Commit 714fd94a authored by Chie Taguchi's avatar Chie Taguchi Committed by Isaac (.ike) Levy

modify translations in the correct format

Signed-off-by: 's avatarIsaac (.ike) Levy <ike@blackskyresearch.net>
parent a9e6e6d0
......@@ -31510,7 +31510,7 @@ msgstr "パススルー MAC アドレスの編集"
#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:190
#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:190
msgid "MAC address (6 hex octets separated by colons)"
msgstr "MAC アドレス( 16 進数 6 桁でコロンで区切ってください )"
msgstr "MAC アドレス( 16 進数 6 オクテット、コロン区切り )"
#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:192
#: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:190
......@@ -31539,28 +31539,28 @@ msgstr "本当にこのセキュリティポリシを削除しますか?"
#: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:119 usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:120
#: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:120
msgid "incoming (as seen by firewall)"
msgstr "入ってくる(ファイアウォールで見られるように)"
msgstr "着信 ( ファイアウォール視点 )"
#: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:126 usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:127
#: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:127
msgid "outgoing (as seen by firewall)"
msgstr "発信(ファイアウォールで見られるように)"
msgstr "発信 ( ファイアウォール視点 )"
#: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:131 usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:132
#: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:132
msgid "No IPsec security policies."
msgstr "いいえIPsecセキュリティポリシーん。"
msgstr "IPsec セキュリティポリシはありません"
#: usr/local/www/diag_ping.php:59 usr/local/www/diag_ping.php:61
#: usr/local/www/diag_ping.php:61
#, php-format
msgid "Count must be between 1 and %s"
msgstr "カウントは1と%sの間でなければなりません"
msgstr "カウントは 1 〜 %s です"
#: usr/local/www/diag_ping.php:126 usr/local/www/diag_ping.php:148
#: usr/local/www/diag_ping.php:148
msgid "Ping output"
msgstr "ping出力"
msgstr "ping 出力"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:111 usr/local/www/services_dhcp.php:111
msgid ""
......@@ -31574,7 +31574,7 @@ msgstr "アドレス「DHCPサーバーは、静的IPアドレスで設定され
#: usr/local/www/services_router_advertisements.php:75
#: usr/local/www/services_dhcp.php:111 usr/local/www/services_dhcpv6.php:75
msgid "Only interfaces configured with a static IP will be shown"
msgstr "静的IPで設定インターフェイスだけが表示されます"
msgstr "静的 IP で構成されたインタフェースのみが表示されます"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:207 usr/local/www/services_dhcpv6.php:177
#: usr/local/www/services_dhcp.php:208 usr/local/www/services_dhcpv6.php:189
......@@ -31582,7 +31582,7 @@ msgstr "静的IPで設定インターフェイスだけが表示されます"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:235 usr/local/www/services_dhcpv6.php:168
#: usr/local/www/services_dhcp.php:235 usr/local/www/services_dhcpv6.php:168
msgid "Range begin"
msgstr "範囲開始"
msgstr "範囲開始"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:207 usr/local/www/services_dhcpv6.php:177
#: usr/local/www/services_dhcp.php:208 usr/local/www/services_dhcpv6.php:189
......@@ -31605,7 +31605,7 @@ msgstr "範囲終了"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:242 usr/local/www/services_dhcpv6.php:173
#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:177 usr/local/www/services_dhcpv6.php:179
msgid "A valid range must be specified."
msgstr "有効な範囲を指定する必要があります。"
msgstr "有効な範囲を指定してください"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:216 usr/local/www/services_dhcp.php:217
#: usr/local/www/services_dhcp.php:263
......@@ -31614,7 +31614,7 @@ msgstr "有効な範囲を指定する必要があります。"
#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:207
#: usr/local/www/services_dhcp.php:244
msgid "A valid IP address must be specified for the gateway."
msgstr "有効なIPアドレスは、ゲートウェイを指定する必要があります。"
msgstr "ゲートウェイに有効な IP アドレスを指定してください"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:218 usr/local/www/services_dhcp.php:219
#: usr/local/www/services_dhcp.php:265
......@@ -31624,7 +31624,8 @@ msgstr "有効なIPアドレスは、ゲートウェイを指定する必要が
#: usr/local/www/services_dhcp.php:246
msgid ""
"A valid IP address must be specified for the primary/secondary WINS servers."
msgstr "「有効なIPアドレスは、プライマリ/セカンダリWINSサーバを指定する必要があります。"
msgstr ""
"プライマリ / セカンダリ WINS サーバに有効な IP アドレスを指定してください"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:223 usr/local/www/services_dhcp.php:224
#: usr/local/www/services_dhcp.php:270
......@@ -31635,7 +31636,8 @@ msgstr "「有効なIPアドレスは、プライマリ/セカンダリWINSサ
#, php-format
msgid ""
"The gateway address %s does not lie within the chosen interface's subnet."
msgstr "「ゲートウェイアドレス%sは、選択されたインターフェイスのサブネット内にない。"
msgstr ""
"ゲートウェイアドレス %s は、選択されたインタフェースのサブネット外です"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:226 usr/local/www/services_dhcp.php:227
#: usr/local/www/services_dhcp.php:273
......@@ -31645,7 +31647,8 @@ msgstr "「ゲートウェイアドレス%sは、選択されたインターフ
#: usr/local/www/services_dhcp.php:254
msgid ""
"A valid IP address must be specified for the primary/secondary DNS servers."
msgstr "「有効なIPアドレスは、プライマリ/セカンダリDNSサーバを指定する必要があります。"
msgstr ""
"プライマリ / セカンダリ DNS サーバに有効な IP アドレスを指定してください"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:229 usr/local/www/services_dhcpv6.php:195
#: usr/local/www/services_dhcp.php:230 usr/local/www/services_dhcpv6.php:207
......@@ -31655,7 +31658,7 @@ msgstr "「有効なIPアドレスは、プライマリ/セカンダリDNSサー
#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:221
#: usr/local/www/services_dhcp.php:257 usr/local/www/services_dhcpv6.php:186
msgid "The default lease time must be at least 60 seconds."
msgstr "デフォルトのリース時間は60秒以上でなければなりません。"
msgstr "デフォルトリース時間は 60 秒以上です"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:231 usr/local/www/services_dhcpv6.php:197
#: usr/local/www/services_dhcp.php:232 usr/local/www/services_dhcpv6.php:209
......@@ -31668,7 +31671,9 @@ msgstr "デフォルトのリース時間は60秒以上でなければなりま
msgid ""
"The maximum lease time must be at least 60 seconds and higher than the "
"default lease time."
msgstr "デフォルトのリース時間"最大リース時間は少なくとも60秒よりも高くなければならない」 。"
msgstr ""
"最大リース時間は 60 秒以上で、"
"かつ、デフォルトリース時間よりも大きい値を設定してください"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:233 usr/local/www/services_dhcpv6.php:199
#: usr/local/www/services_dhcp.php:234 usr/local/www/services_dhcpv6.php:211
......@@ -31679,7 +31684,7 @@ msgstr "デフォルトのリース時間"最大リース時間は少なくと
#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:225
#: usr/local/www/services_dhcp.php:281 usr/local/www/services_dhcpv6.php:190
msgid "A valid domain name must be specified for the dynamic DNS registration."
msgstr "有効なドメイン名は、動的DNS登録を指定する必要があります。"
msgstr "ダイナミック DNS 登録に有効なドメイン名を指定してください"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:235 usr/local/www/services_dhcp.php:246
#: usr/local/www/services_dhcp.php:298
......@@ -31689,7 +31694,8 @@ msgstr "有効なドメイン名は、動的DNS登録を指定する必要があ
#: usr/local/www/services_dhcp.php:299
msgid ""
"A valid IP address must be specified for the primary/secondary NTP servers."
msgstr "「有効なIPアドレスは、プライマリ/セカンダリのNTPサーバーを指定する必要があります。"
msgstr ""
"プライマリ / セカンダリ NTP サーバに有効な IP アドレスを指定してください"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:237 usr/local/www/services_dhcpv6.php:203
#: usr/local/www/services_dhcp.php:248 usr/local/www/services_dhcpv6.php:225
......@@ -31698,7 +31704,7 @@ msgstr "「有効なIPアドレスは、プライマリ/セカンダリのNTPサ
#: usr/local/www/services_dhcp.php:301 usr/local/www/services_dhcp.php:301
#: usr/local/www/services_dhcpv6.php:204
msgid "A valid domain name must be specified for the DNS domain."
msgstr "有効なドメイン名は、 DNSドメインを指定する必要があります。"
msgstr "DNS ドメインに有効なドメイン名を指定してください"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:239 usr/local/www/services_dhcp.php:250
#: usr/local/www/services_dhcp.php:302
......@@ -31707,7 +31713,7 @@ msgstr "有効なドメイン名は、 DNSドメインを指定する必要が
#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:239
#: usr/local/www/services_dhcp.php:303
msgid "A valid IP address or hostname must be specified for the TFTP server."
msgstr "有効なIPアドレスまたはホスト名は、TFTPサーバを指定する必要があります。"
msgstr "TFTP サーバに有効な IP アドレスまたはホスト名を指定してください"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:241 usr/local/www/services_dhcp.php:252
#: usr/local/www/services_dhcp.php:304
......@@ -31716,32 +31722,32 @@ msgstr "有効なIPアドレスまたはホスト名は、TFTPサーバを指定
#: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:241
#: usr/local/www/services_dhcp.php:305
msgid "A valid IP address must be specified for the network boot server."
msgstr "有効なIPアドレスは、ネットワークブートサーバーを指定する必要があります。"
msgstr "ネットワーク起動サーバに有効な IP アドレスを指定してください"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:244 usr/local/www/services_dhcp.php:255
#: usr/local/www/services_dhcp.php:307 usr/local/www/services_dhcp.php:288
#: usr/local/www/services_dhcp.php:308 usr/local/www/services_dhcp.php:308
msgid "You cannot use the network address in the starting subnet range."
msgstr "あなたが始まるサブネット範囲内のネットワークアドレスを使用することはできません。"
msgstr "サブネット範囲の一番最初はネットワークアドレスで、使用できません"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:246 usr/local/www/services_dhcp.php:257
#: usr/local/www/services_dhcp.php:309 usr/local/www/services_dhcp.php:290
#: usr/local/www/services_dhcp.php:310 usr/local/www/services_dhcp.php:310
msgid "You cannot use the broadcast address in the ending subnet range."
msgstr "あなたが終わるサブネット範囲内のブロードキャストアドレスを使用することはできません。"
msgstr "サブネット範囲の一番最後はブロードキャストアドレスで、使用できません"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:253 usr/local/www/services_dhcp.php:264
#: usr/local/www/services_dhcp.php:316 usr/local/www/services_dhcp.php:297
#: usr/local/www/services_dhcp.php:317 usr/local/www/services_dhcp.php:317
#, php-format
msgid "The subnet range cannot overlap with virtual IP address %s."
msgstr "サブネット範囲は、仮想IPアドレスと重複しない%s.ができ"
msgstr "サブネット範囲は、仮想 IP アドレス %s と重複できません"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:268 usr/local/www/services_dhcp.php:279
#: usr/local/www/services_dhcp.php:331 usr/local/www/services_dhcp.php:312
#: usr/local/www/services_dhcp.php:332 usr/local/www/services_dhcp.php:332
msgid "Text type cannot include quotation marks."
msgstr "テキストタイプは、引用符を含めることはできません。"
msgstr "text 型には、クォーテーションマークは使用できません"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:270 usr/local/www/services_dhcp.php:281
#: usr/local/www/services_dhcp.php:333 usr/local/www/services_dhcp.php:314
......@@ -31750,45 +31756,50 @@ msgid ""
"String type must be enclosed in quotes like "this" or must be a series of "
"octets specified in hexadecimal, separated by colons, like 01:23:45:67:89:ab:"
"cd:ef"
msgstr "この「文字列型のように引用符で囲む必要があります」 」や、一連のでなければなりません "01:23:45:67:89のようなコロンで区切られた16進数で指定オクテット、 、 : AB : "CD: EF"
msgstr ""
"string 型は "この" ようなダブルクォーテーションマークで囲ってください。"
"16 進数で指定する一連のオクテットは、以下の通りにコロンで区切ってください。"
"01:23:45:67:89:ab:cd:ef"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:272 usr/local/www/services_dhcp.php:283
#: usr/local/www/services_dhcp.php:335 usr/local/www/services_dhcp.php:316
#: usr/local/www/services_dhcp.php:336 usr/local/www/services_dhcp.php:336
msgid "Boolean type must be true, false, on, or off."
msgstr "boolean型は、オン、またはオフ偽、真でなければなりません。"
msgstr "boolean 型は、true, false, on, off です"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:274 usr/local/www/services_dhcp.php:285
#: usr/local/www/services_dhcp.php:337 usr/local/www/services_dhcp.php:318
#: usr/local/www/services_dhcp.php:338 usr/local/www/services_dhcp.php:338
msgid "Unsigned 8-bit integer type must be a number in the range 0 to 255."
msgstr "符号なし8ビット整数型は、 255の範囲は0の数字でなければなりません。"
msgstr "符号なし 8 ビット整数型は 0 〜 255 の数字です"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:276 usr/local/www/services_dhcp.php:287
#: usr/local/www/services_dhcp.php:339 usr/local/www/services_dhcp.php:320
#: usr/local/www/services_dhcp.php:340 usr/local/www/services_dhcp.php:340
msgid "Unsigned 16-bit integer type must be a number in the range 0 to 65535."
msgstr "符号なしの16ビット整数型65535の範囲は0の数字でなければなりません。"
msgstr "符号なし 16 ビット整数型は 0 〜 65535 の数字です"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:278 usr/local/www/services_dhcp.php:289
#: usr/local/www/services_dhcp.php:341 usr/local/www/services_dhcp.php:322
#: usr/local/www/services_dhcp.php:342 usr/local/www/services_dhcp.php:342
msgid ""
"Unsigned 32-bit integer type must be a number in the range 0 to 4294967295."
msgstr "「符号なし32ビット整数型が4294967295の範囲は0の数字でなければなりません。"
msgstr ""
"符号なし 32 ビット整数型は 0 〜 4294967295 の数字です"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:280 usr/local/www/services_dhcp.php:291
#: usr/local/www/services_dhcp.php:343 usr/local/www/services_dhcp.php:324
#: usr/local/www/services_dhcp.php:344 usr/local/www/services_dhcp.php:344
msgid "Signed 8-bit integer type must be a number in the range -128 to 127."
msgstr "符号付き8ビット整数型は範囲-128〜127の数値でなければなりません。"
msgstr "符号付 8 ビット整数型は -128 〜 127 の数字です"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:282 usr/local/www/services_dhcp.php:293
#: usr/local/www/services_dhcp.php:345 usr/local/www/services_dhcp.php:326
#: usr/local/www/services_dhcp.php:346 usr/local/www/services_dhcp.php:346
msgid ""
"Signed 16-bit integer type must be a number in the range -32768 to 32767."
msgstr "「符号付き16ビット整数型の範囲-32768〜32767の数字でなければなりません。"
msgstr ""
"符号付 16 ビット整数型は -32768 〜 32767 の数字です"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:284 usr/local/www/services_dhcp.php:295
#: usr/local/www/services_dhcp.php:347 usr/local/www/services_dhcp.php:328
......@@ -31796,13 +31807,15 @@ msgstr "「符号付き16ビット整数型の範囲-32768〜32767の数字で
msgid ""
"Signed 32-bit integer type must be a number in the range -2147483648 to "
"2147483647."
msgstr "2147483647 「符号付き32ビット整数型は-2147483648に内数でなければなりません」 。"
msgstr ""
"符号付 32 ビット整数型は"
" -2147483648 〜 2147483647 の数字です"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:286 usr/local/www/services_dhcp.php:297
#: usr/local/www/services_dhcp.php:349 usr/local/www/services_dhcp.php:330
#: usr/local/www/services_dhcp.php:350 usr/local/www/services_dhcp.php:350
msgid "IP address or host type must be an IP address or host name."
msgstr "IPアドレスまたはホストタイプは、IPアドレスまたはホスト名でなければなりません。"
msgstr "IP アドレスまたはホスト型は、IP アドレスまたはホスト名です"
#: usr/local/www/services_dhcp.php:297 usr/local/www/services_dhcpv6.php:230
#: usr/local/www/services_dhcp.php:308 usr/local/www/services_dhcpv6.php:252
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment