@@ -7221,7 +7217,7 @@ msgid "LAGG allows for link aggregation, bonding and fault tolerance. Only unass
msgstr ""
msgid "Lagg protocol"
msgstr ""
msgstr "Lagg Protokoll"
msgid "Interface supplied as member is invalid"
msgstr ""
...
...
@@ -7411,7 +7407,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "IP Address OR Hostname"
msgstr ""
msgstr "IP Adresse ODER Hostname"
msgid "Dial On Demand"
msgstr "Einwählen bei Bedarf"
...
...
@@ -8180,7 +8176,7 @@ msgid "Waiting period to restore pass-through credits"
msgstr ""
msgid "hours"
msgstr ""
msgstr "Stunden"
msgid ""
"Clients will have their available pass-through credits restored to the original count after this amount of time since using the first one. This must be above 0 "
...
...
@@ -8200,7 +8196,7 @@ msgid "Logout popup window"
msgstr ""
msgid "Enable logout popup window"
msgstr ""
msgstr "Pop-up Fenster zum Abmelden aktivieren"
msgid ""
"If enabled, a popup window will appear when clients are allowed through the captive portal. This allows clients to explicitly disconnect themselves before the idle "
...
...
@@ -8251,7 +8247,7 @@ msgid "Default download"
msgstr "Standarddownload"
msgid "Kbit/s"
msgstr ""
msgstr "KBit/s"
msgid "Default upload"
msgstr "Standardupload"
...
...
@@ -8493,7 +8489,7 @@ msgid "Example code for the form:"
msgstr "Beispielcode für das Formular:"
msgid "error page"
msgstr ""
msgstr "Fehlerseite"
msgid "contents"
msgstr "Inhalt"
...
...
@@ -8576,7 +8572,7 @@ msgstr ""
"Webserver genutzt werden, die Bilder für die Portalseite ausliefert oder auch für einen DNS Server in einem anderen Netzwerk."
msgid "Edit allowed IP address"
msgstr ""
msgstr "Erlaubte IP Adresse bearbeiten"
msgid "Allowed IP address"
msgstr "Erlaubte IP Adresse"
...
...
@@ -8597,7 +8593,7 @@ msgid "already allowed"
msgstr "bereits erlaubt"
msgid "Edit allowed ip rule"
msgstr ""
msgstr "Erlaubte IP Regel bearbeiten"
msgid "IP address and subnet mask. Use /32 for a single IP"
msgstr ""
...
...
@@ -8780,7 +8776,7 @@ msgid "Paste an RSA public key (64 Bit or smaller) in PEM format here. This key
msgstr ""
msgid "Generate"
msgstr ""
msgstr "Generieren"
msgid "new key"
msgstr "neuer Schlüssel"
...
...
@@ -8877,7 +8873,7 @@ msgid "All %1$s vouchers from Roll %2$s marked unused"
msgstr "Alle %1$s Gutscheine der Rolle %2$s wurden als ungültig markiert"
msgid "Enter the Roll"
msgstr ""
msgstr "Geben Sie die Rolle ein"
msgid "found on top of the generated/printed vouchers"
msgstr ""
...
...
@@ -8889,7 +8885,7 @@ msgid "Defines the time in minutes that a user is allowed access. The clock star
msgstr ""
msgid "Enter the number of vouchers"
msgstr ""
msgstr "Geben Sie die Anzahl an Voucher ein"
msgid "found on top of the generated/printed vouchers. WARNING: Changing this number for an existing Roll will mark all vouchers as unused again"
msgstr "DHCPv6 Relay auf dem Interface aktivieren"
msgid "Interfaces without an IPv6 address will not be shown."
msgstr ""
...
...
@@ -10515,7 +10511,7 @@ msgid "The configuration for the DNS Resolver, has been changed"
msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
...
...
@@ -10599,7 +10595,7 @@ msgid "The settings for the DNS Resolver have changed. You must apply the config
msgstr ""
msgid "General Settings"
msgstr ""
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#, php-format
msgid "%s Access List"
...
...
@@ -11008,7 +11004,7 @@ msgid "Hostname/MAC"
msgstr "Hostname/MAC"
msgid "IPv6 Prefix"
msgstr ""
msgstr "IPv6 Präfix"
msgid "Filter Reload Status"
msgstr ""
...
...
@@ -11141,10 +11137,10 @@ msgid "Media"
msgstr ""
msgid "LAGG Protocol"
msgstr ""
msgstr "LAGG Protokoll"
msgid "LAGG Ports"
msgstr ""
msgstr "LAGG Ports"
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
...
...
@@ -11208,7 +11204,7 @@ msgid "Offset"
msgstr ""
msgid "Jitter"
msgstr ""
msgstr "Jitter"
msgid "Clock Latitude"
msgstr ""
...
...
@@ -11333,7 +11329,7 @@ msgid "End:"
msgstr "Ende:"
msgid "Go"
msgstr ""
msgstr "Los"
msgid "Image viewer"
msgstr ""
...
...
@@ -11356,7 +11352,7 @@ msgid "Quality"
msgstr "Qualität"
msgid "Enables the RRD graphing backend."
msgstr ""
msgstr "Aktiviert das Backend für RRD Graphen"
msgid "Default category"
msgstr "Standardkategorie"
...
...
@@ -11730,7 +11726,7 @@ msgid "normal"
msgstr ""
msgid "high-latency"
msgstr ""
msgstr "hohe Latenz"
msgid "aggressive"
msgstr "aggressiv"
...
...
@@ -12169,7 +12165,7 @@ msgid "Frequency:"
msgstr "Frequenz:"
msgid "hour"
msgstr ""
msgstr "Stunde"
msgid ""
"This will periodically backup the RRD data so it can be restored automatically on the next boot. Keep in mind that the more frequent the backup, the more writes "
...
...
@@ -12645,7 +12641,7 @@ msgid "Method"
msgstr ""
msgid "Existing Certificate Authority"
msgstr ""
msgstr "Existierende Zertifizierungsstelle"
msgid "Paste a certificate in X.509 PEM format here."
msgstr ""
...
...
@@ -12849,7 +12845,7 @@ msgid "Paste the certificate received from your certificate authority here."
msgstr ""
msgid "In Use"
msgstr ""
msgstr "In Verwendung"
msgid "external - signature pending"
msgstr "extern - Signatur ausstehend"
...
...
@@ -12911,13 +12907,13 @@ msgstr "Zertifikat %s aus der Zertifikatsrückrufliste %s gelöscht"
#, php-format
msgid "Failed to delete Certificate %s from CRL %s"
msgstr ""
msgstr "Das Löschen des Zertifikats %s von der CRL %s ist fehlgeschlagen"
"This is the virtual network used for private communications between this client and the server expressed using CIDR (eg. 10.0.8.0/24). The first network address is "
...
...
@@ -14784,7 +14780,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "IPv4 Remote Network/s"
msgstr ""
msgstr "IPv4 Remote Netzwerk(e)"
msgid ""
"These are the IPv4 networks that will be routed through the tunnel, so that a site-to-site VPN can be established without manually changing the routing tables. "
...
...
@@ -14942,7 +14938,7 @@ msgid "Tunnel Network"
msgstr ""
msgid "IPv4 Local Network/s"
msgstr ""
msgstr "IPv4 lokale(es) Netzwerk(e)"
msgid "These are the IPv4 networks that will be accessible from this particular client. Expressed as a comma-separated list of one or more CIDR ranges."