Commit a1f11a16 authored by Franco Fichtner's avatar Franco Fichtner

lang: updates French

Submitted by: Calexium
parent ef897236
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 07:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-12 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-13 03:18+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: OPNSense French team\n"
"Language: fr_FR\n"
......@@ -238,6 +238,7 @@ msgstr "Autoriser l'accès à la page 'Pare-feu: NAT: 1:1'."
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 79
msgid "Indicates whether the user is allowed to use the proxy"
msgstr ""
"Indique si l'utilisateur est autorisé à utiliser le serveur mandataire (proxy)"
#
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 80
......@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "Autoriser l'accès à la page 'VPN: OpenVPN: Utilitaire d'export client'
#
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 92
msgid "Indicates whether the user is able to login for example via SSH."
msgstr ""
msgstr "Indique si l'utilisateur est autorisé à se connecter par exemple via SSH."
#
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 93
......@@ -624,7 +625,7 @@ msgstr "Autoriser l'accès à la page 'Pare-feu: NAT: NPT: Editer'."
#
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 154
msgid "Indicates whether the user is allowed to dial in via PPPOE"
msgstr ""
msgstr "Indique si l'utilisateur est autorisé à composer via PPPOE"
#
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 155
......@@ -813,6 +814,8 @@ msgstr ""
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 191
msgid "If present, ignores requests from this user to write config.xml."
msgstr ""
"Si actif, ne tient pas compte des demandes de cet utilisateur d'écrire config."
"xml."
#
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 192
......@@ -837,6 +840,9 @@ msgid ""
"Indicates whether the user is allowed to dial in via IPsec xauth (Note: Does not "
"allow shell access, but may allow the user to create ssh tunnels)"
msgstr ""
"Indique si l'utilisateur est autorisé à composer via IPsec xauth (Note: "
"N'autorise pas l'accès au shell, mais peut permettre à l'utilisateur de créer "
"des tunnels SSH)"
#
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 196
......@@ -919,6 +925,7 @@ msgstr "Autoriser l'accès à la page 'Statut: Journaux système: Portail captif
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 211
msgid "Indicates whether the user is able to login on the captive portal."
msgstr ""
"Indique si l'utilisateur est capable de se connecter sur le portail captif."
#
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 212
......@@ -969,7 +976,7 @@ msgstr "Autoriser l'accès à la page 'Statut: NTP GPS série'."
#
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 221
msgid "Indicates whether the user is allowed to dial in via L2TP"
msgstr ""
msgstr "Indique si l'utilisateur est autorisé à composer via L2TP"
#
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 222
......@@ -1129,7 +1136,7 @@ msgstr "Autoriser l'accès à la page 'Statut: Portail captif'."
#
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 252
msgid "Indicates whether the user is allowed to dial in via PPTP"
msgstr ""
msgstr "Indique si l'utilisateur est autorisé à composer via PPTP"
#
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 253
......@@ -1216,6 +1223,10 @@ msgid ""
"The standard UDP port for ICP is 3130.\n"
" "
msgstr ""
"Le numéro de port où Squid envoie et reçoit des requêtes ICP vers et\n"
" à partir des caches voisins. Laissez vide pour désactiver (par défaut). Le port "
"UDP standard pour ICP est 3130.\n"
" "
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 39
......@@ -1233,16 +1244,20 @@ msgid ""
"If set (default), Squid will include a Via header in requests and\n"
" replies as required by RFC2616."
msgstr ""
"Si activé (par défaut), Squid inclura Via l'en-tête dans les demandes\n"
" et réponses tel que requis par RFC2616."
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 41
msgid "Select what to do with X-Forwarded for header."
msgstr ""
msgstr "Sélectionnez ce qu'il faut faire avec X-Forwarded pour l'en-tête."
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 42
msgid "Suppress Squid version string info in HTTP headers and HTML error pages."
msgstr ""
"Supprimer la chaîne d'information de la version de SQUID dans les en-têtes HTTP "
"et les pages d'erreur HTML."
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 43
......@@ -1323,7 +1338,7 @@ msgstr ""
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 61
msgid "Select Authentication method"
msgstr ""
msgstr "Sélectionne la méthode d'authentification"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 64
......@@ -1339,7 +1354,7 @@ msgstr ""
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 64
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 85
msgid "Select if job is enabled or not"
msgstr ""
msgstr "Sélectionne si la tâche est active ou non"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 65
......@@ -1374,7 +1389,7 @@ msgstr ""
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 71
msgid "Total bandwidth for this pipe"
msgstr ""
msgstr "Bande passante totale pour ce tuyau"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 72
......@@ -1385,17 +1400,17 @@ msgstr ""
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 73
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 77
msgid "Description to identify this pipe."
msgstr ""
msgstr "Description pour identifier ce tuyau (pipe)."
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 74
msgid "enable this queue and it's related rules"
msgstr ""
msgstr "activer cette file d'attente et ses règles relatives."
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 75
msgid "connected pipe for this queue"
msgstr ""
msgstr "Tuyaux (pipe) connectés pour cette file d'attente"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 76
......@@ -1420,32 +1435,32 @@ msgstr ""
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 79
msgid "source ip or network, examples 10.0.0.0/24, 10.0.0.1"
msgstr ""
msgstr "ip source ou réseau, exemples 10.0.0.0/24, 10.0.0.1"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 80
msgid "source port number or well known name (imap,imaps, http,https,...)"
msgstr ""
msgstr "Numéro de port ou nom connu (imap, imaps, http, https,...) source "
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 81
msgid "destination ip or network, examples 10.0.0.0/24, 10.0.0.1"
msgstr ""
msgstr "ip destination ou réseau, exemples 10.0.0.0/24, 10.0.0.1"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 82
msgid "destination port number or well known name (imap,imaps, http,https,...)"
msgstr ""
msgstr "Numéro de port ou nom connu (imap, imaps, http, https,...) de destination "
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 83
msgid "matches incomming or outgoing packets or both (default)"
msgstr ""
msgstr "correspondance des paquets entrants ou sortants ou les deux (par défaut)"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 84
msgid "target pipe or queue"
msgstr ""
msgstr "tuyau ou file d'attente cible"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 86
......@@ -1453,6 +1468,8 @@ msgid ""
"Enter the minutes for the job to act, can also be a comma separated list, * "
"(each) or a range (ex. 10,20,30 or 10-30)"
msgstr ""
"Entrez les minutes pour l'execution de la tâche, peut aussi être une liste "
"séparée par des virgules, * (chacun) ou une plage (ex. 10,20,30 ou 10-30)"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 87
......@@ -1460,6 +1477,8 @@ msgid ""
"Enter the hours for the job to act, can also be a comma separated list, * (each) "
"or a range (ex. 10,11,12 or 10-12)"
msgstr ""
"Entrez les heures pour l'execution de la tâche, peut aussi être une liste "
"séparée par des virgules, * (chacun) ou une plage (ex. 10,11,12 ou 10-12)"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 88
......@@ -1467,6 +1486,8 @@ msgid ""
"Enter the days of the month for the job to act, can also be a comma separated "
"list, * (each) or a range (ex. 1,20,28 or 1-28)"
msgstr ""
"Entrez les jours du mois pour l'execution de la tâche, peut aussi être une liste "
"séparée par des virgules, * (chacun) ou une plage (ex. 1,20,28 ou 1-28)"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 89
......@@ -1474,6 +1495,8 @@ msgid ""
"Enter the months for the job to act, can also be a comma separated list, * "
"(each) or a range (ex. 1,2,3 or 1-3)"
msgstr ""
"Entrez les mois pour l'execution de la tâche, peut aussi être une liste séparée "
"par des virgules, * (chacun) ou une plage (ex. 1,2,3 ou 1-3)"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 90
......@@ -1481,21 +1504,23 @@ msgid ""
"Enter the days of the week for the job to act, can also be a comma separated "
"list, * (each) or a range (ex. 1,2,3 or 1-3)"
msgstr ""
"Entrez les jours de la semaine pour l'execution de la tâche, peut aussi être une "
"liste séparée par des virgules, * (chacun) ou une plage (ex. 1,2,3 ou 1-3)"
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 91
msgid "Select the command that needs to be executed at given time frame."
msgstr ""
msgstr "Sélectionnez la commande qui sera exécuté dans le temps imparti."
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 92
msgid "Enter parameters for this job if required."
msgstr ""
msgstr "Entrez les paramètres de cette tâche si nécessaire."
#
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 93
msgid "Enter a description to explain what this job is intended for."
msgstr ""
msgstr "Entrez une description pour décrire ce à quoi est destiné cette tâche."
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 35
......@@ -1742,7 +1767,7 @@ msgstr "Système"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 59
msgid "Interface Addignments"
msgstr ""
msgstr "Attribution d'interface"
#
# File: src/www/interfaces_assign.php, line: 457
......@@ -3124,7 +3149,7 @@ msgstr "tester"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 209
msgid "you should input a valid email address"
msgstr ""
msgstr "vous devez entrer une adresse email valide"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 117
......@@ -3170,17 +3195,21 @@ msgstr "Spécifiez la taille maximum de téléchargement. (Nombre de Ko)"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 217
msgid "Specify the maximum upload size. (number of KB's)"
msgstr ""
msgstr "Indiquez la taille maximale de téléchargement. (nombre de Ko)"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 218
msgid "Specify the overall bandwidth for downloads in kilobits per second."
msgstr ""
"Spécifiez la bande passante globale pour les téléchargements en kilobits par "
"seconde."
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 219
msgid "Specify the per host bandwidth for downloads in kilobits per second."
msgstr ""
"Spécifiez la bande passante par hôte pour les téléchargements en kilobits par "
"seconde."
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 220
......@@ -3207,27 +3236,28 @@ msgstr "Ceci ne semble pas être une url correcte."
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 224
msgid "Credentials TTL needs to be an integer value above 0"
msgstr ""
msgstr "Credentials TTL doit être une valeur entière supérieure à 0"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 225
msgid "Number of children needs to be an integer value above 0"
msgstr ""
msgstr "Le nombre d'enfants doit être une valeur entière supérieure à 0"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 226
msgid "Pipe number must be between 1...65535"
msgstr ""
msgstr "Le numéro de tuyaux (pipe) doit être compris entre 1 ... 65535"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 227
msgid "Bandwidth out of range"
msgstr ""
msgstr "Bande passante hors de portée"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 228
msgid "Bandwidth metric should be one of bit,Kbit,Mbit"
msgstr ""
"Le métrique de la bande passante métrique doit être l'un des bits, Kbit, Mbit"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 229
......@@ -3237,50 +3267,50 @@ msgstr ""
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 230
msgid "queue size should be between 2...100"
msgstr ""
msgstr "taille de la file d'attente doit être compris entre 2 et 100"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 231
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 237
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 240
msgid "origin should be regular text of max 30 characters"
msgstr ""
msgstr "origine doit être un texte régulier de 30 caractères max"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 232
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 236
msgid "Description should be a string between 1 and 255 characters"
msgstr ""
msgstr "La description devrait être une chaîne entre 1 et 255 caractères"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 233
msgid "Queue number must be between 1...65535"
msgstr ""
msgstr "Le numéro de file d'attente doit être compris entre 1 et 65535"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 234
msgid "Related pipe not found"
msgstr ""
msgstr "Le tuyau (pipe) concerné introuvable"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 235
msgid "Weight must be between 1...100"
msgstr ""
msgstr "Le poids doit être compris entre 1 et 100"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 238
msgid "provide a valid sequence for sorting"
msgstr ""
msgstr "fournir une séquence valide de tri"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 239
msgid "Related pipe or queue not found"
msgstr ""
msgstr "Le tuyau (pipe) ou la file d'attente concerné introuvable"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 241
msgid "Origin should be regular text of max 30 characters"
msgstr ""
msgstr "L'origine devrait être un texte régulier de 30 caractères max"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 242
......@@ -3288,6 +3318,8 @@ msgid ""
"Value needs to be between 0 and 59, multiple values, ranges and * are supported "
"(ex. 1,10,20,30 or 1-30 )"
msgstr ""
"La valeur doit être comprise entre 0 et 59, plusieurs valeurs, plages et * sont "
"pris en charge (ex. 1,10,20,30 ou 1-30)"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 243
......@@ -3295,6 +3327,8 @@ msgid ""
"Value needs to be between 0 and 23, multiple values, ranges and * are supported "
"(ex. 1,2,8 or 0-8 )"
msgstr ""
"La valeur doit être comprise entre 0 et 23, plusieurs valeurs, plage et * sont "
"pris en charge (ex. 1,2,8 ou 0-8)"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 244
......@@ -3302,6 +3336,8 @@ msgid ""
"Value needs to be between 1 and 31, multiple values, ranges, L (last day of "
"month) and * are supported (ex. 1,2,8 or 1-28 )"
msgstr ""
"La valeur doit être comprise entre 1 et 31, plusieurs valeurs, plages, L "
"(dernier jour du mois) et * sont pris en charge (ex. 1,2,8 ou 1-28)"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 245
......@@ -3309,6 +3345,8 @@ msgid ""
"Value needs to be between 1 and 12 or JAN to DEC, multiple values, ranges and * "
"are supported (ex. JAN,2,10 or 3-8 )"
msgstr ""
"La valeur doit être comprise entre 1 et 12 ou de JAN à DEC plusieurs valeurs, "
"plages et * sont pris en charge (ex. JAN, 2,10 ou 3-8)"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 246
......@@ -3316,6 +3354,8 @@ msgid ""
"Value needs to be between 0 and 6 ( Sunday to Saturday), multiple values, ranges "
"and * are supported (ex. 1,2,4 or 0-4 ) "
msgstr ""
"La valeur doit être comprise entre 0 et 6 (du Dimanche au Samedi), plusieurs "
"valeurs, plages et * sont pris en charge (ex. 1,2,4 ou 0-4)"
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 247
......@@ -3326,6 +3366,8 @@ msgstr "Sélectionner une commande à partir de la liste."
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 248
msgid "Enter valid parameter(s) for the chosen command (Found illegal characters)."
msgstr ""
"Entrez paramètre(s) valide pour la commande choisie (Caractères illégaux "
"trouvés)."
#
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 249
......@@ -3365,7 +3407,7 @@ msgstr ""
# File: src/etc/inc/auth.inc, line: 676
#, php-format
msgid "LDAP: Could not lookup CA by reference for host %s."
msgstr ""
msgstr "LDAP: Impossible de chercher le CA par référence pour l'hôte %s."
#
# File: src/etc/inc/auth.inc, line: 656
......@@ -3408,7 +3450,7 @@ msgstr "Utilisateur déconnecté pour l’utilisateur '%1$s' à partir de : %2$s
#
# File: src/etc/inc/authgui.inc, line: 66
msgid "No page assigned to this user! Click here to logout."
msgstr ""
msgstr "Aucune page assignée à cet utilisateur! Cliquez ici pour se déconnecter."
#
# File: src/etc/inc/authgui.inc, line: 98
......@@ -3429,6 +3471,10 @@ msgid ""
"be forwarded by NAT or other means. <br /><br />If you did not setup this "
"forwarding, you may be the target of a man-in-the-middle attack."
msgstr ""
"Vous accédez à ce routeur par une adresse IP non configurée localement, qui "
"peuvent être transmis par NAT ou d'autres moyens. <br /> <br /> Si vous n'avez "
"pas installer ce transfert, vous pouvez être la cible d'une attaque man-in-the-"
"middle."
#
# File: src/etc/inc/authgui.inc, line: 263
......@@ -3456,7 +3502,7 @@ msgstr "Erreur : impossible d’ouvrir ‘%s’ dans captiveportal_write_element
#
# File: src/etc/inc/config.console.inc, line: 42
msgid "Press any key to start the manual interface assignment: "
msgstr ""
msgstr "Appuyez sur une touche pour démarrer l'affectation d'interface manuel: "
#
# File: src/etc/inc/config.console.inc, line: 58
......@@ -3539,13 +3585,13 @@ msgstr "fait.%s"
# File: src/etc/inc/config.console.inc, line: 444
#, php-format
msgid "Detected link-up: %s%s"
msgstr ""
msgstr "Liaison active détecté: %s%s"
#
# File: src/etc/inc/config.console.inc, line: 425
#, php-format
msgid "No link-up detected.%s"
msgstr ""
msgstr "Pas de liaison détecté.%s"
#
# File: src/etc/inc/config.console.inc, line: 459
......@@ -3561,6 +3607,7 @@ msgstr "Aucune interface ne support les VLAN"
# File: src/etc/inc/config.console.inc, line: 478
msgid "Enter the parent interface name for the new VLAN (or nothing if finished):"
msgstr ""
"Entrez le nom de l'interface parent pour le nouveau VLAN (ou rien si fini):"
#
# File: src/etc/inc/config.console.inc, line: 491
......@@ -3578,17 +3625,21 @@ msgstr "%s VLAN tag incorrect ‘%s’%s"
# File: src/etc/inc/config.lib.inc, line: 53
msgid "No (valid) config.xml found, attempting last known config restore."
msgstr ""
"Aucun config.xml (valable) a trouvé, essai de restaauration de la dernière "
"config connue."
#
# File: src/etc/inc/config.lib.inc, line: 57
msgid "No config.xml found, attempting to restore factory config."
msgstr ""
msgstr "config.xml non trouvé, tente de restaurer la config usine."
#
# File: src/etc/inc/config.lib.inc, line: 86
#, php-format
msgid "Start Configuration upgrade at %s, set execution timeout to 15 minutes"
msgstr ""
"Début de la configuration de mise à niveau à %s, réglage l'exécution à un de "
"délai de 15 minutes"
#
# File: src/etc/inc/config.lib.inc, line: 97
......@@ -3682,7 +3733,7 @@ msgstr "Création d'alias"
#
# File: src/etc/inc/filter.inc, line: 187
msgid "Generating Limiter rules"
msgstr ""
msgstr "Génération des règles de limitation"
#
# File: src/etc/inc/filter.inc, line: 188
......@@ -3805,7 +3856,7 @@ msgstr "route statique"
#
# File: src/etc/inc/filter.inc, line: 1288
msgid "DHCP alias address"
msgstr ""
msgstr "Alias d'adresse DHCP"
#
# File: src/etc/inc/filter.inc, line: 1325
......@@ -3840,7 +3891,7 @@ msgstr "Client IPsec"
#
# File: src/etc/inc/filter.inc, line: 1409
msgid "Auto created rule for ISAKMP"
msgstr ""
msgstr "Règle auto créée pour ISAKMP"
#
# File: src/etc/inc/filter.inc, line: 1419
......@@ -3884,13 +3935,13 @@ msgstr "Création de la règle de filtrage %s"
# File: src/etc/inc/filter.inc, line: 1990
#, php-format
msgid "filter_generate_port: %s is not a valid %s port."
msgstr ""
msgstr "filter_generate_port: %s n'est pas valide, port %s."
#
# File: src/etc/inc/filter.inc, line: 2295
#, php-format
msgid "Setting up pass/block rules %s"
msgstr ""
msgstr "Mise en place de la règle passe/bloque %s"
#
# File: src/etc/inc/filter.inc, line: 2310
......@@ -4067,7 +4118,7 @@ msgstr "Configuration de l’interface %s..."
#
# File: src/etc/inc/interfaces.inc, line: 1245
msgid "Wrong parameters used during interface_bring_down"
msgstr ""
msgstr "Mauvais paramètres utilisé durant interface_bring_down"
#
# File: src/etc/inc/interfaces.inc, line: 1571
......@@ -4093,13 +4144,13 @@ msgstr ""
# File: src/etc/inc/interfaces.inc, line: 1641
#, php-format
msgid "Unkown %s configured as ppp interface."
msgstr ""
msgstr "%s inconnu configué comme interface ppp."
#
# File: src/etc/inc/interfaces.inc, line: 1913
#, php-format
msgid "Error: cannot open mpd_%s.conf in interface_ppps_configure().%s"
msgstr ""
msgstr "Erreur: Impossible d'ouvrir mpd_%s.conf dans interface_ppps_configure().%s"
#
# File: src/etc/inc/interfaces.inc, line: 1985
......@@ -4121,6 +4172,8 @@ msgid ""
"Sorry but we could not find a required assigned ip address on the interface for "
"the virtual IP address %s."
msgstr ""
"Désolé, mais nous ne pouvons pas trouver une adresse IP attribuée nécessaire sur "
"l'interface virtuelle pour l'adresse IP %s."
#
# File: src/etc/inc/interfaces.inc, line: 2211
......@@ -4129,6 +4182,8 @@ msgid ""
"Sorry but we could not find a required assigned ip address on the interface for "
"the virtual IPv6 address %s."
msgstr ""
"Désolé, mais nous ne pouvons pas trouver une adresse IP attribuée nécessaire sur "
"l'interface virtuelle pour l'adresse IPv6 % s."
#
# File: src/etc/inc/interfaces.inc, line: 2269
......@@ -4159,6 +4214,7 @@ msgstr "Clonage d'une nouvelle interface sans fil %s"
#, php-format
msgid "Failed to clone interface %1$s with error code %2$s, output %3$s"
msgstr ""
"Impossible de cloner l'interface %1$s avec le code d'erreur %2$s, la sortie %3$s"
#
# File: src/etc/inc/interfaces.inc, line: 3018
......@@ -5943,7 +5999,7 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/crash_reporter.php, line: 170
msgid "Report an issue"
msgstr ""
msgstr "Signaler un problème"
#
# File: src/etc/inc/ipsec.inc, line: 41
......@@ -6139,7 +6195,7 @@ msgstr "Tester"
#
# File: src/www/diag_backup.php, line: 140
msgid "Captive Portal Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Coupons portail captif"
#
# File: src/www/diag_backup.php, line: 143
......@@ -6568,19 +6624,19 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_dhcpv6.php, line: 581
# File: src/www/services_dhcpv6.php, line: 588
msgid "to"
msgstr ""
msgstr "vers"
#
# File: src/www/diag_confbak.php, line: 204
# File: src/www/diag_gmirror.php, line: 187
msgid "Confirm Action"
msgstr ""
msgstr "Confirmez l'action"
#
# File: src/www/diag_confbak.php, line: 209
# File: src/www/diag_gmirror.php, line: 192
msgid "Please confirm the selected action"
msgstr ""
msgstr "Confirmez l'action sélectionnée"
#
# File: src/www/diag_confbak.php, line: 211
......@@ -6594,7 +6650,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_unbound_acls.php, line: 209
# File: src/www/services_unbound_acls.php, line: 309
msgid "Action"
msgstr ""
msgstr "Action"
#
# File: src/www/diag_confbak.php, line: 213
......@@ -6609,13 +6665,13 @@ msgstr "Supprimer la Sauvegarde de la Configuration"
#
# File: src/www/diag_confbak.php, line: 221
msgid "Target Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuration cible"
#
# File: src/www/diag_confbak.php, line: 222
#, php-format
msgid "Timestamp %1$s"
msgstr ""
msgstr "Horodatage %1$s"
#
# File: src/www/diag_confbak.php, line: 223
......@@ -6791,7 +6847,7 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/diag_confbak.php, line: 297
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Courant"
#
# File: src/www/diag_confbak.php, line: 325
......@@ -6811,7 +6867,7 @@ msgstr "Télécharger cette sauvegarde"
#
# File: src/www/diag_defaults.php, line: 33
msgid "Factory defaults"
msgstr ""
msgstr "Paramètres d'usine"
#
# File: src/www/diag_defaults.php, line: 49
......@@ -6833,7 +6889,7 @@ msgstr "le firewall ferra:"
#
# File: src/www/diag_defaults.php, line: 61
msgid "Reset to factory defaults"
msgstr ""
msgstr "Retour aux paramètres d'usine."
#
# File: src/www/diag_defaults.php, line: 62
......@@ -6879,12 +6935,12 @@ msgstr "L'hôte doit être un nom valide ou une adresse IP."
#
# File: src/www/diag_dns.php, line: 109
msgid "No response"
msgstr ""
msgstr "Pas de réponse"
#
# File: src/www/diag_dns.php, line: 142
msgid "No record found"
msgstr ""
msgstr "Pas d'enregistrement trouvé"
#
# File: src/www/diag_dns.php, line: 150
......@@ -6907,7 +6963,7 @@ msgstr "Nom d’hôte"
#
# File: src/www/diag_dns.php, line: 154
msgid "Query Time"
msgstr ""
msgstr "Heure de requête"
#
# File: src/www/diag_dns.php, line: 154
......@@ -6970,7 +7026,7 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/diag_dns.php, line: 232
msgid "Query time"
msgstr ""
msgstr "Heure de requête"
#
# File: src/www/diag_dns.php, line: 250
......@@ -7593,7 +7649,7 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/diag_ipsec.php, line: 227
msgid "Local subnets"
msgstr ""
msgstr "Sous-réseau local"
#
# File: src/www/diag_ipsec.php, line: 228
......@@ -7618,12 +7674,12 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/diag_ipsec_leases.php, line: 66
msgid "usage: "
msgstr ""
msgstr "usage: "
#
# File: src/www/diag_ipsec_leases.php, line: 67
msgid "online: "
msgstr ""
msgstr "en ligne: "
#
# File: src/www/diag_ipsec_leases.php, line: 73
......@@ -7659,7 +7715,7 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/diag_ipsec_leases.php, line: 97
msgid "No IPsec pools."
msgstr ""
msgstr "Pas de groupement IPsec."
#
# File: src/www/diag_ipsec_leases.php, line: 103
......@@ -7740,17 +7796,17 @@ msgstr "Protocole"
#
# File: src/www/diag_ipsec_sad.php, line: 65
msgid "SPI"
msgstr ""
msgstr "SPI"
#
# File: src/www/diag_ipsec_sad.php, line: 66
msgid "Enc. alg."
msgstr ""
msgstr "Enc. alg."
#
# File: src/www/diag_ipsec_sad.php, line: 67
msgid "Auth. alg."
msgstr ""
msgstr "Auth. alg."
#
# File: src/www/diag_ipsec_sad.php, line: 68
......@@ -7760,7 +7816,7 @@ msgstr "Donnée"
#
# File: src/www/diag_ipsec_sad.php, line: 87
msgid "No IPsec security associations."
msgstr ""
msgstr "Pas d'associations de sécurité IPsec."
#
# File: src/www/diag_ipsec_spd.php, line: 64
......@@ -7768,32 +7824,32 @@ msgstr ""
# File: src/www/load_balancer_relay_action_edit.php, line: 107
# File: src/www/load_balancer_relay_action_edit.php, line: 444
msgid "Direction"
msgstr ""
msgstr "Direction"
#
# File: src/www/diag_ipsec_spd.php, line: 66
msgid "Tunnel endpoints"
msgstr ""
msgstr "Point d'arrivé Tunnel"
#
# File: src/www/diag_ipsec_spd.php, line: 91
msgid "incoming (as seen by firewall)"
msgstr ""
msgstr "Entrée (vue par le Pare-feu)"
#
# File: src/www/diag_ipsec_spd.php, line: 98
msgid "outgoing (as seen by firewall)"
msgstr ""
msgstr "Sortie (vue par le Pare-feu)"
#
# File: src/www/diag_ipsec_spd.php, line: 103
msgid "No IPsec security policies."
msgstr ""
msgstr "Pas de politique de sécurité IPsec."
#
# File: src/www/diag_ipsec_tabs.inc, line: 28
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "vue d'ensemble"
#
# File: src/www/diag_ipsec_tabs.inc, line: 32
......@@ -7803,12 +7859,12 @@ msgstr "Événements"
#
# File: src/www/diag_limiter_info.php, line: 31
msgid "Diagnostics: Limiter Info"
msgstr ""
msgstr "Diagnostics: Info limiteur"
#
# File: src/www/diag_limiter_info.php, line: 92
msgid "Gathering Limiter information, please wait..."
msgstr ""
msgstr "Rassemblement des informations du limiteur, attendez s'il vous plait."
#
# File: src/www/diag_logs.php, line: 56
......@@ -7855,19 +7911,19 @@ msgstr "Effacer les événements"
# File: src/www/diag_logs_auth.php, line: 43
# File: src/www/diag_logs_tabs.inc, line: 32
msgid "Portal Auth"
msgstr ""
msgstr "Authentification portail"
#
# File: src/www/diag_logs_auth.php, line: 67
#, php-format
msgid "Last %s Portal Auth log entries"
msgstr ""
msgstr "Dernières entrées du journal d'authentification du portail %s"
#
# File: src/www/diag_logs_dhcp.php, line: 69
#, php-format
msgid "Last %s DHCP service log entries"
msgstr ""
msgstr "Dernières entrées du journal DHCP %s"
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 114
......@@ -7878,13 +7934,13 @@ msgstr ""
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 115
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 301
msgid "Easy Rule"
msgstr ""
msgstr "Règle facile"
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 178
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 186
msgid "Entry added"
msgstr ""
msgstr "Entrée ajoutée"
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 183
......@@ -7899,12 +7955,12 @@ msgstr ""
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 318
msgid "Tried to block invalid IP:"
msgstr ""
msgstr "Tenté de bloquer une IP invalide:"
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 322
msgid "Invalid interface for block rule:"
msgstr ""
msgstr "Interface invalide pour la règle de blocage:"
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 325
......@@ -7929,22 +7985,22 @@ msgstr "Erreur de blocage inconnue."
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 343
msgid "Invalid interface for pass rule:"
msgstr ""
msgstr "Interface invalide pour la règle de passe:"
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 346
msgid "Invalid protocol for pass rule:"
msgstr ""
msgstr "Protocole invalide pour la règle de passe:"
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 349
msgid "Tried to pass invalid source IP:"
msgstr ""
msgstr "Tentative de passage d'une IP source invalide:"
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 352
msgid "Tried to pass invalid destination IP:"
msgstr ""
msgstr "Tentative de passage d'une IP destination invalide:"
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 356
......@@ -7954,22 +8010,22 @@ msgstr "Le port de destination est manquant"
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 359
msgid "Tried to pass invalid destination port:"
msgstr ""
msgstr "Tentative de passage d'un port de destination invalide:"
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 366
msgid "Successfully added pass rule!"
msgstr ""
msgstr "règle de passage ajouté avec succès!"
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 368
msgid "Failed to add pass rule."
msgstr ""
msgstr "Impossible d'ajouter la règle de passage."
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 371
msgid "Missing parameters for pass rule."
msgstr ""
msgstr "Paramètres manquants pour la règle de passage."
#
# File: src/etc/inc/easyrule.inc, line: 373
......@@ -7980,7 +8036,7 @@ msgstr "Erreur d’autorisation inconnue."
# File: src/etc/inc/filter_log.inc, line: 276
#, php-format
msgid "Service %1$s/%2$s: %3$s"
msgstr ""
msgstr "Service %1$s/%2$s: %3$s"
#
# File: src/www/diag_logs_filter.php, line: 43
......@@ -7990,22 +8046,22 @@ msgstr "Impossible de résoudre"
#
# File: src/www/diag_logs_filter.php, line: 63
msgid "The rule that triggered this action is"
msgstr ""
msgstr "La règle qui a déclenché cette action est"
#
# File: src/www/diag_logs_filter.php, line: 627
msgid "Time and interface"
msgstr ""
msgstr "Heure et interface"
#
# File: src/www/diag_logs_filter.php, line: 628
msgid "Source and destination IP Address"
msgstr ""
msgstr "Adresse IP source et destination "
#
# File: src/www/diag_logs_filter.php, line: 629
msgid "Source and destination port"
msgstr ""
msgstr "port source et destination "
#
# File: src/www/diag_logs_filter.php, line: 299
......@@ -8015,12 +8071,12 @@ msgstr ""
# File: src/www/firewall_schedule_edit.php, line: 924
# File: src/www/widgets/widgets/log.widget.php, line: 221
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "Heure"
#
# File: src/www/diag_logs_filter.php, line: 642
msgid "Source IP Address"
msgstr ""
msgstr "Adresse IP source"
#
# File: src/www/diag_system_pftop.php, line: 146
......@@ -8033,12 +8089,12 @@ msgstr "Port Source"
#
# File: src/www/diag_logs_filter.php, line: 238
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgstr "Quantité"
#
# File: src/www/diag_logs_filter.php, line: 654
msgid "Destination IP Address"
msgstr ""
msgstr "Adresse IP destination"
#
# File: src/www/diag_system_pftop.php, line: 139
......@@ -8050,12 +8106,12 @@ msgstr "Port de Destination"
#
# File: src/www/diag_logs_filter.php, line: 656
msgid "Protocol Flags"
msgstr ""
msgstr "Drapeaux protocole"
#
# File: src/www/interfaces.php, line: 3050
msgid "Any"
msgstr ""
msgstr "quelconque"
#
# File: src/www/diag_testport.php, line: 155
......@@ -8140,7 +8196,7 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/diag_logs_filter_dynamic.php, line: 107
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr "Pause"
#
# File: src/www/diag_logs_filter_dynamic.php, line: 146
......@@ -8156,7 +8212,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/diag_logs_filter_summary.php, line: 42
# File: src/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php, line: 232
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "Actions"
#
# File: src/www/diag_logs_filter_summary.php, line: 44
......@@ -8198,25 +8254,25 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php, line: 86
# File: src/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php, line: 211
msgid "Count"
msgstr ""
msgstr "Nombre"
#
# File: src/www/diag_logs_ipsec.php, line: 72
#, php-format
msgid "Last %s IPsec log entries"
msgstr ""
msgstr "Dernières entrées du journal IPsec %s"
#
# File: src/www/diag_logs_ntpd.php, line: 69
#, php-format
msgid "Last %s NTP log entries"
msgstr ""
msgstr "Dernières entrées du journal NTP %s"
#
# File: src/www/diag_logs_openvpn.php, line: 71
#, php-format
msgid "Last %s OpenVPN log entries"
msgstr ""
msgstr "Dernières entrées du journal OpenVPN %s"
#
# File: src/www/diag_logs_pills.php, line: 33
......@@ -8226,7 +8282,7 @@ msgstr "Connexion PPTP"
#
# File: src/www/diag_logs_pills.php, line: 36
msgid "PPTP Raw"
msgstr ""
msgstr "PPTP brut"
#
# File: src/www/diag_logs_pills.php, line: 39
......@@ -8236,7 +8292,7 @@ msgstr "Connexions PPPoE"
#
# File: src/www/diag_logs_pills.php, line: 42
msgid "PPPoE Raw"
msgstr ""
msgstr "PPPoE brut"
#
# File: src/www/diag_logs_pills.php, line: 45
......@@ -8246,51 +8302,51 @@ msgstr "Connexions L2TP"
#
# File: src/www/diag_logs_pills.php, line: 48
msgid "L2TP Raw"
msgstr ""
msgstr "L2TP brut"
#
# File: src/www/diag_logs_pills.php, line: 56
msgid "Normal View"
msgstr ""
msgstr "Vue normale"
#
# File: src/www/diag_logs_pills.php, line: 57
msgid "Dynamic View"
msgstr ""
msgstr "Vue dynamique"
#
# File: src/www/diag_logs_pills.php, line: 58
msgid "Summary View"
msgstr ""
msgstr "Vue sommaire"
#
# File: src/www/diag_logs_ppp.php, line: 68
#, php-format
msgid "Last %s PPP log entries"
msgstr ""
msgstr "Dernières entrées du journal PPP %s"
#
# File: src/www/diag_logs_proxy.php, line: 59
#, php-format
msgid "Last %s log entries"
msgstr ""
msgstr "Dernières entrées du journal %s"
#
# File: src/www/diag_logs_relayd.php, line: 70
#, php-format
msgid "Last %s Load Balancer log entries"
msgstr ""
msgstr "Dernières entrées du journal Répartiteur de charge %s"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 71
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 342
msgid "Reset Log Files"
msgstr ""
msgstr "Réinitialiser les fichiers des journaux"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 73
msgid "The log files have been reset."
msgstr ""
msgstr "Les fichiers journaux ont été réinitialisés."
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 81
......@@ -8298,6 +8354,8 @@ msgid ""
"A valid IP address/hostname or IP/hostname:port must be specified for remote "
"syslog server #1."
msgstr ""
"Une adresse IP valide/nom d'hôte ou IP/nom d'hôte:port doivent être spécifiés "
"pour le serveur syslog distant #1."
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 84
......@@ -8305,6 +8363,8 @@ msgid ""
"A valid IP address/hostname or IP/hostname:port must be specified for remote "
"syslog server #2."
msgstr ""
"Une adresse IP valide/nom d'hôte ou IP/nom d'hôte:port doivent être spécifiés "
"pour le serveur syslog distant #2."
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 87
......@@ -8312,16 +8372,18 @@ msgid ""
"A valid IP address/hostname or IP/hostname:port must be specified for remote "
"syslog server #3."
msgstr ""
"Une adresse IP valide/nom d'hôte ou IP/nom d'hôte:port doivent être spécifiés "
"pour le serveur syslog distant #3."
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 91
msgid "Number of log entries to show must be between 5 and 2000."
msgstr ""
msgstr "Nombre d'entrées du journal à montrer doit être compris entre 5 et 2000."
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 96
msgid "Log file size must be a positive integer greater than 5120."
msgstr ""
msgstr "La taille du fichier journal doit être un entier positif supérieur à 5120."
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 161
......@@ -8332,17 +8394,19 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 163
msgid "WebGUI process is restarting."
msgstr ""
msgstr "Le processus WebGUI en cours de redémarrage."
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 266
msgid "General Logging Options"
msgstr ""
msgstr "Options générale des journaux"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 271
msgid "Show log entries in reverse order (newest entries on top)"
msgstr ""
"Afficher Entrées de journaux dans l'ordre inverse (les entrées les plus récentes "
"sur le dessus)"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 277
......@@ -8378,12 +8442,12 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 287
msgid "Disk space currently used by log files: "
msgstr ""
msgstr "L'espace disque actuellement utilisé par les fichiers journaux:"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 288
msgid "Remaining disk space for log files: "
msgstr ""
msgstr "Espace disque restant pour les fichiers journaux:"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 295
......@@ -8540,7 +8604,7 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 393
msgid "Remote Syslog Servers"
msgstr ""
msgstr "Serveurs Syslog distant"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 410
......@@ -8550,12 +8614,12 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 416
msgid "Remote Syslog Contents"
msgstr ""
msgstr "Contenu Syslog distant"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 419
msgid "Everything"
msgstr ""
msgstr "Tous"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 421
......@@ -8575,7 +8639,7 @@ msgstr "Événements du service DHCP"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 427
msgid "Portal Auth events"
msgstr ""
msgstr "Évènements Authentification portail"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 429
......@@ -8585,12 +8649,12 @@ msgstr "Événements VPN (PPTP, IPsec, OpenVPN)"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 431
msgid "Gateway Monitor events"
msgstr ""
msgstr "Évènements moniteur passerelle"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 433
msgid "Server Load Balancer events"
msgstr ""
msgstr "Évènements serveur répartiteur de charge"
#
# File: src/www/diag_logs_settings.php, line: 435
......@@ -8630,7 +8694,7 @@ msgstr "Interface invalide."
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 117
msgid "Invalid address family."
msgstr ""
msgstr "Famille d'adresse invalide"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 120
......@@ -8641,22 +8705,22 @@ msgstr "Protocole invalide."
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 132
#, php-format
msgid "A valid IP address or CIDR block must be specified. [%s]"
msgstr ""
msgstr "Une adresse IP valide ou un blocage CIDR doit être spécifié. [%s]"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 138
msgid "Invalid value specified for port."
msgstr ""
msgstr "Valeur invalide spécifié pour le port."
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 145
msgid "Invalid value specified for packet length."
msgstr ""
msgstr "Valeur invalide spécifié pour la longueur du paquet."
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 152
msgid "Invalid value specified for packet count."
msgstr ""
msgstr "Valeur invalide spécifié pour le nombre de paquet."
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 176
......@@ -8683,17 +8747,17 @@ msgstr "Capture de paquets"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 246
msgid "Select the interface on which to capture traffic."
msgstr ""
msgstr "Sélectionnez l'interface sur laquelle sera capturé le trafic"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 250
msgid "Promiscuous"
msgstr ""
msgstr "Promiscuité"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 253
msgid "If checked, the"
msgstr ""
msgstr "Si cochée, le"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 253
......@@ -8703,18 +8767,20 @@ msgstr "capture de paquets"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 253
msgid "will be performed using promiscuous mode."
msgstr ""
msgstr "sera effectué en utilisant le mode promiscuité."
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 254
msgid "Some network adapters do not support or work well in promiscuous mode."
msgstr ""
"Certains adaptateurs réseau ne supportent pas ou fonctionnent bien en mode "
"promiscuité."
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 258
# File: src/www/system_gateways_edit.php, line: 717
msgid "Address Family"
msgstr ""
msgstr "Famille d'adresse"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 265
......@@ -8725,7 +8791,7 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 287
msgid "Select the protocol to capture, or Any."
msgstr ""
msgstr "Sélectionnez le protocole à capturer ou quelconque."
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 291
......@@ -8789,7 +8855,7 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 309
msgid "Packet Length"
msgstr ""
msgstr "Longueur paquet"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 312
......@@ -8801,7 +8867,7 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 319
msgid "Enter 0 (zero) for no count limit."
msgstr ""
msgstr "Entrez 0 (zéro) pour pas de limite de nombre."
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 319
......@@ -8812,27 +8878,27 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 324
msgid "Level of Detail"
msgstr ""
msgstr "Niveau de détail"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 327
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Normal"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 328
msgid "Medium"
msgstr ""
msgstr "Moyen"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 329
msgid "High"
msgstr ""
msgstr "Haut"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 330
msgid "Full"
msgstr ""
msgstr "Tout"
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 332
......@@ -8879,33 +8945,33 @@ msgstr ""
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 388
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 426
msgid "Packet Capture is running."
msgstr ""
msgstr "Capture de paquets en cours."
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 435
msgid "Packet Capture stopped."
msgstr ""
msgstr "Capture de paquets arrêté."
#
# File: src/www/diag_packet_capture.php, line: 435
msgid "Packets Captured:"
msgstr ""
msgstr "Paquets capturés:"
#
# File: src/www/diag_pf_info.php, line: 31
msgid "Diagnostics: pfInfo"
msgstr ""
msgstr "Diagnostics: pfInfo"
#
# File: src/www/diag_pf_info.php, line: 87
msgid "Gathering PF information, please wait..."
msgstr ""
msgstr "Rassemblement des informations PF, attendez s'il vous plait."
#
# File: src/www/diag_ping.php, line: 47
#, php-format
msgid "Count must be between 1 and %s"
msgstr ""
msgstr "Le nombre doit être compris entre 1 et %s"
#
# File: src/www/diag_ping.php, line: 53
......@@ -8995,44 +9061,47 @@ msgstr "Réinitialiser"
# File: src/www/diag_routes.php, line: 57
# File: src/www/diag_routes.php, line: 161
msgid "Routing tables"
msgstr ""
msgstr "Tables de routage"
#
# File: src/www/diag_routes.php, line: 171
msgid "Name resolution"
msgstr ""
msgstr "Résolution de nom"
#
# File: src/www/diag_routes.php, line: 173
msgid "Enable this to attempt to resolve names when displaying the tables."
msgstr ""
"Activez cette option pour tenter de résoudre les noms lors de l'affichage des "
"tableaux."
#
# File: src/www/diag_routes.php, line: 177
msgid "Number of rows"
msgstr ""
msgstr "Nombres de ligne"
#
# File: src/www/diag_routes.php, line: 180
# File: src/www/diag_tables.php, line: 170
msgid "all"
msgstr ""
msgstr "tout"
#
# File: src/www/diag_routes.php, line: 185
msgid "Select how many rows to display."
msgstr ""
msgstr "Sélectionnez le nombre de lignes à afficher."
#
# File: src/www/diag_logs_filter.php, line: 234
# File: src/www/diag_routes.php, line: 189
msgid "Filter expression"
msgstr ""
msgstr "Expression filtre"
#
# File: src/www/diag_routes.php, line: 192
msgid "Use a regular expression to filter IP address or hostnames."
msgstr ""
"Utiliser une expression régulière pour filtrer l'adresse IP ou les noms d'hôtes."
#
# File: src/www/diag_routes.php, line: 198
......@@ -9040,7 +9109,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 1095
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 1140
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "Mise à jour"
#
# File: src/www/diag_routes.php, line: 199
......@@ -9053,33 +9122,33 @@ msgstr ""
# File: src/www/diag_routes.php, line: 221
# File: src/www/diag_routes.php, line: 237
msgid "Gathering data, please wait..."
msgstr ""
msgstr "Rassemblement des données, attendez s'il vous plait."
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 32
msgid "S.M.A.R.T. Monitor Tools"
msgstr ""
msgstr "Outils de surveillance S.M.A.R.T."
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 68
msgid "PASSED"
msgstr ""
msgstr "PASSÉ"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 69
msgid "FAILED"
msgstr ""
msgstr "ÉCHOUÉ"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 70
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Attention"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 121
# File: src/www/diag_smart.php, line: 466
msgid "Abort"
msgstr ""
msgstr "Abandonner"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 170
......@@ -9096,7 +9165,7 @@ msgstr "Information/Tests"
# File: src/www/diag_smart.php, line: 209
# File: src/www/diag_smart.php, line: 220
msgid "Config"
msgstr ""
msgstr "Config"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 245
......@@ -9119,27 +9188,27 @@ msgstr "Envoyer"
# File: src/www/diag_smart.php, line: 284
# File: src/www/diag_smart.php, line: 295
msgid "Info"
msgstr ""
msgstr "Info"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 293
msgid "Info type"
msgstr ""
msgstr "type d'Info "
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 296
msgid "Health"
msgstr ""
msgstr "Santé"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 297
msgid "SMART Capabilities"
msgstr ""
msgstr "capacités SMART"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 298
msgid "Attributes"
msgstr ""
msgstr "Attributs"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 304
......@@ -9147,18 +9216,18 @@ msgstr ""
# File: src/www/diag_smart.php, line: 408
# File: src/www/diag_smart.php, line: 450
msgid "Device: /dev/"
msgstr ""
msgstr "Périphérique: /dev/"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 320
# File: src/www/diag_smart.php, line: 424
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Vue"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 337
msgid "Perform Self-tests"
msgstr ""
msgstr "Effectuer Auto-tests"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 346
......@@ -9171,33 +9240,33 @@ msgstr "Type de test"
# File: src/www/status_gateways.php, line: 122
# File: src/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php, line: 63
msgid "Offline"
msgstr ""
msgstr "Hors ligne"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 350
msgid "Short"
msgstr ""
msgstr "Court"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 351
# File: src/www/diag_system_pftop.php, line: 128
msgid "Long"
msgstr ""
msgstr "Long"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 352
msgid "Conveyance (ATA Disks Only)"
msgstr ""
msgstr "Transport (Seuls les disques ATA)"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 390
msgid "View Logs"
msgstr ""
msgstr "Afficher les journaux"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 399
msgid "Log type"
msgstr ""
msgstr "Type de journal"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 402
......@@ -9207,7 +9276,7 @@ msgstr "Erreur"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 403
msgid "Self-test"
msgstr ""
msgstr "Auto-tests"
#
# File: src/www/diag_smart.php, line: 441
......@@ -9237,52 +9306,52 @@ msgstr "Ports Dst"
#
# File: src/www/diag_states_summary.php, line: 180
msgid "State Table Summary"
msgstr ""
msgstr "Résumé table d'état"
#
# File: src/www/diag_states_summary.php, line: 194
msgid "By Source IP"
msgstr ""
msgstr "Par IP source"
#
# File: src/www/diag_states_summary.php, line: 195
msgid "By Destination IP"
msgstr ""
msgstr "Par IP destination"
#
# File: src/www/diag_states_summary.php, line: 196
msgid "Total per IP"
msgstr ""
msgstr "Total par IP"
#
# File: src/www/diag_states_summary.php, line: 197
msgid "By IP Pair"
msgstr ""
msgstr "Par paire d'IP"
#
# File: src/www/diag_system_activity.php, line: 31
msgid "Diagnostics: System Activity"
msgstr ""
msgstr "Diagnostics: Activité système"
#
# File: src/www/diag_system_activity.php, line: 86
msgid "Gathering CPU activity, please wait..."
msgstr ""
msgstr "Rassemblement de l'activité CPU, attendez s'il vous plait."
#
# File: src/www/diag_system_pftop.php, line: 31
msgid "Diagnostics: pfTop"
msgstr ""
msgstr "Diagnostics: pfTop"
#
# File: src/www/diag_system_pftop.php, line: 118
msgid "View type:"
msgstr ""
msgstr "Type de vue:"
#
# File: src/www/diag_system_pftop.php, line: 119
msgid "Sort type:"
msgstr ""
msgstr "Type de tri:"
#
# File: src/www/diag_system_pftop.php, line: 120
......@@ -9328,12 +9397,12 @@ msgstr "Adresse de Destination"
#
# File: src/www/diag_system_pftop.php, line: 140
msgid "Expiry"
msgstr ""
msgstr "expiration"
#
# File: src/www/diag_system_pftop.php, line: 142
msgid "Peak"
msgstr ""
msgstr "Pic"
#
# File: src/www/diag_system_pftop.php, line: 143
......@@ -9343,7 +9412,7 @@ msgstr "Paquet"
#
# File: src/www/diag_system_pftop.php, line: 177
msgid "Gathering pfTOP activity, please wait..."
msgstr ""
msgstr "Rassemblement de l'activité pfTOP, attendez s'il vous plait."
#
# File: src/www/diag_tables.php, line: 76
......@@ -9530,7 +9599,7 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/firewall_aliases.php, line: 152
msgid "Add a new alias"
msgstr ""
msgstr "Ajouter un nouvel alias"
#
# File: src/www/firewall_aliases.php, line: 153
......@@ -9585,17 +9654,17 @@ msgstr ""
# File: src/www/firewall_aliases.php, line: 192
# File: src/www/services_igmpproxy.php, line: 98
msgid "Values"
msgstr ""
msgstr "Valeurs"
#
# File: src/www/firewall_aliases.php, line: 254
msgid "Edit alias"
msgstr ""
msgstr "Éditer alias"
#
# File: src/www/firewall_schedule.php, line: 226
msgid "delete alias"
msgstr ""
msgstr "Effacer alias"
#
# File: src/www/firewall_aliases.php, line: 270
......@@ -9615,7 +9684,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/firewall_aliases_edit.php, line: 313
#, php-format
msgid "Entry added %s"
msgstr ""
msgstr "Entrée ajoutée %s"
#
# File: src/www/firewall_aliases_edit.php, line: 140
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment