Commit 9a7fb5f1 authored by Franco Fichtner's avatar Franco Fichtner

lang: sync progress from translaton project

Taken from: https://translate.opnsense.org/
parent 9b6dc953
......@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-28 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 08:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.13.0\n"
"X-Pootle-Path: /de/gui/de.po\n"
"X-Pootle-Revision: 4185\n"
"X-Pootle-Revision: 4256\n"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 36
msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: SAD' page."
......@@ -1250,7 +1250,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"sekundäre Schnittstelle, vergleicht Pakete die von Schnittstelle (1) zu "
"Schnittstelle (2) transportiert wirden.\n"
" "
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 79
msgid "source ip or network, examples 10.0.0.0/24, 10.0.0.1"
......@@ -1598,7 +1597,7 @@ msgid "OutboundEdit"
msgstr "OutboundEdit"
msgid "Outbound"
msgstr "Abgehend"
msgstr "Ausgehend"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 106
msgid "NPTEdit"
......@@ -8068,6 +8067,10 @@ msgid ""
"with block the packet is dropped silently. In either case, the original "
"packet is discarded."
msgstr ""
"Hinweis: Der Unterschied zwischen blockieren und zurückweisen ist der, dass "
"beim Zurückweisen ein Paket (TCP RST oder ICMP port unreachable bei UDP) an "
"den Absender geschickt wird, während beim Blockieren das Paket still "
"verworfen wird. In beiden Fällen wird das originale Paket verworfen."
msgid "Quick"
msgstr "Schnell"
......@@ -8079,6 +8082,8 @@ msgid ""
"Set this option if you need to apply this action to traffic that matches "
"this rule immediately."
msgstr ""
"Setzen Sie diese Option, falls Sie diese Aktion sofort auf den Datenverkehr "
"anwenden möchten, der dieser Regel entspricht."
msgid "Associated filter rule"
msgstr "Zugewiesene Filterregel"
......@@ -8192,7 +8197,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1236
msgid "disable reply-to"
msgstr ""
msgstr "deaktiviere Antwort-an"
msgid "This will disable auto generated reply-to for this rule."
msgstr ""
......@@ -10546,7 +10551,7 @@ msgid "edit interface"
msgstr "Schnittstelle bearbeiten"
msgid "GIF tunnels are configured here."
msgstr ""
msgstr "GIF-Tunnel werden hier konfiguriert."
# File: src/www/interfaces_gif.php, line: 158
msgid ""
......@@ -11099,7 +11104,7 @@ msgid "will be auto-negotiated by default."
msgstr ""
msgid "Set ONLY for MLPPP connections."
msgstr ""
msgstr "NUR für MLPPP-Verbindungen."
msgid ""
"This QinQ cannot be deleted because it is still being used as an interface."
......@@ -11210,7 +11215,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Do you really want to delete this wireless clone?"
msgstr ""
msgstr "Wollen Sie diesen Wireless-Klon wirklich löschen?"
msgid ""
"Here you can configure clones of wireless interfaces, which can be assigned "
......@@ -14575,23 +14580,24 @@ msgstr ""
# File: src/www/status_wireless.php, line: 155
msgid "TXSEQ"
msgstr ""
msgstr "TXSEQ"
# File: src/www/status_wireless.php, line: 156
msgid "RXSEQ"
msgstr ""
msgstr "RXSEQ"
# File: src/www/status_wireless.php, line: 158
msgid "ERP"
msgstr ""
msgstr "ERP"
# File: src/www/status_wireless.php, line: 190
msgid "Rescan"
msgstr ""
msgstr "Erneut scannen"
# File: src/www/status_wireless.php, line: 191
msgid "A = authorized, E = Extended Rate (802.11g), P = Power save mode"
msgstr ""
"A = autorisiert, E = erweiterte Frequenz (802.11g), P = Energiesparmodus"
# File: src/www/status_wireless.php, line: 191
msgid "Flags:"
......@@ -14618,7 +14624,7 @@ msgstr "Einen Moment... Weiterleitung nach %s in 20 Sekunden."
# File: src/www/system_advanced_admin.php, line: 252
msgid "Secure Shell configuration has changed. Applying now..."
msgstr ""
msgstr "Secure-Shell Konfiguration hat sich geändert. Jetzt anwenden..."
# File: src/www/system_advanced_admin.php, line: 257
msgid "webConfigurator configuration has changed. Applying now..."
......@@ -15000,7 +15006,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Disable Firewall Scrub"
msgstr ""
msgstr "Deaktiviere Firewall Scrub"
msgid ""
"Disables the PF scrubbing option which can sometimes interfere with NFS and "
......@@ -15062,7 +15068,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Note: Leave this blank for the default."
msgstr ""
msgstr "Hinweis: Leerlassen für Standard."
msgid "On your system the default size is:"
msgstr "Auf Ihrem Sytem ist die Standardgröße:"
......@@ -15741,7 +15747,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_advanced_notifications.php, line: 266
msgid "E-Mail auth username"
msgstr ""
msgstr "Benutzername für die E-Mail-Authentifizierung"
msgid "(optional)"
msgstr "(optional)"
......@@ -15751,7 +15757,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_advanced_notifications.php, line: 276
msgid "E-Mail auth password"
msgstr ""
msgstr "Passwort für die E-Mail-Authentifizierung"
msgid "Enter the e-mail address password for SMTP authentication."
msgstr "Geben Sie das E-Mail Adresspassword für SMTP Authentifizierung ein."
......@@ -16278,6 +16284,9 @@ msgid ""
"No internal Certificate Authorities have been defined. You must %sadd%s an "
"internal CA before creating an internal certificate."
msgstr ""
"Es wurde keine interne Zertifizierungsstelle definiert. Sie müssen eine neue "
"interne CA %shinzufügen%s, bevor Sie ein internes Zertifikat erstellen "
"können."
msgid "Client Certificate"
msgstr "Client Zertifikat"
......@@ -16331,7 +16340,7 @@ msgid "Complete Signing Request"
msgstr "Signaturanfrage vervollständigen"
msgid "Signing request data"
msgstr ""
msgstr "Signaturanfragedaten"
msgid ""
"Copy the certificate signing data from here and forward it to your "
......
......@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 19:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 08:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.13.0\n"
"X-Pootle-Path: /fr/gui/fr.po\n"
"X-Pootle-Revision: 4012\n"
"X-Pootle-Revision: 4262\n"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 36
msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: SAD' page."
......@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 72
msgid "Enter the cache memory size to use."
msgstr ""
msgstr "Saisir la taille de mémoire cache à utiliser"
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 43
msgid "Enter the storage size for the local cache (default is 100)."
......@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Aucun"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 144
msgid "IPs"
msgstr ""
msgstr "IPs"
# File: src/www/firewall_aliases.php, line: 177
msgid "Ports"
......@@ -4040,42 +4040,42 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 150
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 315
msgid "The field 'DNS Server #1' must contain a valid IP address"
msgstr ""
msgstr "Le champ 'Serveur DNS 1' doit contenir un adresse IP valide"
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 153
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 318
msgid "The field 'DNS Server #2' must contain a valid IP address"
msgstr ""
msgstr "Le champ 'Serveur DNS 2' doit contenir un adresse IP valide"
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 156
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 321
msgid "The field 'DNS Server #3' must contain a valid IP address"
msgstr ""
msgstr "Le champ 'Serveur DNS 3' doit contenir un adresse IP valide"
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 159
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 324
msgid "The field 'DNS Server #4' must contain a valid IP address"
msgstr ""
msgstr "Le champ 'Serveur DNS 4' doit contenir un adresse IP valide"
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 165
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 330
msgid "The field 'NTP Server #1' must contain a valid IP address"
msgstr ""
msgstr "Le champ 'Serveur NTP 1' doit contenir un adresse IP valide"
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 168
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 333
msgid "The field 'NTP Server #2' must contain a valid IP address"
msgstr ""
msgstr "Le champ 'Serveur NTP 2' doit contenir un adresse IP valide"
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 181
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 346
msgid "The field 'WINS Server #1' must contain a valid IP address"
msgstr ""
msgstr "Le champ 'Serveur WINS 1' doit contenir un adresse IP valide"
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 184
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 349
msgid "The field 'WINS Server #2' must contain a valid IP address"
msgstr ""
msgstr "Le champ 'Serveur WINS 2' doit contenir un adresse IP valide"
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 366
msgid "The field 'Concurrent connections' must be numeric."
......@@ -4985,7 +4985,7 @@ msgstr "L'état actuel est inconnu."
# File: src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/clients.volt, line: 98
msgid "Disconnect selected client?"
msgstr ""
msgstr "Déconnecter le client sélectionné ?"
# File: src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/clients.volt, line: 131
msgid "Session"
......@@ -5440,7 +5440,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/widgets/widgets/system_information.widget.php, line: 108
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jours"
msgstr "Mise(s) à jour"
# File: src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt, line: 217
msgid "Progress"
......@@ -5468,12 +5468,12 @@ msgstr ""
# File: src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/arp.volt, line: 80
# File: src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/ndp.volt, line: 80
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
msgstr "Constructeur"
# File: src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/arp.volt, line: 82
# File: src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/ndp.volt, line: 82
msgid "Interface name"
msgstr ""
msgstr "Nom de l'interface"
# File: src/www/diag_arp.php, line: 327
# File: src/www/diag_ndp.php, line: 144
......@@ -6680,6 +6680,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/diag_defaults.php, line: 50
msgid "If you click \"Yes\", the firewall will:"
msgstr ""
"Si vous cliquez sur \"Oui, le pare-feu exécutera les actions suivantes :"
# File: src/www/diag_defaults.php, line: 61
msgid "Reset to factory defaults"
......@@ -8194,7 +8195,7 @@ msgstr "Abandonner"
# File: src/www/diag_smart.php, line: 170
msgid "Email sent to %s"
msgstr "Courrier envoyé à %s"
msgstr "Courriel envoyé à %s"
# File: src/www/diag_smart.php, line: 208
msgid "Information/Tests"
......@@ -8211,7 +8212,7 @@ msgstr "Tester le courriel"
# File: src/www/diag_smart.php, line: 250
msgid "Send test email to %s"
msgstr "Envoyer le message de test à %s"
msgstr "Envoyer le courriel de test à %s"
# File: src/www/diag_smart.php, line: 258
# File: src/www/services_wol.php, line: 158
......@@ -12330,7 +12331,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/interfaces.php, line: 2590
# File: src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 548
msgid "Access Point Name (APN)"
msgstr ""
msgstr "Nom du point d'accès (APN)"
# File: src/www/interfaces.php, line: 2620
msgid "Advanced PPP"
......@@ -13006,7 +13007,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/interfaces.php, line: 3033
# File: src/www/interfaces_wireless_edit.php, line: 185
msgid "Access Point"
msgstr ""
msgstr "Point d'accès"
# File: src/www/interfaces.php, line: 3042
msgid ""
......@@ -16609,7 +16610,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_dyndns_edit.php, line: 345
# File: src/www/services_dyndns_edit.php, line: 351
msgid "Enable "
msgstr "Activer"
msgstr "Activer "
# File: src/www/services_dyndns_edit.php, line: 345
msgid "Wildcard"
......@@ -17239,7 +17240,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_ntpd_gps.php, line: 563
msgid "checksum"
msgstr ""
msgstr "somme de contrôle"
# File: src/www/services_ntpd_gps.php, line: 564
msgid "Calculate NMEA checksum"
......@@ -17408,7 +17409,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_rfc2136_edit.php, line: 208
msgid "Use TCP instead of UDP"
msgstr ""
msgstr "Utiliser TCP au lieu d'UDP"
# File: src/www/services_rfc2136_edit.php, line: 211
msgid "Use Public IP"
......@@ -17513,7 +17514,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_snmp.php, line: 84
msgid "Community"
msgstr ""
msgstr "Communauté"
# File: src/www/services_snmp.php, line: 88
msgid "Polling Port"
......@@ -17521,7 +17522,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_snmp.php, line: 95
msgid "Invalid character '#' in SNMP trap string"
msgstr ""
msgstr "Le caractère '#' est invalide dans le nom du SNMP trap"
# File: src/www/services_snmp.php, line: 98
# File: src/www/services_snmp.php, line: 380
......@@ -17539,7 +17540,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_snmp.php, line: 286
msgid "SNMP Daemon"
msgstr ""
msgstr "Service SNMP"
# File: src/www/services_snmp.php, line: 303
msgid "Polling Port "
......@@ -17567,10 +17568,14 @@ msgid ""
"to hosts knowing the community string. Use a strong value here to protect "
"from unauthorized information disclosure."
msgstr ""
"Le nom de la communauté est comme un mot de passe, restreindre l'accès à "
"l'interrogation SNMP à des hôtes connaissant le nom de la communauté. "
"Utilisez une valeur forte ici pour protéger contre la divulgation non "
"autorisée d'informations."
# File: src/www/services_snmp.php, line: 361
msgid "SNMP Traps"
msgstr ""
msgstr "Liste des Traps SNMP"
# File: src/www/services_snmp.php, line: 383
msgid "Enter trap server name"
......@@ -17586,7 +17591,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_snmp.php, line: 396
msgid "Enter the SNMP trap string"
msgstr ""
msgstr "Entrer une valeur pour le trap SNMP"
# File: src/www/services_snmp.php, line: 412
msgid "Modules"
......@@ -17594,7 +17599,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_snmp.php, line: 423
msgid "SNMP Modules"
msgstr ""
msgstr "Modules SNMP"
# File: src/www/services_snmp.php, line: 425
msgid "MibII"
......@@ -17755,7 +17760,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_unbound_acls.php, line: 198
msgid "%s Access List"
msgstr ""
msgstr "Liste d'accès %s"
# File: src/www/services_unbound_acls.php, line: 201
msgid "Access List name"
......@@ -17814,7 +17819,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_unbound_acls.php, line: 346
msgid "Do you really want to delete this access list?"
msgstr ""
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la liste d'accès ?"
# File: src/www/services_unbound_advanced.php, line: 132
msgid "The configuration of the DNS Resolver, has been changed"
......@@ -18030,7 +18035,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_unbound_advanced.php, line: 363
msgid "Number of Hosts to cache"
msgstr ""
msgstr "Nombre d'hôtes à conserver dans la mémoire cache"
# File: src/www/services_unbound_advanced.php, line: 361
msgid "1000"
......@@ -18055,6 +18060,8 @@ msgstr "50 000"
# File: src/www/services_unbound_advanced.php, line: 373
msgid "Number of hosts for which information is cached. The default is 10,000."
msgstr ""
"Nombre d'hôtes dont les informations sont conservées dans la mémoire cache. "
"Par défaut 10000."
# File: src/www/services_unbound_advanced.php, line: 378
msgid "Unwanted Reply Threshold"
......@@ -18062,7 +18069,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_unbound_advanced.php, line: 376
msgid "disabled"
msgstr ""
msgstr "désactivé"
# File: src/www/services_unbound_advanced.php, line: 377
msgid "5 million"
......@@ -18241,7 +18248,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_wol.php, line: 55
msgid "Sent magic packet to %s (%s)."
msgstr ""
msgstr "Paquet magic envoyé à %s (%s)."
# File: src/www/services_wol.php, line: 57
msgid ""
......@@ -18259,7 +18266,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_wol.php, line: 89
msgid "Sent magic packet to %s."
msgstr ""
msgstr "Paquet magic envoyé à %s."
# File: src/www/services_wol.php, line: 94
msgid ""
......@@ -18469,7 +18476,7 @@ msgstr "Dernière vérification :"
# File: src/www/status_graph.php, line: 207
msgid "Sort by"
msgstr ""
msgstr "Trié par"
# File: src/www/status_graph.php, line: 209
msgid "Display"
......@@ -18498,11 +18505,11 @@ msgstr "FQDN"
# File: src/www/status_graph.php, line: 263
msgid "Host IP"
msgstr ""
msgstr "IP de l'hôte"
# File: src/www/status_graph.php, line: 263
msgid "Host Name or IP"
msgstr ""
msgstr "Nom d'hôte ou IP"
# File: src/www/status_graph.php, line: 264
msgid "Bandwidth In"
......@@ -18773,11 +18780,11 @@ msgstr ""
# File: src/www/status_openvpn.php, line: 285
# File: src/www/status_openvpn.php, line: 348
msgid "Bytes Sent"
msgstr ""
msgstr "Octets envoyés"
# File: src/www/status_openvpn.php, line: 166
msgid "Bytes Received"
msgstr ""
msgstr "Octets reçus"
# File: src/www/status_openvpn.php, line: 193
msgid "Kill client connection from"
......@@ -19599,19 +19606,19 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_advanced_firewall.php, line: 488
msgid "Update Frequency"
msgstr ""
msgstr "Fréquence des mises à jour"
# File: src/www/system_advanced_firewall.php, line: 494
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgstr "Mensuelle"
# File: src/www/system_advanced_firewall.php, line: 498
msgid "Weekly"
msgstr ""
msgstr "Hebdomadaire"
# File: src/www/system_advanced_firewall.php, line: 502
msgid "Daily"
msgstr ""
msgstr "Quotidienne"
# File: src/www/system_advanced_firewall.php, line: 505
msgid ""
......@@ -20784,6 +20791,8 @@ msgid ""
"Do you really want to delete this Certificate Authority and its CRLs, and "
"unreference any associated certificates?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer cette Autorité de certification et sa liste "
"de révocation ainsi que les références des certificats associés ?"
# File: src/www/system_camanager.php, line: 413
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 637
......@@ -20793,15 +20802,15 @@ msgstr "Méthode"
# File: src/www/system_camanager.php, line: 34
msgid "Import an existing Certificate Authority"
msgstr ""
msgstr "Importer une Autorité de certification existante"
# File: src/www/system_camanager.php, line: 35
msgid "Create an internal Certificate Authority"
msgstr ""
msgstr "Créer une Autorité de certification interne"
# File: src/www/system_camanager.php, line: 36
msgid "Create an intermediate Certificate Authority"
msgstr ""
msgstr "Créer une Autorité de certification intermédiaire"
# File: src/www/system_camanager.php, line: 439
msgid "Existing Certificate Authority"
......@@ -20835,7 +20844,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_camanager.php, line: 481
msgid "Internal Certificate Authority"
msgstr ""
msgstr "Autorité de certification interne"
# File: src/www/system_camanager.php, line: 529
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 763
......@@ -21153,7 +21162,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 1162
# File: src/www/system_crlmanager.php, line: 604
msgid "In Use"
msgstr ""
msgstr "Utilisé par"
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 1186
msgid "external - signature pending"
......@@ -21186,11 +21195,11 @@ msgstr "Client OpenVPN"
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 1297
msgid "IPsec Tunnel"
msgstr ""
msgstr "Tunnel IPsec"
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 1276
msgid "show certificate info"
msgstr ""
msgstr "afficher les informations du certificat"
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 1274
msgid "export ca"
......@@ -22109,7 +22118,7 @@ msgstr "Défini par"
# File: src/www/system_groupmanager.php, line: 290
# File: src/www/system_groupmanager.php, line: 460
msgid "Group name"
msgstr ""
msgstr "Nom du groupe"
# File: src/www/system_groupmanager.php, line: 301
msgid "Group description, for your own information only"
......@@ -22156,7 +22165,7 @@ msgstr "Supprimer le privilège"
# File: src/www/system_groupmanager.php, line: 462
msgid "Member Count"
msgstr ""
msgstr "Nombre de membre(s)"
# File: src/www/system_usermanager.php, line: 907
# File: src/www/vpn_l2tp_users.php, line: 71
......@@ -22781,7 +22790,7 @@ msgstr "Administrateur système"
# File: src/www/system_usermanager.php, line: 1055
msgid "Disabled User"
msgstr "Désactiver l'utilisateur"
msgstr "Utilisateur désactivé"
# File: src/www/system_usermanager.php, line: 1057
msgid "Normal User"
......@@ -22818,7 +22827,7 @@ msgstr "Confirmation"
# File: src/www/system_usermanager_settings.php, line: 47
msgid "Session timeout must be an integer value."
msgstr ""
msgstr "Le délai d'expiration de la session doit être un entier"
# File: src/www/system_usermanager_settings.php, line: 59
msgid ""
......@@ -22828,7 +22837,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_usermanager_settings.php, line: 133
msgid "Session Timeout"
msgstr ""
msgstr "Délai d'expiration de la session"
# File: src/www/system_usermanager_settings.php, line: 137
msgid ""
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment