Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
O
OpnSense
Project
Project
Details
Activity
Releases
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Kulya
OpnSense
Commits
a1f11a16
Commit
a1f11a16
authored
Sep 13, 2015
by
Franco Fichtner
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
lang: updates French
Submitted by: Calexium
parent
ef897236
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
277 additions
and
208 deletions
+277
-208
fr_FR.po
lang/fr_FR.po
+277
-208
No files found.
lang/fr_FR.po
View file @
a1f11a16
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 07:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-1
2 10:22
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-1
3 03:18
+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: OPNSense French team\n"
"Language: fr_FR\n"
...
...
@@ -238,6 +238,7 @@ msgstr "Autoriser l'accès à la page 'Pare-feu: NAT: 1:1'."
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 79
msgid "Indicates whether the user is allowed to use the proxy"
msgstr ""
"Indique si l'utilisateur est autorisé à utiliser le serveur mandataire (proxy)"
#
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 80
...
...
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "Autoriser l'accès à la page 'VPN: OpenVPN: Utilitaire d'export client'
#
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 92
msgid "Indicates whether the user is able to login for example via SSH."
msgstr ""
msgstr "
Indique si l'utilisateur est autorisé à se connecter par exemple via SSH.
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 93
...
...
@@ -624,7 +625,7 @@ msgstr "Autoriser l'accès à la page 'Pare-feu: NAT: NPT: Editer'."
#
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 154
msgid "Indicates whether the user is allowed to dial in via PPPOE"
msgstr ""
msgstr "
Indique si l'utilisateur est autorisé à composer via PPPOE
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 155
...
...
@@ -813,6 +814,8 @@ msgstr ""
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 191
msgid "If present, ignores requests from this user to write config.xml."
msgstr ""
"Si actif, ne tient pas compte des demandes de cet utilisateur d'écrire config."
"xml."
#
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 192
...
...
@@ -837,6 +840,9 @@ msgid ""
"Indicates whether the user is allowed to dial in via IPsec xauth (Note: Does not "
"allow shell access, but may allow the user to create ssh tunnels)"
msgstr ""
"Indique si l'utilisateur est autorisé à composer via IPsec xauth (Note: "
"N'autorise pas l'accès au shell, mais peut permettre à l'utilisateur de créer "
"des tunnels SSH)"
#
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 196
...
...
@@ -919,6 +925,7 @@ msgstr "Autoriser l'accès à la page 'Statut: Journaux système: Portail captif
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 211
msgid "Indicates whether the user is able to login on the captive portal."
msgstr ""
"Indique si l'utilisateur est capable de se connecter sur le portail captif."
#
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 212
...
...
@@ -969,7 +976,7 @@ msgstr "Autoriser l'accès à la page 'Statut: NTP GPS série'."
#
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 221
msgid "Indicates whether the user is allowed to dial in via L2TP"
msgstr ""
msgstr "
Indique si l'utilisateur est autorisé à composer via L2TP
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 222
...
...
@@ -1129,7 +1136,7 @@ msgstr "Autoriser l'accès à la page 'Statut: Portail captif'."
#
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 252
msgid "Indicates whether the user is allowed to dial in via PPTP"
msgstr ""
msgstr "
Indique si l'utilisateur est autorisé à composer via PPTP
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 253
...
...
@@ -1216,6 +1223,10 @@ msgid ""
"The standard UDP port for ICP is 3130.\n"
" "
msgstr ""
"Le numéro de port où Squid envoie et reçoit des requêtes ICP vers et\n"
" à partir des caches voisins. Laissez vide pour désactiver (par défaut). Le port "
"UDP standard pour ICP est 3130.\n"
" "
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 39
...
...
@@ -1233,16 +1244,20 @@ msgid ""
"If set (default), Squid will include a Via header in requests and\n"
" replies as required by RFC2616."
msgstr ""
"Si activé (par défaut), Squid inclura Via l'en-tête dans les demandes\n"
" et réponses tel que requis par RFC2616."
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 41
msgid "Select what to do with X-Forwarded for header."
msgstr ""
msgstr "
Sélectionnez ce qu'il faut faire avec X-Forwarded pour l'en-tête.
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 42
msgid "Suppress Squid version string info in HTTP headers and HTML error pages."
msgstr ""
"Supprimer la chaîne d'information de la version de SQUID dans les en-têtes HTTP "
"et les pages d'erreur HTML."
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 43
...
...
@@ -1323,7 +1338,7 @@ msgstr ""
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 61
msgid "Select Authentication method"
msgstr ""
msgstr "
Sélectionne la méthode d'authentification
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 64
...
...
@@ -1339,7 +1354,7 @@ msgstr ""
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 64
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 85
msgid "Select if job is enabled or not"
msgstr ""
msgstr "
Sélectionne si la tâche est active ou non
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 65
...
...
@@ -1374,7 +1389,7 @@ msgstr ""
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 71
msgid "Total bandwidth for this pipe"
msgstr ""
msgstr "
Bande passante totale pour ce tuyau
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 72
...
...
@@ -1385,17 +1400,17 @@ msgstr ""
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 73
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 77
msgid "Description to identify this pipe."
msgstr ""
msgstr "
Description pour identifier ce tuyau (pipe).
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 74
msgid "enable this queue and it's related rules"
msgstr ""
msgstr "
activer cette file d'attente et ses règles relatives.
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 75
msgid "connected pipe for this queue"
msgstr ""
msgstr "
Tuyaux (pipe) connectés pour cette file d'attente
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 76
...
...
@@ -1420,32 +1435,32 @@ msgstr ""
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 79
msgid "source ip or network, examples 10.0.0.0/24, 10.0.0.1"
msgstr ""
msgstr "
ip source ou réseau, exemples 10.0.0.0/24, 10.0.0.1
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 80
msgid "source port number or well known name (imap,imaps, http,https,...)"
msgstr ""
msgstr "
Numéro de port ou nom connu (imap, imaps, http, https,...) source
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 81
msgid "destination ip or network, examples 10.0.0.0/24, 10.0.0.1"
msgstr ""
msgstr "
ip destination ou réseau, exemples 10.0.0.0/24, 10.0.0.1
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 82
msgid "destination port number or well known name (imap,imaps, http,https,...)"
msgstr ""
msgstr "
Numéro de port ou nom connu (imap, imaps, http, https,...) de destination
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 83
msgid "matches incomming or outgoing packets or both (default)"
msgstr ""
msgstr "
correspondance des paquets entrants ou sortants ou les deux (par défaut)
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 84
msgid "target pipe or queue"
msgstr ""
msgstr "
tuyau ou file d'attente cible
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 86
...
...
@@ -1453,6 +1468,8 @@ msgid ""
"Enter the minutes for the job to act, can also be a comma separated list, * "
"(each) or a range (ex. 10,20,30 or 10-30)"
msgstr ""
"Entrez les minutes pour l'execution de la tâche, peut aussi être une liste "
"séparée par des virgules, * (chacun) ou une plage (ex. 10,20,30 ou 10-30)"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 87
...
...
@@ -1460,6 +1477,8 @@ msgid ""
"Enter the hours for the job to act, can also be a comma separated list, * (each) "
"or a range (ex. 10,11,12 or 10-12)"
msgstr ""
"Entrez les heures pour l'execution de la tâche, peut aussi être une liste "
"séparée par des virgules, * (chacun) ou une plage (ex. 10,11,12 ou 10-12)"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 88
...
...
@@ -1467,6 +1486,8 @@ msgid ""
"Enter the days of the month for the job to act, can also be a comma separated "
"list, * (each) or a range (ex. 1,20,28 or 1-28)"
msgstr ""
"Entrez les jours du mois pour l'execution de la tâche, peut aussi être une liste "
"séparée par des virgules, * (chacun) ou une plage (ex. 1,20,28 ou 1-28)"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 89
...
...
@@ -1474,6 +1495,8 @@ msgid ""
"Enter the months for the job to act, can also be a comma separated list, * "
"(each) or a range (ex. 1,2,3 or 1-3)"
msgstr ""
"Entrez les mois pour l'execution de la tâche, peut aussi être une liste séparée "
"par des virgules, * (chacun) ou une plage (ex. 1,2,3 ou 1-3)"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 90
...
...
@@ -1481,21 +1504,23 @@ msgid ""
"Enter the days of the week for the job to act, can also be a comma separated "
"list, * (each) or a range (ex. 1,2,3 or 1-3)"
msgstr ""
"Entrez les jours de la semaine pour l'execution de la tâche, peut aussi être une "
"liste séparée par des virgules, * (chacun) ou une plage (ex. 1,2,3 ou 1-3)"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 91
msgid "Select the command that needs to be executed at given time frame."
msgstr ""
msgstr "
Sélectionnez la commande qui sera exécuté dans le temps imparti.
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 92
msgid "Enter parameters for this job if required."
msgstr ""
msgstr "
Entrez les paramètres de cette tâche si nécessaire.
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 93
msgid "Enter a description to explain what this job is intended for."
msgstr ""
msgstr "
Entrez une description pour décrire ce à quoi est destiné cette tâche.
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 35
...
...
@@ -1742,7 +1767,7 @@ msgstr "Système"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 59
msgid "Interface Addignments"
msgstr ""
msgstr "
Attribution d'interface
"
#
# File: src/www/interfaces_assign.php, line: 457
...
...
@@ -3124,7 +3149,7 @@ msgstr "tester"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 209
msgid "you should input a valid email address"
msgstr ""
msgstr "
vous devez entrer une adresse email valide
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 117
...
...
@@ -3170,17 +3195,21 @@ msgstr "Spécifiez la taille maximum de téléchargement. (Nombre de Ko)"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 217
msgid "Specify the maximum upload size. (number of KB's)"
msgstr ""
msgstr "
Indiquez la taille maximale de téléchargement. (nombre de Ko)
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 218
msgid "Specify the overall bandwidth for downloads in kilobits per second."
msgstr ""
"Spécifiez la bande passante globale pour les téléchargements en kilobits par "
"seconde."
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 219
msgid "Specify the per host bandwidth for downloads in kilobits per second."
msgstr ""
"Spécifiez la bande passante par hôte pour les téléchargements en kilobits par "
"seconde."
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 220
...
...
@@ -3207,27 +3236,28 @@ msgstr "Ceci ne semble pas être une url correcte."
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 224
msgid "Credentials TTL needs to be an integer value above 0"
msgstr ""
msgstr "
Credentials TTL doit être une valeur entière supérieure à 0
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 225
msgid "Number of children needs to be an integer value above 0"
msgstr ""
msgstr "
Le nombre d'enfants doit être une valeur entière supérieure à 0
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 226
msgid "Pipe number must be between 1...65535"
msgstr ""
msgstr "
Le numéro de tuyaux (pipe) doit être compris entre 1 ... 65535
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 227
msgid "Bandwidth out of range"
msgstr ""
msgstr "
Bande passante hors de portée
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 228
msgid "Bandwidth metric should be one of bit,Kbit,Mbit"
msgstr ""
"Le métrique de la bande passante métrique doit être l'un des bits, Kbit, Mbit"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 229
...
...
@@ -3237,50 +3267,50 @@ msgstr ""
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 230
msgid "queue size should be between 2...100"
msgstr ""
msgstr "
taille de la file d'attente doit être compris entre 2 et 100
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 231
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 237
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 240
msgid "origin should be regular text of max 30 characters"
msgstr ""
msgstr "
origine doit être un texte régulier de 30 caractères max
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 232
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 236
msgid "Description should be a string between 1 and 255 characters"
msgstr ""
msgstr "
La description devrait être une chaîne entre 1 et 255 caractères
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 233
msgid "Queue number must be between 1...65535"
msgstr ""
msgstr "
Le numéro de file d'attente doit être compris entre 1 et 65535
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 234
msgid "Related pipe not found"
msgstr ""
msgstr "
Le tuyau (pipe) concerné introuvable
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 235
msgid "Weight must be between 1...100"
msgstr ""
msgstr "
Le poids doit être compris entre 1 et 100
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 238
msgid "provide a valid sequence for sorting"
msgstr ""
msgstr "
fournir une séquence valide de tri
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 239
msgid "Related pipe or queue not found"
msgstr ""
msgstr "
Le tuyau (pipe) ou la file d'attente concerné introuvable
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 241
msgid "Origin should be regular text of max 30 characters"
msgstr ""
msgstr "
L'origine devrait être un texte régulier de 30 caractères max
"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 242
...
...
@@ -3288,6 +3318,8 @@ msgid ""
"Value needs to be between 0 and 59, multiple values, ranges and * are supported "
"(ex. 1,10,20,30 or 1-30 )"
msgstr ""
"La valeur doit être comprise entre 0 et 59, plusieurs valeurs, plages et * sont "
"pris en charge (ex. 1,10,20,30 ou 1-30)"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 243
...
...
@@ -3295,6 +3327,8 @@ msgid ""
"Value needs to be between 0 and 23, multiple values, ranges and * are supported "
"(ex. 1,2,8 or 0-8 )"
msgstr ""
"La valeur doit être comprise entre 0 et 23, plusieurs valeurs, plage et * sont "
"pris en charge (ex. 1,2,8 ou 0-8)"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 244
...
...
@@ -3302,6 +3336,8 @@ msgid ""
"Value needs to be between 1 and 31, multiple values, ranges, L (last day of "
"month) and * are supported (ex. 1,2,8 or 1-28 )"
msgstr ""
"La valeur doit être comprise entre 1 et 31, plusieurs valeurs, plages, L "
"(dernier jour du mois) et * sont pris en charge (ex. 1,2,8 ou 1-28)"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 245
...
...
@@ -3309,6 +3345,8 @@ msgid ""
"Value needs to be between 1 and 12 or JAN to DEC, multiple values, ranges and * "
"are supported (ex. JAN,2,10 or 3-8 )"
msgstr ""
"La valeur doit être comprise entre 1 et 12 ou de JAN à DEC plusieurs valeurs, "
"plages et * sont pris en charge (ex. JAN, 2,10 ou 3-8)"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 246
...
...
@@ -3316,6 +3354,8 @@ msgid ""
"Value needs to be between 0 and 6 ( Sunday to Saturday), multiple values, ranges "
"and * are supported (ex. 1,2,4 or 0-4 ) "
msgstr ""
"La valeur doit être comprise entre 0 et 6 (du Dimanche au Samedi), plusieurs "
"valeurs, plages et * sont pris en charge (ex. 1,2,4 ou 0-4)"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 247
...
...
@@ -3326,6 +3366,8 @@ msgstr "Sélectionner une commande à partir de la liste."
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 248
msgid "Enter valid parameter(s) for the chosen command (Found illegal characters)."
msgstr ""
"Entrez paramètre(s) valide pour la commande choisie (Caractères illégaux "
"trouvés)."
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 249
...
...
@@ -3365,7 +3407,7 @@ msgstr ""
# File: src/etc/inc/auth.inc, line: 676
#, php-format
msgid "LDAP: Could not lookup CA by reference for host %s."
msgstr ""
msgstr "
LDAP: Impossible de chercher le CA par référence pour l'hôte %s.
"
#
# File: src/etc/inc/auth.inc, line: 656
...
...
@@ -3408,7 +3450,7 @@ msgstr "Utilisateur déconnecté pour l’utilisateur '%1$s' à partir de : %2$s
#
# File: src/etc/inc/authgui.inc, line: 66
msgid "No page assigned to this user! Click here to logout."
msgstr ""
msgstr "
Aucune page assignée à cet utilisateur! Cliquez ici pour se déconnecter.
"
#
# File: src/etc/inc/authgui.inc, line: 98
...
...
@@ -3429,6 +3471,10 @@ msgid ""
"be forwarded by NAT or other means. <br /><br />If you did not setup this "
"forwarding, you may be the target of a man-in-the-middle attack."
msgstr ""
"Vous accédez à ce routeur par une adresse IP non configurée localement, qui "
"peuvent être transmis par NAT ou d'autres moyens. <br /> <br /> Si vous n'avez "
"pas installer ce transfert, vous pouvez être la cible d'une attaque man-in-the-"
"middle."
#
# File: src/etc/inc/authgui.inc, line: 263
...
...
@@ -3456,7 +3502,7 @@ msgstr "Erreur : impossible d’ouvrir ‘%s’ dans captiveportal_write_element
#
# File: src/etc/inc/config.console.inc, line: 42
msgid "Press any key to start the manual interface assignment: "
msgstr ""
msgstr "
Appuyez sur une touche pour démarrer l'affectation d'interface manuel:
"
#
# File: src/etc/inc/config.console.inc, line: 58
...
...
@@ -3539,13 +3585,13 @@ msgstr "fait.%s"
# File: src/etc/inc/config.console.inc, line: 444
#, php-format
msgid "Detected link-up: %s%s"
msgstr ""
msgstr "
Liaison active détecté: %s%s
"
#
# File: src/etc/inc/config.console.inc, line: 425
#, php-format
msgid "No link-up detected.%s"
msgstr ""
msgstr "
Pas de liaison détecté.%s
"
#
# File: src/etc/inc/config.console.inc, line: 459
...
...
@@ -3561,6 +3607,7 @@ msgstr "Aucune interface ne support les VLAN"
# File: src/etc/inc/config.console.inc, line: 478
msgid "Enter the parent interface name for the new VLAN (or nothing if finished):"
msgstr ""
"Entrez le nom de l'interface parent pour le nouveau VLAN (ou rien si fini):"
#
# File: src/etc/inc/config.console.inc, line: 491
...
...
@@ -3578,17 +3625,21 @@ msgstr "%s VLAN tag incorrect ‘%s’%s"
# File: src/etc/inc/config.lib.inc, line: 53
msgid "No (valid) config.xml found, attempting last known config restore."
msgstr ""
"Aucun config.xml (valable) a trouvé, essai de restaauration de la dernière "
"config connue."
#
# File: src/etc/inc/config.lib.inc, line: 57
msgid "No config.xml found, attempting to restore factory config."
msgstr ""
msgstr "
config.xml non trouvé, tente de restaurer la config usine.
"
#
# File: src/etc/inc/config.lib.inc, line: 86
#, php-format
msgid "Start Configuration upgrade at %s, set execution timeout to 15 minutes"
msgstr ""
"Début de la configuration de mise à niveau à %s, réglage l'exécution à un de "
"délai de 15 minutes"
#
# File: src/etc/inc/config.lib.inc, line: 97
...
...
@@ -3682,7 +3733,7 @@ msgstr "Création d'alias"
#
# File: src/etc/inc/filter.inc, line: 187
msgid "Generating Limiter rules"
msgstr ""
msgstr "
Génération des règles de limitation
"
#
# File: src/etc/inc/filter.inc, line: 188
...
...
@@ -3805,7 +3856,7 @@ msgstr "route statique"
#
# File: src/etc/inc/filter.inc, line: 1288
msgid "DHCP alias address"
msgstr ""
msgstr "
Alias d'adresse DHCP
"
#
# File: src/etc/inc/filter.inc, line: 1325
...
...
@@ -3840,7 +3891,7 @@ msgstr "Client IPsec"
#
# File: src/etc/inc/filter.inc, line: 1409
msgid "Auto created rule for ISAKMP"
msgstr ""
msgstr "
Règle auto créée pour ISAKMP
"
#
# File: src/etc/inc/filter.inc, line: 1419
...
...
@@ -3884,13 +3935,13 @@ msgstr "Création de la règle de filtrage %s"
# File: src/etc/inc/filter.inc, line: 1990
#, php-format
msgid "filter_generate_port: %s is not a valid %s port."
msgstr ""
msgstr "
filter_generate_port: %s n'est pas valide, port %s.
"
#
# File: src/etc/inc/filter.inc, line: 2295
#, php-format
msgid "Setting up pass/block rules %s"
msgstr ""
msgstr "
Mise en place de la règle passe/bloque %s
"
#
# File: src/etc/inc/filter.inc, line: 2310
...
...
@@ -4067,7 +4118,7 @@ msgstr "Configuration de l’interface %s..."
#
# File: src/etc/inc/interfaces.inc, line: 1245
msgid "Wrong parameters used during interface_bring_down"
msgstr ""
msgstr "
Mauvais paramètres utilisé durant interface_bring_down
"
#
# File: src/etc/inc/interfaces.inc, line: 1571
...
...
@@ -4093,13 +4144,13 @@ msgstr ""
# File: src/etc/inc/interfaces.inc, line: 1641
#, php-format
msgid "Unkown %s configured as ppp interface."
msgstr ""
msgstr "
%s inconnu configué comme interface ppp.
"
#
# File: src/etc/inc/interfaces.inc, line: 1913
#, php-format
msgid "Error: cannot open mpd_%s.conf in interface_ppps_configure().%s"
msgstr ""
msgstr "
Erreur: Impossible d'ouvrir mpd_%s.conf dans interface_ppps_configure().%s
"
#
# File: src/etc/inc/interfaces.inc, line: 1985
...
...
@@ -4121,6 +4172,8 @@ msgid ""
"Sorry but we could not find a required assigned ip address on the interface for "
"the virtual IP address %s."
msgstr ""
"Désolé, mais nous ne pouvons pas trouver une adresse IP attribuée nécessaire sur "
"l'interface virtuelle pour l'adresse IP %s."
#
# File: src/etc/inc/interfaces.inc, line: 2211
...
...
@@ -4129,6 +4182,8 @@ msgid ""
"Sorry but we could not find a required assigned ip address on the interface for "
"the virtual IPv6 address %s."
msgstr ""
"Désolé, mais nous ne pouvons pas trouver une adresse IP attribuée nécessaire sur "
"l'interface virtuelle pour l'adresse IPv6 % s."
#
# File: src/etc/inc/interfaces.inc, line: 2269
...
...
@@ -4159,6 +4214,7 @@ msgstr "Clonage d'une nouvelle interface sans fil %s"
#, php-format
msgid "Failed to clone interface %1$s with error code %2$s, output %3$s"
msgstr ""
"Impossible de cloner l'interface %1$s avec le code d'erreur %2$s, la sortie %3$s"
#
# File: src/etc/inc/interfaces.inc, line: 3018
...
...
@@ -5943,7 +5999,7 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/crash_reporter.php, line: 170
msgid "Report an issue"
msgstr ""
msgstr "
Signaler un problème
"
#
# File: src/etc/inc/ipsec.inc, line: 41
...
...
@@ -6139,7 +6195,7 @@ msgstr "Tester"
#
# File: src/www/diag_backup.php, line: 140
msgid "Captive Portal Vouchers"
msgstr ""
msgstr "
Coupons portail captif
"
#
# File: src/www/diag_backup.php, line: 143
...
...
@@ -6568,19 +6624,19 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_dhcpv6.php, line: 581
# File: src/www/services_dhcpv6.php, line: 588
msgid "to"
msgstr ""
msgstr "
vers
"
#
# File: src/www/diag_confbak.php, line: 204
# File: src/www/diag_gmirror.php, line: 187
msgid "Confirm Action"
msgstr ""
msgstr "
Confirmez l'action
"
#
# File: src/www/diag_confbak.php, line: 209
# File: src/www/diag_gmirror.php, line: 192
msgid "Please confirm the selected action"
msgstr ""
msgstr "
Confirmez l'action sélectionnée
"
#
# File: src/www/diag_confbak.php, line: 211
...
...
@@ -6594,7 +6650,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_unbound_acls.php, line: 209
# File: src/www/services_unbound_acls.php, line: 309
msgid "Action"
msgstr ""
msgstr "
Action
"
#
# File: src/www/diag_confbak.php, line: 213
...
...
@@ -6609,13 +6665,13 @@ msgstr "Supprimer la Sauvegarde de la Configuration"
#
# File: src/www/diag_confbak.php, line: 221
msgid "Target Configuration"
msgstr ""
msgstr "
Configuration cible
"
#
# File: src/www/diag_confbak.php, line: 222
#, php-format
msgid "Timestamp %1$s"
msgstr ""
msgstr "
Horodatage %1$s
"
#
# File: src/www/diag_confbak.php, line: 223
...
...
@@ -6791,7 +6847,7 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/diag_confbak.php, line: 297
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "
Courant
"
#
# File: src/www/diag_confbak.php, line: 325
...
...
@@ -6811,7 +6867,7 @@ msgstr "Télécharger cette sauvegarde"
#
# File: src/www/diag_defaults.php, line: 33
msgid "Factory defaults"
msgstr ""
msgstr "
Paramètres d'usine
"
#
# File: src/www/diag_defaults.php, line: 49
...
...
@@ -6833,7 +6889,7 @@ msgstr "le firewall ferra:"
#
# File: src/www/diag_defaults.php, line: 61
msgid "Reset to factory defaults"
msgstr ""
msgstr "
Retour aux paramètres d'usine.
"
#
# File: src/www/diag_defaults.php, line: 62
...
...
@@ -6879,12 +6935,12 @@ msgstr "L'hôte doit être un nom valide ou une adresse IP."
#
# File: src/www/diag_dns.php, line: 109
msgid "No response"
msgstr ""
msgstr "
Pas de réponse
"
#
# File: src/www/diag_dns.php, line: 142
msgid "No record found"
msgstr ""
msgstr "
Pas d'enregistrement trouvé
"
#
# File: src/www/diag_dns.php, line: 150
...
...
@@ -6907,7 +6963,7 @@ msgstr "Nom d’hôte"
#
# File: src/www/diag_dns.php, line: 154
msgid "Query Time"
msgstr ""
msgstr "
Heure de requête
"
#
# File: src/www/diag_dns.php, line: 154
...
...
@@ -6970,7 +7026,7 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/diag_dns.php, line: 232
msgid "Query time"
msgstr ""
msgstr "
Heure de requête
"
#
# File: src/www/diag_dns.php, line: 250
...
...
@@ -7593,7 +7649,7 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/diag_ipsec.php, line: 227
msgid "Local subnets"
msgstr ""
msgstr "
Sous-réseau local
"
#
# File: src/www/diag_ipsec.php, line: 228
...
...
@@ -7618,12 +7674,12 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/diag_ipsec_leases.php, line: 66
msgid "usage: "
msgstr ""
msgstr "
usage:
"
#
# File: src/www/diag_ipsec_leases.php, line: 67
msgid "online: "
msgstr ""
msgstr "
en ligne:
"
#
# File: src/www/diag_ipsec_leases.php, line: 73
...
...
@@ -7659,7 +7715,7 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/diag_ipsec_leases.php, line: 97
msgid "No IPsec pools."
msgstr ""
msgstr "
Pas de groupement IPsec.
"
#
# File: src/www/diag_ipsec_leases.php, line: 103
...
...
@@ -7740,17 +7796,17 @@ msgstr "Protocole"
#
# File: src/www/diag_ipsec_sad.php, line: 65
msgid "SPI"
msgstr ""
msgstr "
SPI
"
#
# File: src/www/diag_ipsec_sad.php, line: 66
msgid "Enc. alg."
msgstr ""
msgstr "
Enc. alg.
"
#
# File: src/www/diag_ipsec_sad.php, line: 67
msgid "Auth. alg."
msgstr ""
msgstr "
Auth. alg.
"
#
# File: src/www/diag_ipsec_sad.php, line: 68
...
...
@@ -7760,7 +7816,7 @@ msgstr "Donnée"
#
# File: src/www/diag_ipsec_sad.php, line: 87
msgid "No IPsec security associations."
msgstr ""
msgstr "
Pas d'associations de sécurité IPsec.
"
#
# File: src/www/diag_ipsec_spd.php, line: 64
...
...
@@ -7768,32 +7824,32 @@ msgstr ""
# File: src/www/load_balancer_relay_action_edit.php, line: 107
# File: src/www/load_balancer_relay_action_edit.php, line: 444
msgid "Direction"
msgstr ""
msgstr "
Direction
"
#
# File: src/www/diag_ipsec_spd.php, line: 66
msgid "Tunnel endpoints"
msgstr ""
msgstr "
Point d'arrivé Tunnel
"
#
# File: src/www/diag_ipsec_spd.php, line: 91
msgid "incoming (as seen by firewall)"
msgstr ""
msgstr "
Entrée (vue par le Pare-feu)
"
#
# File: src/www/diag_ipsec_spd.php, line: 98
msgid "outgoing (as seen by firewall)"
msgstr ""
msgstr "
Sortie (vue par le Pare-feu)
"
#
# File: src/www/diag_ipsec_spd.php, line: 103
msgid "No IPsec security policies."
msgstr ""
msgstr "
Pas de politique de sécurité IPsec.
"
#
# File: src/www/diag_ipsec_tabs.inc, line: 28
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "
vue d'ensemble
"
#
# File: src/www/diag_ipsec_tabs.inc, line: 32
...
...
@@ -7803,12 +7859,12 @@ msgstr "Événements"
#
# File: src/www/diag_limiter_info.php, line: 31
msgid "Diagnostics: Limiter Info"
msgstr ""
msgstr "
Diagnostics: Info limiteur
"
#
# File: src/www/diag_limiter_info.php, line: 92
msgid "Gathering Limiter information, please wait..."
msgstr ""
msgstr "
Rassemblement des informations du limiteur, attendez s'il vous plait.
"
#
# File: src/www/diag_logs.php, line: 56
...
...
@@ -7855,19 +7911,19 @@ msgstr "Effacer les événements"
# File: src/www/diag_logs_auth.php, line: 43
# File: src/www/diag_logs_tabs.inc, line: 32
msgid "Portal Auth"
msgstr ""
msgstr "
Authentification portail
"
#
# File: src/www/diag_logs_auth.php, line: 67
#, php-format
msgid "Last %s Portal Auth log entries"
msgstr ""
msgstr "
Dernières entrées du journal d'authentification du portail %s
"
#
# File: src/www/diag_logs_dhcp.php, line: 69
#, php-format
msgid "Last %s DHCP service log entries"
msgstr ""
msgstr "
Dernières entrées du journal DHCP %s
"
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 114
...
...
@@ -7878,13 +7934,13 @@ msgstr ""
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 115
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 301
msgid "Easy Rule"
msgstr ""
msgstr "
Règle facile
"
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 178
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 186
msgid "Entry added"
msgstr ""
msgstr "
Entrée ajoutée
"
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 183
...
...
@@ -7899,12 +7955,12 @@ msgstr ""
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 318
msgid "Tried to block invalid IP:"
msgstr ""
msgstr "
Tenté de bloquer une IP invalide:
"
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 322
msgid "Invalid interface for block rule:"
msgstr ""
msgstr "
Interface invalide pour la règle de blocage:
"
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 325
...
...
@@ -7929,22 +7985,22 @@ msgstr "Erreur de blocage inconnue."
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 343
msgid "Invalid interface for pass rule:"
msgstr ""
msgstr "
Interface invalide pour la règle de passe:
"
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 346
msgid "Invalid protocol for pass rule:"
msgstr ""
msgstr "
Protocole invalide pour la règle de passe:
"
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 349
msgid "Tried to pass invalid source IP:"
msgstr ""
msgstr "
Tentative de passage d'une IP source invalide:
"
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 352
msgid "Tried to pass invalid destination IP:"
msgstr ""
msgstr "
Tentative de passage d'une IP destination invalide:
"
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 356
...
...
@@ -7954,22 +8010,22 @@ msgstr "Le port de destination est manquant"
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 359
msgid "Tried to pass invalid destination port:"
msgstr ""
msgstr "
Tentative de passage d'un port de destination invalide:
"
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 366
msgid "Successfully added pass rule!"
msgstr ""
msgstr "
règle de passage ajouté avec succès!
"
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 368
msgid "Failed to add pass rule."
msgstr ""
msgstr "
Impossible d'ajouter la règle de passage.
"
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 371
msgid "Missing parameters for pass rule."
msgstr ""
msgstr "
Paramètres manquants pour la règle de passage.
"
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 373
...
...
@@ -7980,7 +8036,7 @@ msgstr "Erreur d’autorisation inconnue."
# File: src/etc/inc/filter_log.inc, line: 276
#, php-format
msgid "Service %1$s/%2$s: %3$s"
msgstr ""
msgstr "
Service %1$s/%2$s: %3$s
"
#
# File: src/www/diag_logs_filter.php, line: 43
...
...
@@ -7990,22 +8046,22 @@ msgstr "Impossible de résoudre"
#
# File: src/www/diag_logs_filter.php, line: 63
msgid "The rule that triggered this action is"
msgstr ""
msgstr "
La règle qui a déclenché cette action est
"
#
# File: src/www/diag_logs_filter.php, line: 627
msgid "Time and interface"
msgstr ""
msgstr "
Heure et interface
"
#
# File: src/www/diag_logs_filter.php, line: 628
msgid "Source and destination IP Address"
msgstr ""
msgstr "
Adresse IP source et destination
"
#
# File: src/www/diag_logs_filter.php, line: 629
msgid "Source and destination port"
msgstr ""
msgstr "
port source et destination
"
#
# File: src/www/diag_logs_filter.php, line: 299
...
...
@@ -8015,12 +8071,12 @@ msgstr ""
# File: src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 924
# File: src/www/widgets/widgets/log.widget.php, line: 221
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "
Heure
"
#
# File: src/www/diag_logs_filter.php, line: 642
msgid "Source IP Address"
msgstr ""
msgstr "
Adresse IP source
"
#
# File: src/www/diag_system_pftop.php, line: 146
...
...
@@ -8033,12 +8089,12 @@ msgstr "Port Source"
#
# File: src/www/diag_logs_filter.php, line: 238
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgstr "
Quantité
"
#
# File: src/www/diag_logs_filter.php, line: 654
msgid "Destination IP Address"
msgstr ""
msgstr "
Adresse IP destination
"
#
# File: src/www/diag_system_pftop.php, line: 139
...
...
@@ -8050,12 +8106,12 @@ msgstr "Port de Destination"
#
# File: src/www/diag_logs_filter.php, line: 656
msgid "Protocol Flags"
msgstr ""
msgstr "
Drapeaux protocole
"
#
# File: src/www/interfaces.php, line: 3050
msgid "Any"
msgstr ""
msgstr "
quelconque
"
#
# File: src/www/diag_testport.php, line: 155
...
...
@@ -8140,7 +8196,7 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/diag_logs_filter_dynamic.php, line: 107
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr "
Pause
"
#
# File: src/www/diag_logs_filter_dynamic.php, line: 146
...
...
@@ -8156,7 +8212,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/diag_logs_filter_summary.php, line: 42
# File: src/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php, line: 232
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "
Actions
"
#
# File: src/www/diag_logs_filter_summary.php, line: 44
...
...
@@ -8198,25 +8254,25 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php, line: 86
# File: src/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php, line: 211
msgid "Count"
msgstr ""
msgstr "
Nombre
"
#
# File: src/www/diag_logs_ipsec.php, line: 72
#, php-format
msgid "Last %s IPsec log entries"
msgstr ""
msgstr "
Dernières entrées du journal IPsec %s
"
#
# File: src/www/diag_logs_ntpd.php, line: 69
#, php-format
msgid "Last %s NTP log entries"
msgstr ""
msgstr "
Dernières entrées du journal NTP %s
"
#
# File: src/www/diag_logs_openvpn.php, line: 71
#, php-format
msgid "Last %s OpenVPN log entries"
msgstr ""
msgstr "
Dernières entrées du journal OpenVPN %s
"
#
# File: src/www/diag_logs_pills.php, line: 33
...
...
@@ -8226,7 +8282,7 @@ msgstr "Connexion PPTP"
#
# File: src/www/diag_logs_pills.php, line: 36
msgid "PPTP Raw"
msgstr ""
msgstr "
PPTP brut
"
#
# File: src/www/diag_logs_pills.php, line: 39
...
...
@@ -8236,7 +8292,7 @@ msgstr "Connexions PPPoE"
#
# File: src/www/diag_logs_pills.php, line: 42
msgid "PPPoE Raw"
msgstr ""
msgstr "
PPPoE brut
"
#
# File: src/www/diag_logs_pills.php, line: 45
...
...
@@ -8246,51 +8302,51 @@ msgstr "Connexions L2TP"
#
# File: src/www/diag_logs_pills.php, line: 48
msgid "L2TP Raw"
msgstr ""
msgstr "
L2TP brut
"
#
# File: src/www/diag_logs_pills.php, line: 56
msgid "Normal View"
msgstr ""
msgstr "
Vue normale
"
#
# File: src/www/diag_logs_pills.php, line: 57
msgid "Dynamic View"
msgstr ""
msgstr "
Vue dynamique
"
#
# File: src/www/diag_logs_pills.php, line: 58
msgid "Summary View"
msgstr ""
msgstr "
Vue sommaire
"
#
# File: src/www/diag_logs_ppp.php, line: 68
#, php-format
msgid "Last %s PPP log entries"
msgstr ""
msgstr "
Dernières entrées du journal PPP %s
"
#
# File: src/www/diag_logs_proxy.php, line: 59
#, php-format
msgid "Last %s log entries"
msgstr ""
msgstr "
Dernières entrées du journal %s
"
#
# File: src/www/diag_logs_relayd.php, line: 70
#, php-format
msgid "Last %s Load Balancer log entries"
msgstr ""
msgstr "
Dernières entrées du journal Répartiteur de charge %s
"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 71
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 342
msgid "Reset Log Files"
msgstr ""
msgstr "
Réinitialiser les fichiers des journaux
"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 73
msgid "The log files have been reset."
msgstr ""
msgstr "
Les fichiers journaux ont été réinitialisés.
"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 81
...
...
@@ -8298,6 +8354,8 @@ msgid ""
"A valid IP address/hostname or IP/hostname:port must be specified for remote "
"syslog server #1."
msgstr ""
"Une adresse IP valide/nom d'hôte ou IP/nom d'hôte:port doivent être spécifiés "
"pour le serveur syslog distant #1."
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 84
...
...
@@ -8305,6 +8363,8 @@ msgid ""
"A valid IP address/hostname or IP/hostname:port must be specified for remote "
"syslog server #2."
msgstr ""
"Une adresse IP valide/nom d'hôte ou IP/nom d'hôte:port doivent être spécifiés "
"pour le serveur syslog distant #2."
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 87
...
...
@@ -8312,16 +8372,18 @@ msgid ""
"A valid IP address/hostname or IP/hostname:port must be specified for remote "
"syslog server #3."
msgstr ""
"Une adresse IP valide/nom d'hôte ou IP/nom d'hôte:port doivent être spécifiés "
"pour le serveur syslog distant #3."
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 91
msgid "Number of log entries to show must be between 5 and 2000."
msgstr ""
msgstr "
Nombre d'entrées du journal à montrer doit être compris entre 5 et 2000.
"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 96
msgid "Log file size must be a positive integer greater than 5120."
msgstr ""
msgstr "
La taille du fichier journal doit être un entier positif supérieur à 5120.
"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 161
...
...
@@ -8332,17 +8394,19 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 163
msgid "WebGUI process is restarting."
msgstr ""
msgstr "
Le processus WebGUI en cours de redémarrage.
"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 266
msgid "General Logging Options"
msgstr ""
msgstr "
Options générale des journaux
"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 271
msgid "Show log entries in reverse order (newest entries on top)"
msgstr ""
"Afficher Entrées de journaux dans l'ordre inverse (les entrées les plus récentes "
"sur le dessus)"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 277
...
...
@@ -8378,12 +8442,12 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 287
msgid "Disk space currently used by log files: "
msgstr ""
msgstr "
L'espace disque actuellement utilisé par les fichiers journaux:
"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 288
msgid "Remaining disk space for log files: "
msgstr ""
msgstr "
Espace disque restant pour les fichiers journaux:
"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 295
...
...
@@ -8540,7 +8604,7 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 393
msgid "Remote Syslog Servers"
msgstr ""
msgstr "
Serveurs Syslog distant
"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 410
...
...
@@ -8550,12 +8614,12 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 416
msgid "Remote Syslog Contents"
msgstr ""
msgstr "
Contenu Syslog distant
"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 419
msgid "Everything"
msgstr ""
msgstr "
Tous
"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 421
...
...
@@ -8575,7 +8639,7 @@ msgstr "Événements du service DHCP"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 427
msgid "Portal Auth events"
msgstr ""
msgstr "
Évènements Authentification portail
"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 429
...
...
@@ -8585,12 +8649,12 @@ msgstr "Événements VPN (PPTP, IPsec, OpenVPN)"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 431
msgid "Gateway Monitor events"
msgstr ""
msgstr "
Évènements moniteur passerelle
"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 433
msgid "Server Load Balancer events"
msgstr ""
msgstr "
Évènements serveur répartiteur de charge
"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 435
...
...
@@ -8630,7 +8694,7 @@ msgstr "Interface invalide."
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 117
msgid "Invalid address family."
msgstr ""
msgstr "
Famille d'adresse invalide
"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 120
...
...
@@ -8641,22 +8705,22 @@ msgstr "Protocole invalide."
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 132
#, php-format
msgid "A valid IP address or CIDR block must be specified. [%s]"
msgstr ""
msgstr "
Une adresse IP valide ou un blocage CIDR doit être spécifié. [%s]
"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 138
msgid "Invalid value specified for port."
msgstr ""
msgstr "
Valeur invalide spécifié pour le port.
"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 145
msgid "Invalid value specified for packet length."
msgstr ""
msgstr "
Valeur invalide spécifié pour la longueur du paquet.
"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 152
msgid "Invalid value specified for packet count."
msgstr ""
msgstr "
Valeur invalide spécifié pour le nombre de paquet.
"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 176
...
...
@@ -8683,17 +8747,17 @@ msgstr "Capture de paquets"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 246
msgid "Select the interface on which to capture traffic."
msgstr ""
msgstr "
Sélectionnez l'interface sur laquelle sera capturé le trafic
"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 250
msgid "Promiscuous"
msgstr ""
msgstr "
Promiscuité
"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 253
msgid "If checked, the"
msgstr ""
msgstr "
Si cochée, le
"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 253
...
...
@@ -8703,18 +8767,20 @@ msgstr "capture de paquets"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 253
msgid "will be performed using promiscuous mode."
msgstr ""
msgstr "
sera effectué en utilisant le mode promiscuité.
"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 254
msgid "Some network adapters do not support or work well in promiscuous mode."
msgstr ""
"Certains adaptateurs réseau ne supportent pas ou fonctionnent bien en mode "
"promiscuité."
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 258
# File: src/www/system_gateways_edit.php, line: 717
msgid "Address Family"
msgstr ""
msgstr "
Famille d'adresse
"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 265
...
...
@@ -8725,7 +8791,7 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 287
msgid "Select the protocol to capture, or Any."
msgstr ""
msgstr "
Sélectionnez le protocole à capturer ou quelconque.
"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 291
...
...
@@ -8789,7 +8855,7 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 309
msgid "Packet Length"
msgstr ""
msgstr "
Longueur paquet
"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 312
...
...
@@ -8801,7 +8867,7 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 319
msgid "Enter 0 (zero) for no count limit."
msgstr ""
msgstr "
Entrez 0 (zéro) pour pas de limite de nombre.
"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 319
...
...
@@ -8812,27 +8878,27 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 324
msgid "Level of Detail"
msgstr ""
msgstr "
Niveau de détail
"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 327
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "
Normal
"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 328
msgid "Medium"
msgstr ""
msgstr "
Moyen
"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 329
msgid "High"
msgstr ""
msgstr "
Haut
"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 330
msgid "Full"
msgstr ""
msgstr "
Tout
"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 332
...
...
@@ -8879,33 +8945,33 @@ msgstr ""
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 388
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 426
msgid "Packet Capture is running."
msgstr ""
msgstr "
Capture de paquets en cours.
"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 435
msgid "Packet Capture stopped."
msgstr ""
msgstr "
Capture de paquets arrêté.
"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 435
msgid "Packets Captured:"
msgstr ""
msgstr "
Paquets capturés:
"
#
# File: src/www/diag_pf_info.php, line: 31
msgid "Diagnostics: pfInfo"
msgstr ""
msgstr "
Diagnostics: pfInfo
"
#
# File: src/www/diag_pf_info.php, line: 87
msgid "Gathering PF information, please wait..."
msgstr ""
msgstr "
Rassemblement des informations PF, attendez s'il vous plait.
"
#
# File: src/www/diag_ping.php, line: 47
#, php-format
msgid "Count must be between 1 and %s"
msgstr ""
msgstr "
Le nombre doit être compris entre 1 et %s
"
#
# File: src/www/diag_ping.php, line: 53
...
...
@@ -8995,44 +9061,47 @@ msgstr "Réinitialiser"
# File: src/www/diag_routes.php, line: 57
# File: src/www/diag_routes.php, line: 161
msgid "Routing tables"
msgstr ""
msgstr "
Tables de routage
"
#
# File: src/www/diag_routes.php, line: 171
msgid "Name resolution"
msgstr ""
msgstr "
Résolution de nom
"
#
# File: src/www/diag_routes.php, line: 173
msgid "Enable this to attempt to resolve names when displaying the tables."
msgstr ""
"Activez cette option pour tenter de résoudre les noms lors de l'affichage des "
"tableaux."
#
# File: src/www/diag_routes.php, line: 177
msgid "Number of rows"
msgstr ""
msgstr "
Nombres de ligne
"
#
# File: src/www/diag_routes.php, line: 180
# File: src/www/diag_tables.php, line: 170
msgid "all"
msgstr ""
msgstr "
tout
"
#
# File: src/www/diag_routes.php, line: 185
msgid "Select how many rows to display."
msgstr ""
msgstr "
Sélectionnez le nombre de lignes à afficher.
"
#
# File: src/www/diag_logs_filter.php, line: 234
# File: src/www/diag_routes.php, line: 189
msgid "Filter expression"
msgstr ""
msgstr "
Expression filtre
"
#
# File: src/www/diag_routes.php, line: 192
msgid "Use a regular expression to filter IP address or hostnames."
msgstr ""
"Utiliser une expression régulière pour filtrer l'adresse IP ou les noms d'hôtes."
#
# File: src/www/diag_routes.php, line: 198
...
...
@@ -9040,7 +9109,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 1095
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 1140
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "
Mise à jour
"
#
# File: src/www/diag_routes.php, line: 199
...
...
@@ -9053,33 +9122,33 @@ msgstr ""
# File: src/www/diag_routes.php, line: 221
# File: src/www/diag_routes.php, line: 237
msgid "Gathering data, please wait..."
msgstr ""
msgstr "
Rassemblement des données, attendez s'il vous plait.
"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 32
msgid "S.M.A.R.T. Monitor Tools"
msgstr ""
msgstr "
Outils de surveillance S.M.A.R.T.
"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 68
msgid "PASSED"
msgstr ""
msgstr "
PASSÉ
"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 69
msgid "FAILED"
msgstr ""
msgstr "
ÉCHOUÉ
"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 70
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "
Attention
"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 121
# File: src/www/diag_smart.php, line: 466
msgid "Abort"
msgstr ""
msgstr "
Abandonner
"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 170
...
...
@@ -9096,7 +9165,7 @@ msgstr "Information/Tests"
# File: src/www/diag_smart.php, line: 209
# File: src/www/diag_smart.php, line: 220
msgid "Config"
msgstr ""
msgstr "
Config
"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 245
...
...
@@ -9119,27 +9188,27 @@ msgstr "Envoyer"
# File: src/www/diag_smart.php, line: 284
# File: src/www/diag_smart.php, line: 295
msgid "Info"
msgstr ""
msgstr "
Info
"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 293
msgid "Info type"
msgstr ""
msgstr "
type d'Info
"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 296
msgid "Health"
msgstr ""
msgstr "
Santé
"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 297
msgid "SMART Capabilities"
msgstr ""
msgstr "
capacités SMART
"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 298
msgid "Attributes"
msgstr ""
msgstr "
Attributs
"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 304
...
...
@@ -9147,18 +9216,18 @@ msgstr ""
# File: src/www/diag_smart.php, line: 408
# File: src/www/diag_smart.php, line: 450
msgid "Device: /dev/"
msgstr ""
msgstr "
Périphérique: /dev/
"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 320
# File: src/www/diag_smart.php, line: 424
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "
Vue
"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 337
msgid "Perform Self-tests"
msgstr ""
msgstr "
Effectuer Auto-tests
"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 346
...
...
@@ -9171,33 +9240,33 @@ msgstr "Type de test"
# File: src/www/status_gateways.php, line: 122
# File: src/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php, line: 63
msgid "Offline"
msgstr ""
msgstr "
Hors ligne
"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 350
msgid "Short"
msgstr ""
msgstr "
Court
"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 351
# File: src/www/diag_system_pftop.php, line: 128
msgid "Long"
msgstr ""
msgstr "
Long
"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 352
msgid "Conveyance (ATA Disks Only)"
msgstr ""
msgstr "
Transport (Seuls les disques ATA)
"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 390
msgid "View Logs"
msgstr ""
msgstr "
Afficher les journaux
"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 399
msgid "Log type"
msgstr ""
msgstr "
Type de journal
"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 402
...
...
@@ -9207,7 +9276,7 @@ msgstr "Erreur"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 403
msgid "Self-test"
msgstr ""
msgstr "
Auto-tests
"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 441
...
...
@@ -9237,52 +9306,52 @@ msgstr "Ports Dst"
#
# File: src/www/diag_states_summary.php, line: 180
msgid "State Table Summary"
msgstr ""
msgstr "
Résumé table d'état
"
#
# File: src/www/diag_states_summary.php, line: 194
msgid "By Source IP"
msgstr ""
msgstr "
Par IP source
"
#
# File: src/www/diag_states_summary.php, line: 195
msgid "By Destination IP"
msgstr ""
msgstr "
Par IP destination
"
#
# File: src/www/diag_states_summary.php, line: 196
msgid "Total per IP"
msgstr ""
msgstr "
Total par IP
"
#
# File: src/www/diag_states_summary.php, line: 197
msgid "By IP Pair"
msgstr ""
msgstr "
Par paire d'IP
"
#
# File: src/www/diag_system_activity.php, line: 31
msgid "Diagnostics: System Activity"
msgstr ""
msgstr "
Diagnostics: Activité système
"
#
# File: src/www/diag_system_activity.php, line: 86
msgid "Gathering CPU activity, please wait..."
msgstr ""
msgstr "
Rassemblement de l'activité CPU, attendez s'il vous plait.
"
#
# File: src/www/diag_system_pftop.php, line: 31
msgid "Diagnostics: pfTop"
msgstr ""
msgstr "
Diagnostics: pfTop
"
#
# File: src/www/diag_system_pftop.php, line: 118
msgid "View type:"
msgstr ""
msgstr "
Type de vue:
"
#
# File: src/www/diag_system_pftop.php, line: 119
msgid "Sort type:"
msgstr ""
msgstr "
Type de tri:
"
#
# File: src/www/diag_system_pftop.php, line: 120
...
...
@@ -9328,12 +9397,12 @@ msgstr "Adresse de Destination"
#
# File: src/www/diag_system_pftop.php, line: 140
msgid "Expiry"
msgstr ""
msgstr "
expiration
"
#
# File: src/www/diag_system_pftop.php, line: 142
msgid "Peak"
msgstr ""
msgstr "
Pic
"
#
# File: src/www/diag_system_pftop.php, line: 143
...
...
@@ -9343,7 +9412,7 @@ msgstr "Paquet"
#
# File: src/www/diag_system_pftop.php, line: 177
msgid "Gathering pfTOP activity, please wait..."
msgstr ""
msgstr "
Rassemblement de l'activité pfTOP, attendez s'il vous plait.
"
#
# File: src/www/diag_tables.php, line: 76
...
...
@@ -9530,7 +9599,7 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/firewall_aliases.php, line: 152
msgid "Add a new alias"
msgstr ""
msgstr "
Ajouter un nouvel alias
"
#
# File: src/www/firewall_aliases.php, line: 153
...
...
@@ -9585,17 +9654,17 @@ msgstr ""
# File: src/www/firewall_aliases.php, line: 192
# File: src/www/services_igmpproxy.php, line: 98
msgid "Values"
msgstr ""
msgstr "
Valeurs
"
#
# File: src/www/firewall_aliases.php, line: 254
msgid "Edit alias"
msgstr ""
msgstr "
Éditer alias
"
#
# File: src/www/firewall_schedule.php, line: 226
msgid "delete alias"
msgstr ""
msgstr "
Effacer alias
"
#
# File: src/www/firewall_aliases.php, line: 270
...
...
@@ -9615,7 +9684,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/firewall_aliases_edit.php, line: 313
#, php-format
msgid "Entry added %s"
msgstr ""
msgstr "
Entrée ajoutée %s
"
#
# File: src/www/firewall_aliases_edit.php, line: 140
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment