Commit 6be003cb authored by Franco Fichtner's avatar Franco Fichtner

lang: sync with master

parent 694e5efa
......@@ -12,7 +12,7 @@ LOCALEDIR= /usr/local/share/locale/%%LANG%%/LC_MESSAGES
# stable
LANGUAGES= de_DE fr_FR ja_JP zh_CN
# devel
LANGUAGES+= es_CO mn_MN
LANGUAGES+= es_CO mn_MN nl_NL
TEMPLATE= en_US
INSTALL=
......
......@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-28 04:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-16 04:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.13.0\n"
"X-Pootle-Path: /de/gui/de.po\n"
"X-Pootle-Revision: 4185\n"
"X-Pootle-Revision: 4294\n"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 36
msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: SAD' page."
......@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"sekundäre Schnittstelle, vergleicht Pakete die von Schnittstelle (1) zu "
"Schnittstelle (2) transportiert wirden.\n"
"Schnittstelle (2) transportiert werden.\n"
" "
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 79
......@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "OutboundEdit"
msgstr "OutboundEdit"
msgid "Outbound"
msgstr "Abgehend"
msgstr "Ausgehend"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 106
msgid "NPTEdit"
......@@ -6368,6 +6368,8 @@ msgid ""
"The transport protocol associated with the socket for Internet sockets, or "
"the type of socket (stream or data-gram) for UNIX sockets."
msgstr ""
"Das Transportprotokoll, welches für Internet-Sockets verwendet wird oder der "
"Typ des Sockets (stream oder data-gram) für UNIX-Sockets, der verwendet wird."
# File: src/www/firewall_aliases_edit.php, line: 156
msgid "Alias type may not be changed for an existing alias."
......@@ -6385,6 +6387,8 @@ msgid ""
"(Internet sockets only) The address the local end of the socket is bound to ("
"see getsockname(2))."
msgstr ""
"(Nur Internet-Sockets) Die Adresse, an die das lokale Ende des Sockets "
"gebunden wurde (siehe getsockname(2))."
# File: src/www/diag_sockets.php, line: 136
msgid ""
......@@ -6785,6 +6789,9 @@ msgid ""
"The list may contain IP addresses, with or without CIDR prefix, IP ranges, "
"blank lines (ignored) and an optional description after each IP. e.g.:"
msgstr ""
"Die Liste kann IP-Adressen mit als auch ohne CIDR-Präfix, IP-Bereiche, leere "
"Zeilen (werden ignoriert) und eine optionale Beschreibung nach jeder IP "
"beinhalten. Z. B.:"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
......@@ -6985,7 +6992,7 @@ msgid "%s is not a valid destination IP address or alias."
msgstr "%s ist keine gültige Ziel-IP-Adresse oder Alias"
msgid "A valid destination bit count must be specified."
msgstr ""
msgstr "Eine gültige Zielbitanzahl muss angegeben werden."
msgid "Edit NAT 1:1 entry"
msgstr "NAT 1:1 Eintrag bearbeiten"
......@@ -7044,6 +7051,7 @@ msgstr "Umkehren"
msgid "Use this option to invert the sense of the match."
msgstr ""
"Verwenden Sie diese Option, um das Ergebnis dieses Vergleichs zu invertieren."
# File: src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 349
# File: src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 400
......@@ -8068,6 +8076,10 @@ msgid ""
"with block the packet is dropped silently. In either case, the original "
"packet is discarded."
msgstr ""
"Hinweis: Der Unterschied zwischen blockieren und zurückweisen ist der, dass "
"beim Zurückweisen ein Paket (TCP RST oder ICMP port unreachable bei UDP) an "
"den Absender geschickt wird, während beim Blockieren das Paket still "
"verworfen wird. In beiden Fällen wird das originale Paket verworfen."
msgid "Quick"
msgstr "Schnell"
......@@ -8079,6 +8091,8 @@ msgid ""
"Set this option if you need to apply this action to traffic that matches "
"this rule immediately."
msgstr ""
"Setzen Sie diese Option, falls Sie diese Aktion sofort auf den Datenverkehr "
"anwenden möchten, der dieser Regel entspricht."
msgid "Associated filter rule"
msgstr "Zugewiesene Filterregel"
......@@ -8133,6 +8147,9 @@ msgid ""
"everything. If you want to do a lot of logging, consider using a remote "
"syslog server"
msgstr ""
"Hinweis: Die Firewall hat limitierten Protokollspeicher. Schalten Sie die "
"Protokollierung nicht für alles ein. Falls Sie viel protokollieren, sollten "
"Sie überlegen, ob Sie einen externen Syslog-Server zu verwenden möchten"
msgid "page"
msgstr "Seite"
......@@ -8192,14 +8209,14 @@ msgstr ""
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1236
msgid "disable reply-to"
msgstr ""
msgstr "deaktiviere Antwort-an"
msgid "This will disable auto generated reply-to for this rule."
msgstr ""
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1245
msgid "Set local tag"
msgstr ""
msgstr "Setze lokal-Tag"
msgid "Policy filtering"
msgstr ""
......@@ -8218,14 +8235,14 @@ msgstr ""
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1263
msgid "Max states"
msgstr ""
msgstr "Max Status"
msgid " Maximum state entries this rule can create"
msgstr "Maximale Statuseinträge, die diese Regel erzeugen kann"
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1272
msgid "Max source nodes"
msgstr ""
msgstr "Max Quellknoten"
msgid " Maximum number of unique source hosts"
msgstr " Maximale Anzahl einmaliger Quellhosts"
......@@ -8239,7 +8256,7 @@ msgstr " Maximale Anzahl bestehender Verbindungen per Host (Nur TCP)"
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1290
msgid "Max source states"
msgstr ""
msgstr "Maximale Quellstatus"
msgid " Maximum state entries per host"
msgstr " Maximale Statuseinträge pro Host"
......@@ -8253,10 +8270,10 @@ msgstr "Maximale neue Verbindungen pro Host / pro Sekunde(n) (nur TCP)"
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1329
msgid "State timeout"
msgstr ""
msgstr "Statusgültigkeitsdauer"
msgid "State Timeout in seconds (TCP only)"
msgstr ""
msgstr "Statusgültigkeitsdauer in Sekunden (nur TCP)"
msgid "TCP flags"
msgstr "TCP Flags"
......@@ -8279,6 +8296,8 @@ msgstr "Statustyp"
msgid ""
"Hint: This prevents states created by this rule to be sync'ed over pfsync."
msgstr ""
"Hinweis: Dies verhindert, dass Status, die durch diese Regel erzeugt werden, "
"über pfsync synchronisiert werden."
msgid "keep state"
msgstr ""
......@@ -8404,7 +8423,7 @@ msgid "Schedule name cannot be blank."
msgstr "Name des Zeitplans kann nicht leer sein."
msgid "Reserved word used for schedule name."
msgstr ""
msgstr "Reserviertes Wort für den Namen des Zeitplans verwendet."
msgid "The schedule name may only consist of the characters a-z, A-Z, 0-9"
msgstr "Der Name des Zeitplans darf nur aus den Zeichen a-z, A-Z, 0-9 bestehen"
......@@ -8434,7 +8453,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The name of the alias may only consist of the characters a-z, A-Z and 0-9"
msgstr ""
msgstr "Der Name des Alias kann nur aus den Zeichen a-z, A-Z und 0-9 bestehen"
msgid "Month"
msgstr "Monat"
......@@ -8506,7 +8525,7 @@ msgstr "Virtuelle IP-Adresse"
# File: src/www/firewall_virtual_ip.php, line: 309
msgid "move selected virtual IPs before this entry"
msgstr ""
msgstr "ausgewählte virtuelle IPs vor diesen Eintrag verschieben"
# File: src/www/firewall_virtual_ip.php, line: 312
msgid "edit virtual IP"
......@@ -8522,7 +8541,7 @@ msgstr "virtuelle IP klonen"
# File: src/www/firewall_virtual_ip.php, line: 332
msgid "move selected virtual IPs to end"
msgstr ""
msgstr "ausgewählte virtuelle IPs an das Ende verschieben"
# File: src/www/firewall_virtual_ip.php, line: 335
msgid "add new virtual IP"
......@@ -8585,7 +8604,7 @@ msgstr ""
"Subnetz für diese Schnittstelle."
msgid "For this type of vip localhost is not allowed."
msgstr ""
msgstr "Für diesen VIP-Typ ist localhost nicht erlaubt."
# File: src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 266
msgid "Please provide a single IP address"
......@@ -8776,7 +8795,7 @@ msgstr "Datei %s existiert nicht."
# File: src/www/guiconfig.inc, line: 389
# File: src/www/guiconfig.inc, line: 420
msgid "File %s yielded no results."
msgstr ""
msgstr "Die Datei %s lieferte keine Ergebnisse."
msgid "Currently viewing: "
msgstr "Aktuelle Ansicht: "
......@@ -8818,6 +8837,8 @@ msgstr ""
msgid "To bypass the wizard, click on the %s logo on the initial page."
msgstr ""
"Klicken Sie auf das %s-Logo auf der ersten Seite, um den Assistenten zu "
"umgehen."
msgid "Loading selected widget"
msgstr "Lade ausgewähltes Widget"
......@@ -9306,7 +9327,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/interfaces.php, line: 2008
msgid "Initial Interval"
msgstr ""
msgstr "Initialer Intervall"
# File: src/www/interfaces.php, line: 2010
msgid "Presets:"
......@@ -9314,18 +9335,18 @@ msgstr "Voreinstellungen:"
# File: src/www/interfaces.php, line: 2013
msgid "FreeBSD Default"
msgstr ""
msgstr "FreeBSD-Standard"
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
# File: src/www/interfaces.php, line: 2019
msgid "OPNsense Default"
msgstr ""
msgstr "OPNsense-Standard"
# File: src/www/interfaces.php, line: 2022
msgid "Saved Cfg"
msgstr ""
msgstr "Gespeicherte Konfiguration"
msgid ""
"The values in these fields are DHCP protocol timings used when requesting a "
......@@ -9338,7 +9359,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/interfaces.php, line: 2035
msgid "FreeBSD Manual"
msgstr ""
msgstr "FreeBSD Handbuch"
# File: src/www/interfaces.php, line: 2035
msgid ""
......@@ -9369,7 +9390,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/interfaces.php, line: 2054
msgid "Require Options"
msgstr ""
msgstr "Erfordere Optionen"
msgid ""
"The values in this field are DHCP options required by the client when "
......@@ -9389,7 +9410,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/interfaces.php, line: 2068
# File: src/www/interfaces.php, line: 2081
msgid "FreeBSD manual"
msgstr ""
msgstr "FreeBSD Handbuch"
# File: src/www/interfaces.php, line: 2106
# File: src/www/interfaces.php, line: 2351
......@@ -9472,7 +9493,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Periodic reset"
msgstr ""
msgstr "Periodische Rücksetzung"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
......@@ -9568,7 +9589,7 @@ msgstr "Gateway IPv6:"
# File: src/www/interfaces.php, line: 2520
msgid "DHCPv6 client configuration"
msgstr ""
msgstr "DHCPv6 Clientkonfiguration"
# File: src/www/interfaces.php, line: 2544
msgid "Use IPv4 connectivity"
......@@ -9578,10 +9599,10 @@ msgid "Request a IPv6 prefix/information through the IPv4 connectivity link"
msgstr ""
msgid "Request only a IPv6 prefix"
msgstr ""
msgstr "Nur einen IPv6-Präfix anfordern"
msgid "Only request a IPv6 prefix, do not request a IPv6 address"
msgstr ""
msgstr "Nur einen IPv6-Präfix, aber keine IPv6-Adresse anfordern"
msgid "DHCPv6 Prefix Delegation size"
msgstr "DHCPv6 Prefix Delegation Größe"
......@@ -10143,7 +10164,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/interfaces.php, line: 3299
msgid "802.1X Server IP Address (2)"
msgstr ""
msgstr "802.1X Server-IP-Adresse (2)"
msgid "Secondary 802.1X Authentication Server IP Address"
msgstr "IP Adresse des sekundären 802.1X Authentifizierungsservers"
......@@ -10273,10 +10294,10 @@ msgid "Forward Delay needs to be an integer between 4 and 30."
msgstr ""
msgid "Hello time for STP needs to be an integer between 1 and 2."
msgstr ""
msgstr "Die Hello-Time für STP muss eine Zahl zwischen 1 und 2 sein."
msgid "Priority for STP needs to be an integer between 0 and 61440."
msgstr ""
msgstr "Die Priorität für STP muss eine Zahl zwischen 0 und 61440 sein."
msgid "Transmit Hold Count for STP needs to be an integer between 1 and 10."
msgstr ""
......@@ -10546,7 +10567,7 @@ msgid "edit interface"
msgstr "Schnittstelle bearbeiten"
msgid "GIF tunnels are configured here."
msgstr ""
msgstr "GIF-Tunnel werden hier konfiguriert."
# File: src/www/interfaces_gif.php, line: 158
msgid ""
......@@ -10851,6 +10872,8 @@ msgid ""
"This point-to-point link cannot be deleted because it is still being used as "
"an interface."
msgstr ""
"Diese Punkt-zu-Punkt-Verbindung kann nicht gelöscht werden, weil sie noch "
"als Interface verwendet wird."
msgid "Do you really want to delete this PPP interface?"
msgstr "Wollen Sie diese PPP Schnittstelle wirklich löschen?"
......@@ -10982,7 +11005,7 @@ msgid "Dial On Demand"
msgstr "Einwählen bei Bedarf"
msgid "Enable Dial-on-Demand mode"
msgstr ""
msgstr "Dial-on-Demand-Modus aktivieren"
msgid ""
"This option causes the interface to operate in dial-on-demand mode. Do NOT "
......@@ -11099,7 +11122,7 @@ msgid "will be auto-negotiated by default."
msgstr ""
msgid "Set ONLY for MLPPP connections."
msgstr ""
msgstr "NUR für MLPPP-Verbindungen."
msgid ""
"This QinQ cannot be deleted because it is still being used as an interface."
......@@ -11208,9 +11231,11 @@ msgstr "802.1Q VLAN Tag (zwischen 1 und 4094) "
msgid ""
"This wireless clone cannot be deleted because it is assigned as an interface."
msgstr ""
"Dieser drahtlose Klon kann nicht gelöscht werden, weil er einer "
"Schnittstelle zugewiesen ist."
msgid "Do you really want to delete this wireless clone?"
msgstr ""
msgstr "Wollen Sie diesen Wireless-Klon wirklich löschen?"
msgid ""
"Here you can configure clones of wireless interfaces, which can be assigned "
......@@ -11223,6 +11248,8 @@ msgid ""
"This wireless clone cannot be modified because it is still assigned as an "
"interface."
msgstr ""
"Dieser drahtlose Klon kann nicht geändert werden, weil er noch einer "
"Schnittstelle zugewiesen ist."
msgid ""
"Use the configuration page for the assigned interface to change the mode."
......@@ -13934,12 +13961,12 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 109
# File: src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 306
msgid "MX Host"
msgstr ""
msgstr "MX-Host"
# File: src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 109
# File: src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 298
msgid "MX Priority"
msgstr ""
msgstr "MX-Priorität"
# File: src/www/services_unbound_host_edit.php, line: 114
msgid "A valid MX priority must be specified."
......@@ -14091,7 +14118,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_wol.php, line: 157
msgid "Enter a MAC address %sin the following format: xx:xx:xx:xx:xx:xx%s"
msgstr ""
msgstr "Geben Sie die MAC-Adresse %sim Format xx:xx:xx:xx:xx:xx%s ein."
msgid "Or Click the MAC address to wake up an individual device:"
msgstr ""
......@@ -14189,7 +14216,7 @@ msgstr "IPv6 Präfix"
# File: src/www/status_filter_reload.php, line: 73
msgid "Reload Filter"
msgstr ""
msgstr "Filter neu laden"
# File: src/www/status_filter_reload.php, line: 75
msgid "Force Config Sync"
......@@ -14309,7 +14336,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/status_interfaces.php, line: 228
# File: src/www/status_interfaces.php, line: 235
msgid "kbit/s"
msgstr ""
msgstr "kBit/s"
msgid "Cell Downstream"
msgstr ""
......@@ -14413,7 +14440,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/status_ntpd.php, line: 196
msgid "No peers found, %sis the ntp service running%s?"
msgstr ""
msgstr "Keine Peers gefunden. %sLäuft der NTP-Service%s?"
msgid "Clock Latitude"
msgstr ""
......@@ -14575,23 +14602,24 @@ msgstr ""
# File: src/www/status_wireless.php, line: 155
msgid "TXSEQ"
msgstr ""
msgstr "TXSEQ"
# File: src/www/status_wireless.php, line: 156
msgid "RXSEQ"
msgstr ""
msgstr "RXSEQ"
# File: src/www/status_wireless.php, line: 158
msgid "ERP"
msgstr ""
msgstr "ERP"
# File: src/www/status_wireless.php, line: 190
msgid "Rescan"
msgstr ""
msgstr "Erneut scannen"
# File: src/www/status_wireless.php, line: 191
msgid "A = authorized, E = Extended Rate (802.11g), P = Power save mode"
msgstr ""
"A = autorisiert, E = erweiterte Frequenz (802.11g), P = Energiesparmodus"
# File: src/www/status_wireless.php, line: 191
msgid "Flags:"
......@@ -14618,7 +14646,7 @@ msgstr "Einen Moment... Weiterleitung nach %s in 20 Sekunden."
# File: src/www/system_advanced_admin.php, line: 252
msgid "Secure Shell configuration has changed. Applying now..."
msgstr ""
msgstr "Secure-Shell Konfiguration hat sich geändert. Jetzt anwenden..."
# File: src/www/system_advanced_admin.php, line: 257
msgid "webConfigurator configuration has changed. Applying now..."
......@@ -14914,7 +14942,7 @@ msgstr "Firewall (Erweitert)"
# File: src/www/system_advanced_firewall.php, line: 269
msgid "IP Do-Not-Fragment"
msgstr ""
msgstr "IP-Nicht-Fragmentieren"
msgid "Clear invalid DF bits instead of dropping the packets"
msgstr "Entferne ungültige DF Bits, anstatt die Pakete zu verwerfen"
......@@ -14929,7 +14957,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_advanced_firewall.php, line: 282
msgid "IP Random id"
msgstr ""
msgstr "Zufällige IP-id"
msgid ""
"Insert a stronger id into IP header of packets passing through the filter."
......@@ -15000,7 +15028,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Disable Firewall Scrub"
msgstr ""
msgstr "Deaktiviere Firewall Scrub"
msgid ""
"Disables the PF scrubbing option which can sometimes interfere with NFS and "
......@@ -15062,7 +15090,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Note: Leave this blank for the default."
msgstr ""
msgstr "Hinweis: Leerlassen für Standard."
msgid "On your system the default size is:"
msgstr "Auf Ihrem Sytem ist die Standardgröße:"
......@@ -15741,7 +15769,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_advanced_notifications.php, line: 266
msgid "E-Mail auth username"
msgstr ""
msgstr "Benutzername für die E-Mail-Authentifizierung"
msgid "(optional)"
msgstr "(optional)"
......@@ -15751,7 +15779,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_advanced_notifications.php, line: 276
msgid "E-Mail auth password"
msgstr ""
msgstr "Passwort für die E-Mail-Authentifizierung"
msgid "Enter the e-mail address password for SMTP authentication."
msgstr "Geben Sie das E-Mail Adresspassword für SMTP Authentifizierung ein."
......@@ -15864,7 +15892,7 @@ msgid ""
"NOTE: When using SSL, this hostname MUST match the Common Name (CN) of the "
"LDAP server's SSL Certificate."
msgstr ""
"HINWEIS: Wenn SSL verwendet wird, MUSS der Hostname dem Common Name (CN) des "
"Hinweis: Wenn SSL verwendet wird, muss der Hostname dem Common Name (CN) des "
"Serverzertifikats des LDAP Servers entsprechen."
# File: src/www/system_authservers.php, line: 476
......@@ -16278,6 +16306,9 @@ msgid ""
"No internal Certificate Authorities have been defined. You must %sadd%s an "
"internal CA before creating an internal certificate."
msgstr ""
"Es wurde keine interne Zertifizierungsstelle definiert. Sie müssen eine neue "
"interne CA %shinzufügen%s, bevor Sie ein internes Zertifikat erstellen "
"können."
msgid "Client Certificate"
msgstr "Client Zertifikat"
......@@ -16331,7 +16362,7 @@ msgid "Complete Signing Request"
msgstr "Signaturanfrage vervollständigen"
msgid "Signing request data"
msgstr ""
msgstr "Signaturanfragedaten"
msgid ""
"Copy the certificate signing data from here and forward it to your "
......@@ -17664,7 +17695,7 @@ msgstr "Klicken Sie hier um ein Benutzerzertifikat zu erstellen."
# File: src/www/system_usermanager.php, line: 896
msgid "Redirects on save"
msgstr ""
msgstr "Leitet beim Speichern um"
msgid "Authorized keys"
msgstr "Autorisierte Schlüssel"
......@@ -17972,7 +18003,7 @@ msgid "Group Authentication Source"
msgstr ""
msgid "User Authentication Source"
msgstr ""
msgstr "Benutzerauthentifizierungsquelle"
msgid ""
"A valid IP address for 'Virtual Address Pool Network' must be specified."
......@@ -18090,7 +18121,7 @@ msgid "Provide a WINS server list to clients"
msgstr ""
msgid "Phase2 PFS Group"
msgstr ""
msgstr "Phase2-PFS-Gruppe"
msgid ""
"Provide the Phase2 PFS group to clients ( overrides all mobile phase2 "
......@@ -18110,7 +18141,7 @@ msgid "Remote gateway"
msgstr "Ferner Gateway"
msgid "The P1 lifetime must be an integer."
msgstr ""
msgstr "Die P1 Lebensdauer muss eine Zahl sein."
msgid "A valid remote gateway address or host name must be specified."
msgstr ""
......@@ -18237,7 +18268,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 613
msgid "Start immediate"
msgstr ""
msgstr "Sofort starten"
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 616
msgid ""
......@@ -18324,7 +18355,7 @@ msgid "Select a certificate previously configured in the Certificate Manager."
msgstr ""
msgid "My Certificate Authority"
msgstr ""
msgstr "Meine Zertifizierungsstelle"
# File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 884
msgid ""
......@@ -19928,7 +19959,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Inter-client communication"
msgstr ""
msgstr "Inter-Client-Kommunikation"
msgid "Allow communication between clients connected to this server"
msgstr ""
......@@ -20137,7 +20168,7 @@ msgid "Issue IP Addresses via RADIUS server"
msgstr ""
msgid "RADIUS server Primary"
msgstr ""
msgstr "Primärer RADIUS-Server"
msgid ""
"Enter the IP address, authentication port and accounting port (optional) of "
......@@ -20599,7 +20630,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php, line: 139
msgid "Refresh Interval:"
msgstr ""
msgstr "Aktualisierungsintervall:"
# File: src/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php, line: 148
msgid "Seconds"
......
......@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 19:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-16 04:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.13.0\n"
"X-Pootle-Path: /fr/gui/fr.po\n"
"X-Pootle-Revision: 4012\n"
"X-Pootle-Revision: 4283\n"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 36
msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: SAD' page."
......@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 72
msgid "Enter the cache memory size to use."
msgstr ""
msgstr "Saisir la taille de mémoire cache à utiliser"
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 43
msgid "Enter the storage size for the local cache (default is 100)."
......@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Aucun"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 144
msgid "IPs"
msgstr ""
msgstr "IPs"
# File: src/www/firewall_aliases.php, line: 177
msgid "Ports"
......@@ -3481,6 +3481,8 @@ msgid ""
"Gateways status could not be determined, considering all as up/active. "
"(Group: %s)"
msgstr ""
"Le statut des passerelles ne peut être déterminé, toutes sont considérées "
"comme actives. (Groupe : %s)"
# File: src/etc/inc/interfaces.inc, line: 78
msgid "interfaces_bring_up() was called but no variable defined."
......@@ -3501,7 +3503,7 @@ msgstr "VLAN : appelé avec les mauvaises options. Problème de configuration !"
# File: src/etc/inc/interfaces.inc, line: 287
msgid "interface_vlan_configure called with if undefined."
msgstr ""
msgstr "interface_vlan_configure appelé avec if non définit."
# File: src/etc/inc/interfaces.inc, line: 321
# File: src/etc/inc/interfaces.inc, line: 413
......@@ -4040,42 +4042,42 @@ msgstr ""
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 150
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 315
msgid "The field 'DNS Server #1' must contain a valid IP address"
msgstr ""
msgstr "Le champ 'Serveur DNS 1' doit contenir un adresse IP valide"
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 153
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 318
msgid "The field 'DNS Server #2' must contain a valid IP address"
msgstr ""
msgstr "Le champ 'Serveur DNS 2' doit contenir un adresse IP valide"
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 156
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 321
msgid "The field 'DNS Server #3' must contain a valid IP address"
msgstr ""
msgstr "Le champ 'Serveur DNS 3' doit contenir un adresse IP valide"
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 159
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 324
msgid "The field 'DNS Server #4' must contain a valid IP address"
msgstr ""
msgstr "Le champ 'Serveur DNS 4' doit contenir un adresse IP valide"
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 165
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 330
msgid "The field 'NTP Server #1' must contain a valid IP address"
msgstr ""
msgstr "Le champ 'Serveur NTP 1' doit contenir un adresse IP valide"
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 168
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 333
msgid "The field 'NTP Server #2' must contain a valid IP address"
msgstr ""
msgstr "Le champ 'Serveur NTP 2' doit contenir un adresse IP valide"
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 181
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 346
msgid "The field 'WINS Server #1' must contain a valid IP address"
msgstr ""
msgstr "Le champ 'Serveur WINS 1' doit contenir un adresse IP valide"
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 184
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 349
msgid "The field 'WINS Server #2' must contain a valid IP address"
msgstr ""
msgstr "Le champ 'Serveur WINS 2' doit contenir un adresse IP valide"
# File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 366
msgid "The field 'Concurrent connections' must be numeric."
......@@ -4985,7 +4987,7 @@ msgstr "L'état actuel est inconnu."
# File: src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/clients.volt, line: 98
msgid "Disconnect selected client?"
msgstr ""
msgstr "Déconnecter le client sélectionné ?"
# File: src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/CaptivePortal/clients.volt, line: 131
msgid "Session"
......@@ -5440,7 +5442,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/widgets/widgets/system_information.widget.php, line: 108
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jours"
msgstr "Mise(s) à jour"
# File: src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt, line: 217
msgid "Progress"
......@@ -5468,12 +5470,12 @@ msgstr ""
# File: src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/arp.volt, line: 80
# File: src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/ndp.volt, line: 80
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
msgstr "Constructeur"
# File: src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/arp.volt, line: 82
# File: src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Diagnostics/ndp.volt, line: 82
msgid "Interface name"
msgstr ""
msgstr "Nom de l'interface"
# File: src/www/diag_arp.php, line: 327
# File: src/www/diag_ndp.php, line: 144
......@@ -6419,7 +6421,7 @@ msgstr "Activer"
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 818
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 1004
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse de courrier électronique"
msgstr "Adresse courriel"
# File: src/www/diag_backup.php, line: 761
msgid "(not loaded)"
......@@ -6680,6 +6682,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/diag_defaults.php, line: 50
msgid "If you click \"Yes\", the firewall will:"
msgstr ""
"Si vous cliquez sur \"Oui, le pare-feu exécutera les actions suivantes :"
# File: src/www/diag_defaults.php, line: 61
msgid "Reset to factory defaults"
......@@ -8194,7 +8197,7 @@ msgstr "Abandonner"
# File: src/www/diag_smart.php, line: 170
msgid "Email sent to %s"
msgstr "Courrier envoyé à %s"
msgstr "Courriel envoyé à %s"
# File: src/www/diag_smart.php, line: 208
msgid "Information/Tests"
......@@ -8211,7 +8214,7 @@ msgstr "Tester le courriel"
# File: src/www/diag_smart.php, line: 250
msgid "Send test email to %s"
msgstr "Envoyer le message de test à %s"
msgstr "Envoyer le courriel de test à %s"
# File: src/www/diag_smart.php, line: 258
# File: src/www/services_wol.php, line: 158
......@@ -12330,7 +12333,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/interfaces.php, line: 2590
# File: src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 548
msgid "Access Point Name (APN)"
msgstr ""
msgstr "Nom du point d'accès (APN)"
# File: src/www/interfaces.php, line: 2620
msgid "Advanced PPP"
......@@ -13006,7 +13009,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/interfaces.php, line: 3033
# File: src/www/interfaces_wireless_edit.php, line: 185
msgid "Access Point"
msgstr ""
msgstr "Point d'accès"
# File: src/www/interfaces.php, line: 3042
msgid ""
......@@ -13591,7 +13594,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 433
msgid "Cache size"
msgstr ""
msgstr "Taille du cache"
# File: src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 435
msgid "entries"
......@@ -14619,6 +14622,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/load_balancer_monitor_edit.php, line: 84
msgid "This monitor name has already been used. Monitor names must be unique."
msgstr ""
"Ce nom d'écran a déjà été utilisé. Les noms d'écran doivent être uniques."
# File: src/www/load_balancer_monitor_edit.php, line: 87
# File: src/www/load_balancer_pool_edit.php, line: 78
......@@ -16609,7 +16613,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_dyndns_edit.php, line: 345
# File: src/www/services_dyndns_edit.php, line: 351
msgid "Enable "
msgstr "Activer"
msgstr "Activer "
# File: src/www/services_dyndns_edit.php, line: 345
msgid "Wildcard"
......@@ -17239,7 +17243,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_ntpd_gps.php, line: 563
msgid "checksum"
msgstr ""
msgstr "somme de contrôle"
# File: src/www/services_ntpd_gps.php, line: 564
msgid "Calculate NMEA checksum"
......@@ -17408,7 +17412,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_rfc2136_edit.php, line: 208
msgid "Use TCP instead of UDP"
msgstr ""
msgstr "Utiliser TCP au lieu d'UDP"
# File: src/www/services_rfc2136_edit.php, line: 211
msgid "Use Public IP"
......@@ -17513,7 +17517,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_snmp.php, line: 84
msgid "Community"
msgstr ""
msgstr "Communauté"
# File: src/www/services_snmp.php, line: 88
msgid "Polling Port"
......@@ -17521,7 +17525,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_snmp.php, line: 95
msgid "Invalid character '#' in SNMP trap string"
msgstr ""
msgstr "Le caractère '#' est invalide dans le nom du SNMP trap"
# File: src/www/services_snmp.php, line: 98
# File: src/www/services_snmp.php, line: 380
......@@ -17539,7 +17543,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_snmp.php, line: 286
msgid "SNMP Daemon"
msgstr ""
msgstr "Service SNMP"
# File: src/www/services_snmp.php, line: 303
msgid "Polling Port "
......@@ -17567,10 +17571,14 @@ msgid ""
"to hosts knowing the community string. Use a strong value here to protect "
"from unauthorized information disclosure."
msgstr ""
"Le nom de la communauté est comme un mot de passe, restreindre l'accès à "
"l'interrogation SNMP à des hôtes connaissant le nom de la communauté. "
"Utilisez une valeur forte ici pour protéger contre la divulgation non "
"autorisée d'informations."
# File: src/www/services_snmp.php, line: 361
msgid "SNMP Traps"
msgstr ""
msgstr "Liste des Traps SNMP"
# File: src/www/services_snmp.php, line: 383
msgid "Enter trap server name"
......@@ -17586,7 +17594,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_snmp.php, line: 396
msgid "Enter the SNMP trap string"
msgstr ""
msgstr "Entrer une valeur pour le trap SNMP"
# File: src/www/services_snmp.php, line: 412
msgid "Modules"
......@@ -17594,7 +17602,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_snmp.php, line: 423
msgid "SNMP Modules"
msgstr ""
msgstr "Modules SNMP"
# File: src/www/services_snmp.php, line: 425
msgid "MibII"
......@@ -17755,11 +17763,11 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_unbound_acls.php, line: 198
msgid "%s Access List"
msgstr ""
msgstr "Liste d'accès %s"
# File: src/www/services_unbound_acls.php, line: 201
msgid "Access List name"
msgstr ""
msgstr "Nom de la liste d'accès"
# File: src/www/services_unbound_acls.php, line: 205
msgid "Provide an Access List name."
......@@ -17814,7 +17822,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_unbound_acls.php, line: 346
msgid "Do you really want to delete this access list?"
msgstr ""
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la liste d'accès ?"
# File: src/www/services_unbound_advanced.php, line: 132
msgid "The configuration of the DNS Resolver, has been changed"
......@@ -18030,7 +18038,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_unbound_advanced.php, line: 363
msgid "Number of Hosts to cache"
msgstr ""
msgstr "Nombre d'hôtes à conserver dans la mémoire cache"
# File: src/www/services_unbound_advanced.php, line: 361
msgid "1000"
......@@ -18055,6 +18063,8 @@ msgstr "50 000"
# File: src/www/services_unbound_advanced.php, line: 373
msgid "Number of hosts for which information is cached. The default is 10,000."
msgstr ""
"Nombre d'hôtes dont les informations sont conservées dans la mémoire cache. "
"Par défaut 10000."
# File: src/www/services_unbound_advanced.php, line: 378
msgid "Unwanted Reply Threshold"
......@@ -18062,7 +18072,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_unbound_advanced.php, line: 376
msgid "disabled"
msgstr ""
msgstr "désactivé"
# File: src/www/services_unbound_advanced.php, line: 377
msgid "5 million"
......@@ -18241,7 +18251,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_wol.php, line: 55
msgid "Sent magic packet to %s (%s)."
msgstr ""
msgstr "Paquet magic envoyé à %s (%s)."
# File: src/www/services_wol.php, line: 57
msgid ""
......@@ -18259,7 +18269,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/services_wol.php, line: 89
msgid "Sent magic packet to %s."
msgstr ""
msgstr "Paquet magic envoyé à %s."
# File: src/www/services_wol.php, line: 94
msgid ""
......@@ -18469,7 +18479,7 @@ msgstr "Dernière vérification :"
# File: src/www/status_graph.php, line: 207
msgid "Sort by"
msgstr ""
msgstr "Trié par"
# File: src/www/status_graph.php, line: 209
msgid "Display"
......@@ -18498,11 +18508,11 @@ msgstr "FQDN"
# File: src/www/status_graph.php, line: 263
msgid "Host IP"
msgstr ""
msgstr "IP de l'hôte"
# File: src/www/status_graph.php, line: 263
msgid "Host Name or IP"
msgstr ""
msgstr "Nom d'hôte ou IP"
# File: src/www/status_graph.php, line: 264
msgid "Bandwidth In"
......@@ -18773,11 +18783,11 @@ msgstr ""
# File: src/www/status_openvpn.php, line: 285
# File: src/www/status_openvpn.php, line: 348
msgid "Bytes Sent"
msgstr ""
msgstr "Octets envoyés"
# File: src/www/status_openvpn.php, line: 166
msgid "Bytes Received"
msgstr ""
msgstr "Octets reçus"
# File: src/www/status_openvpn.php, line: 193
msgid "Kill client connection from"
......@@ -19599,19 +19609,19 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_advanced_firewall.php, line: 488
msgid "Update Frequency"
msgstr ""
msgstr "Fréquence des mises à jour"
# File: src/www/system_advanced_firewall.php, line: 494
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgstr "Mensuelle"
# File: src/www/system_advanced_firewall.php, line: 498
msgid "Weekly"
msgstr ""
msgstr "Hebdomadaire"
# File: src/www/system_advanced_firewall.php, line: 502
msgid "Daily"
msgstr ""
msgstr "Quotidienne"
# File: src/www/system_advanced_firewall.php, line: 505
msgid ""
......@@ -20784,6 +20794,8 @@ msgid ""
"Do you really want to delete this Certificate Authority and its CRLs, and "
"unreference any associated certificates?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer cette Autorité de certification et sa liste "
"de révocation ainsi que les références des certificats associés ?"
# File: src/www/system_camanager.php, line: 413
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 637
......@@ -20793,15 +20805,15 @@ msgstr "Méthode"
# File: src/www/system_camanager.php, line: 34
msgid "Import an existing Certificate Authority"
msgstr ""
msgstr "Importer une Autorité de certification existante"
# File: src/www/system_camanager.php, line: 35
msgid "Create an internal Certificate Authority"
msgstr ""
msgstr "Créer une Autorité de certification interne"
# File: src/www/system_camanager.php, line: 36
msgid "Create an intermediate Certificate Authority"
msgstr ""
msgstr "Créer une Autorité de certification intermédiaire"
# File: src/www/system_camanager.php, line: 439
msgid "Existing Certificate Authority"
......@@ -20835,7 +20847,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_camanager.php, line: 481
msgid "Internal Certificate Authority"
msgstr ""
msgstr "Autorité de certification interne"
# File: src/www/system_camanager.php, line: 529
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 763
......@@ -21153,7 +21165,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 1162
# File: src/www/system_crlmanager.php, line: 604
msgid "In Use"
msgstr ""
msgstr "Utilisé par"
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 1186
msgid "external - signature pending"
......@@ -21186,11 +21198,11 @@ msgstr "Client OpenVPN"
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 1297
msgid "IPsec Tunnel"
msgstr ""
msgstr "Tunnel IPsec"
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 1276
msgid "show certificate info"
msgstr ""
msgstr "afficher les informations du certificat"
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 1274
msgid "export ca"
......@@ -22109,7 +22121,7 @@ msgstr "Défini par"
# File: src/www/system_groupmanager.php, line: 290
# File: src/www/system_groupmanager.php, line: 460
msgid "Group name"
msgstr ""
msgstr "Nom du groupe"
# File: src/www/system_groupmanager.php, line: 301
msgid "Group description, for your own information only"
......@@ -22156,7 +22168,7 @@ msgstr "Supprimer le privilège"
# File: src/www/system_groupmanager.php, line: 462
msgid "Member Count"
msgstr ""
msgstr "Nombre de membre(s)"
# File: src/www/system_usermanager.php, line: 907
# File: src/www/vpn_l2tp_users.php, line: 71
......@@ -22606,7 +22618,7 @@ msgstr "Autorité de certification interne invalide"
# File: src/www/system_usermanager.php, line: 726
msgid "(Certificate will not be deleted)"
msgstr "(le certificat ne va pas être supprimé)"
msgstr "(le certificat ne sera pas supprimé)"
# File: src/www/system_usermanager.php, line: 726
msgid "Do you really want to remove this certificate association?"
......@@ -22773,7 +22785,7 @@ msgid ""
"OpenVPN, IPsec, and Captive Portal."
msgstr ""
"Les comptes créés ici sont également utilisés pour d'autres services du "
"système telles que OpenVPN, IPsec, et le portail captif."
"système telles que OpenVPN, IPsec et le portail captif."
# File: src/www/system_usermanager.php, line: 1053
msgid "System Admininistrator"
......@@ -22781,7 +22793,7 @@ msgstr "Administrateur système"
# File: src/www/system_usermanager.php, line: 1055
msgid "Disabled User"
msgstr "Désactiver l'utilisateur"
msgstr "Utilisateur désactivé"
# File: src/www/system_usermanager.php, line: 1057
msgid "Normal User"
......@@ -22818,7 +22830,7 @@ msgstr "Confirmation"
# File: src/www/system_usermanager_settings.php, line: 47
msgid "Session timeout must be an integer value."
msgstr ""
msgstr "Le délai d'expiration de la session doit être un entier"
# File: src/www/system_usermanager_settings.php, line: 59
msgid ""
......@@ -22828,7 +22840,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_usermanager_settings.php, line: 133
msgid "Session Timeout"
msgstr ""
msgstr "Délai d'expiration de la session"
# File: src/www/system_usermanager_settings.php, line: 137
msgid ""
......
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment