select the location closest to you"
...
...
@@ -23074,7 +23090,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_general.php, line: 445
msgid "NTP time server"
msgstr ""
msgstr "
Сервер времени NTP
"
# File: src/www/system_general.php, line: 449
msgid ""
...
...
@@ -23084,7 +23100,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_general.php, line: 456
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "
Язык
"
# File: src/www/system_general.php, line: 469
msgid "Choose a language for the webConfigurator"
...
...
@@ -23092,7 +23108,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_general.php, line: 475
msgid "Theme"
msgstr ""
msgstr "
Оформление
"
# File: src/www/system_general.php, line: 489
msgid "This will change the look and feel of"
...
...
@@ -23200,7 +23216,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_l2tp_users.php, line: 69
# File: src/www/vpn_pptp_users.php, line: 66
msgid "add user"
msgstr ""
msgstr "
добавить пользователя
"
# File: src/www/system_groupmanager.php, line: 523
msgid ""
...
...
@@ -23950,7 +23966,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_usermanager_settings.php, line: 130
msgid "Save and Test"
msgstr ""
msgstr "
Сохранить и проверить
"
# File: src/www/system_usermanager_settings_ldapacpicker.php, line: 92
msgid "Please select which containers to Authenticate against:"
...
...
@@ -23966,7 +23982,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_usermanager_settings_test.php, line: 58
msgid "Attempting connection to"
msgstr ""
msgstr "
Попытка подключения к
"
# File: src/www/system_usermanager_settings_test.php, line: 61
msgid "Attempting to fetch Organizational Units from"
...
...
@@ -23984,7 +24000,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_ipsec.php, line: 52
# File: src/www/vpn_ipsec.php, line: 372
msgid "Mobile Client"
msgstr ""
msgstr "
Мобильный клиент
"
# File: src/www/vpn_ipsec.php, line: 202
msgid ""
...
...
@@ -24039,7 +24055,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_ipsec.php, line: 493
# File: src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 863
msgid "auto"
msgstr ""
msgstr "
Автоматически
"
# File: src/www/vpn_ipsec.php, line: 397
# File: src/www/vpn_ipsec.php, line: 513
...
...
@@ -24147,7 +24163,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_ipsec_keys_edit.php, line: 78
# File: src/www/vpn_ipsec_keys_edit.php, line: 142
msgid "Identifier"
msgstr ""
msgstr "
Идентификатор
"
# File: src/www/vpn_ipsec_keys.php, line: 145
msgid "ANY USER"
...
...
@@ -24155,15 +24171,15 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_ipsec_keys.php, line: 152
msgid "edit"
msgstr ""
msgstr "
Редактировать
"
# File: src/www/vpn_ipsec_keys.php, line: 170
msgid "edit key"
msgstr ""
msgstr "
Редактировать ключ
"
# File: src/www/vpn_ipsec_keys.php, line: 172
msgid "delete key"
msgstr ""
msgstr "
Удалить ключ
"
# File: src/www/vpn_ipsec_keys.php, line: 190
# File: src/www/vpn_ipsec_keys_edit.php, line: 173
...
...
@@ -24176,7 +24192,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_ipsec_keys_edit.php, line: 83
msgid "The identifier contains invalid characters."
msgstr ""
msgstr "
Идентификатор содержит недопустимые символы.
"
# File: src/www/vpn_ipsec_keys_edit.php, line: 90
msgid "Another entry with the same identifier already exists."
...
...
@@ -24345,7 +24361,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 487
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1506
msgid "DNS Servers"
msgstr ""
msgstr "
DNS-серверы
"
# File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 490
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 501
...
...
@@ -24390,7 +24406,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 210
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 703
msgid "Remote gateway"
msgstr ""
msgstr "
Удаленный шлюз
"
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 216
msgid "The P1 lifetime must be an integer."
...
...
@@ -24519,7 +24535,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 328
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 724
msgid "General information"
msgstr ""
msgstr "
Общая информация
"
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 599
msgid "Disable this phase1 entry"
...
...
@@ -24532,7 +24548,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 606
msgid "Connection method"
msgstr ""
msgstr "
Способ подключения
"
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 611
msgid "Respond only"
...
...
@@ -24576,7 +24592,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 707
msgid "Enter the public IP address or host name of the remote gateway"
msgstr ""
msgstr "
Введите публичный IP-адрес или имя удаленного шлюза
"
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 727
msgid "Phase 1 proposal (Authentication)"
...
...
@@ -24585,7 +24601,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 730
# File: src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 621
msgid "Authentication method"
msgstr ""
msgstr "
Способ аутентификации
"
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 753
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 932
...
...
@@ -24607,7 +24623,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 782
msgid "My IP address"
msgstr ""
msgstr "
Мой IP-адрес
"
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 786
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 814
...
...
@@ -24635,11 +24651,11 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 841
msgid "Input your Pre-Shared Key string."
msgstr ""
msgstr "
Введите общий ключ.
"
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 846
msgid "My Certificate"
msgstr ""
msgstr "
Мой сертификат
"
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 861
msgid "Select a certificate previously configured in the Certificate Manager."
...
...
@@ -24663,11 +24679,11 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 787
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1095
msgid "Encryption algorithm"
msgstr ""
msgstr "
Алгоритм шифрования
"
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 911
msgid "Hash algorithm"
msgstr ""
msgstr "
Алгоритм хеширования
"
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 937
msgid "DH key group"
...
...
@@ -24748,27 +24764,29 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 256
msgid "A valid local network IP address must be specified."
msgstr ""
msgstr "
Необходимо установить корректный внутренний IP-адрес.
"
# File: src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 258
msgid ""
"A valid local network IPv4 address must be specified or you need to change "
"Mode to IPv6"
msgstr ""
"Необходимо установить внутренний IPv4-адрес или переключиться в режим IPv6"
# File: src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 260
msgid ""
"A valid local network IPv6 address must be specified or you need to change "
"Mode to IPv4"
msgstr ""
"Необходимо установить внутренний IPv6-адрес или переключиться в режим IPv4"
# File: src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 270
msgid "Invalid Local Network."
msgstr ""
msgstr "
Неверная внутренняя сеть.
"
# File: src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 270
msgid "has no subnet."
msgstr ""
msgstr "
не имеет подсети.
"
# File: src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 278
msgid "A valid NAT local network bit count must be specified."
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment