msgid "Do you really want to delete this alias? All elements that still use it will become invalid (e.g. filter rules)!"
msgstr ""
msgstr "Wollen Sie diesen Alias wirklich löschen? Alle Elemente die ihn nutzen werden ungültig (z.B. Filterregeln)!"
msgid ""
"Aliases act as placeholders for real hosts, networks or ports. They can be used to minimize the number of changes that have to be made if a host, network or port "
...
...
@@ -3777,6 +3777,10 @@ msgid ""
"the list above. If an alias cannot be resolved (e.g. because you deleted it), the corresponding element (e.g. filter/NAT/shaper rule) will be considered invalid "
"and skipped."
msgstr ""
"Aliase agieren als Platzhalter für echte Hosts, Netzwerke oder Ports. Diese können dazu verwendet werden, die Anzahl der Änderungen zu minimieren, wenn ein Host, "
"Netzwerk oder Port geändert wird. Sie können den Namen eines Alias anstatt des Hosts, Netzwerks oder Ports in allen Feldern mit einem roten Hintergrund. Falls ein "
"Alias gelöscht wird und dadurch nicht mehr aufgelöst werden kann, wird das entsprechende Element (z.B. Filter/NAT/Traffic Shaper Regel) als ungültig betrachtet und "
msgid "Do you really want to delete the selected rules?"
msgstr ""
msgstr "Wollen Sie die ausgewählten Regeln wirklich löschen?"
msgid "add new rule"
msgstr "Eine neue Regel hinzufügen"
...
...
@@ -4286,7 +4290,7 @@ msgid "Hint: in most cases, you'll want to use WAN here."
msgstr ""
msgid "Choose which IP protocol this rule should match."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie aus, für welches IP Protokoll diese Regel gelten soll."
msgid "Hint: in most cases, you should specify"
msgstr ""
...
...
@@ -4464,7 +4468,7 @@ msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
msgid "Automatic outbound NAT rule generation"
msgstr ""
msgstr "Automatische ausgehende NAT Regel generierung"
msgid "(IPsec passthrough included)"
msgstr "(IPsec passthrough inkludiert)"
...
...
@@ -4512,7 +4516,7 @@ msgid "edit mapping"
msgstr "Zuweisung bearbeiten"
msgid "add a new NAT based on this one"
msgstr ""
msgstr "ein neues NAT basierend auf diesem hinzufügen"
msgid "Automatic rules:"
msgstr "Automatische Regeln:"
...
...
@@ -5042,7 +5046,7 @@ msgid "View the NAT rule"
msgstr ""
msgid "Choose on which interface packets must come in to match this rule."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie aus, auf welchem Interface die Pakete ankommen müssen um dieser Regel zu entsprechen."
msgid "TCP/IP Version"
msgstr "TCP/IP Version"
...
...
@@ -5211,7 +5215,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Cannot delete Schedule. Currently in use by %s"
msgstr ""
msgstr "Konnte Planung nicht löschen, da sie gerade von %s verwendet wird."
msgid "Time Range(s)"
msgstr ""
...
...
@@ -5312,7 +5316,7 @@ msgid "Schedule repeat"
msgstr ""
msgid "Configured Ranges"
msgstr ""
msgstr "Konfigurierte Bereiche"
msgid "Day(s)"
msgstr "Tag(e)"
...
...
@@ -5342,7 +5346,7 @@ msgid "Virtual IP address"
msgstr "Virtuelle IP Adresse"
msgid "Do you really want to delete this entry?"
msgstr ""
msgstr "Wollen Sie diesen Eintrag wirklich löschen?"
msgid "The virtual IP addresses defined on this page may be used in"
msgstr ""
...
...
@@ -6793,7 +6797,7 @@ msgid "Do you really want to delete this interface?"
msgstr "Wollen Sie dieses Interface wirklich löschen?"
msgid "Available network ports:"
msgstr ""
msgstr "Verfügbare Netzwerkports:"
msgid "add selected interface"
msgstr "ausgewähltes Interface hinzufügen"
...
...
@@ -8054,15 +8058,15 @@ msgstr "Captive Portal"
#, php-format
msgid "Captive Portal: zone %s: Restore default portal page"
msgstr ""
msgstr "Captive Portal: Zone %s: Standardportalseite wiederherstellen"
#, php-format
msgid "Captive Portal: zone %s: Restore default error page"
msgstr ""
msgstr "Captive Portal: Zone %s: Standardfehlerseite wiederherstellen"
#, php-format
msgid "Captive Portal: zone %s: Restore default logout page"
msgstr ""
msgstr "Captive Portal: Zone %s: Standardabmeldeseite wiederherstellen"
msgid "Zone name"
msgstr "Zonenname"
...
...
@@ -8517,7 +8521,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "A file with the name '%s' already exists."
msgstr ""
msgstr "Eine Datei mit dem Namen '%s' existiert bereits."
msgid "The total size of all files uploaded may not exceed "
msgstr ""
...
...
@@ -8556,7 +8560,7 @@ msgid "The total size limit for all files is %s."
msgstr ""
msgid "Do you really want to delete this address?"
msgstr ""
msgstr "Wollen sie diese Adresse wirklich löschen?"
msgid ""
"Adding allowed IP addresses will allow IP access to/from these addresses through the captive portal without being taken to the portal page. This can be used for a "
...
...
@@ -8591,13 +8595,13 @@ msgid "IP address and subnet mask. Use /32 for a single IP"
msgstr ""
msgid "Bandwidth up"
msgstr ""
msgstr "Bandbreite hoch"
msgid "Enter a upload limit to be enforced on this IP address in Kbit/s"
msgstr ""
msgid "Bandwidth down"
msgstr ""
msgstr "Bandbreite herunter"
msgid "Enter a download limit to be enforced on this IP address in Kbit/s"
msgstr ""
...
...
@@ -9356,7 +9360,7 @@ msgid "The hostname cannot end with a hyphen according to RFC952"
msgstr ""
msgid "A valid hostname is specified, but the domain name part should be omitted"
msgstr ""
msgstr "Ein gültiger Hostname wurde zwar angegeben, aber der Teil des Domainnamens sollte weggelassen werden."
msgid "Static ARP is enabled. You must specify an IP address."
msgstr ""
...
...
@@ -10142,7 +10146,7 @@ msgid "The perdefined configurations assume your GPS has already been set to NME
msgstr ""
msgid "All serial ports are listed, be sure to pick the port with the GPS attached."
msgstr ""
msgstr "Alle seriellen Ports sind gelistet, stellen Sie sicher, dass sie den Port auswählen mit denmGPS verbunden ist."
msgid "Serial port baud rate."
msgstr ""
...
...
@@ -10218,7 +10222,7 @@ msgid "checksum"
msgstr "Prüfsumme"
msgid "Calculate NMEA checksum"
msgstr ""
msgstr "Berechne NMEA Prüfsumme"
msgid "NTP PPS"
msgstr "NTP PPS"
...
...
@@ -10628,7 +10632,7 @@ msgid "Access Lists to control access to the DNS Resolver can be defined here."
msgstr ""
msgid "Do you really want to delete this access list?"
msgstr ""
msgstr "Wollen Sie diese Zugriffsliste wirklich löschen?"
msgid "The configuration of the DNS Resolver, has been changed"
msgstr ""
...
...
@@ -11519,7 +11523,7 @@ msgid "Here you can specify alternate hostnames by which the router may be queri
msgstr ""
msgid "Browser HTTP_REFERER enforcement"
msgstr ""
msgstr "Browser HTTP_REFERER Erzwingung"
msgid "Disable HTTP_REFERER enforcement check"
msgstr "HTTP_REFERER Prüfung deaktivieren"
...
...
@@ -11615,7 +11619,7 @@ msgid "Serial Speed"
msgstr ""
msgid "Allows selection of different speeds for the serial console port."
msgstr ""
msgstr "Erlaubt die Auswahl unterschiedlicher Geschwindigkeiten für den seriellen Konsolenport."
@@ -14818,7 +14822,7 @@ msgid "script using environmental variables"
msgstr ""
msgid "Don't add/remove routes"
msgstr ""
msgstr "Routen nicht hinzufügen oder entfernen"
msgid ""
"This option effectively bars the server from adding routes to the client's routing table, however note that this option still allows the server to set the TCP/IP "
...
...
@@ -14895,7 +14899,7 @@ msgid "The field 'NetBIOS Data Distribution Server #1' must contain a valid IP a
msgstr ""
msgid "add csc"
msgstr ""
msgstr "CSC hinzufügen"
msgid "Disable this override"
msgstr ""
...
...
@@ -14912,8 +14916,10 @@ msgstr ""
msgid "Connection blocking"
msgstr "Verbindungsblockierung"
# Formulierung
#, fuzzy
msgid "Block this client connection based on its common name"
msgstr ""
msgstr "Blockiere diese Client-Verbindung basierend auf dem Common Name"
msgid "Don't use this option to permanently disable a client due to a compromised key or password. Use a CRL (certificate revocation list) instead"
msgstr ""
...
...
@@ -15059,7 +15065,7 @@ msgstr ""
#
# File: src/www/vpn_openvpn_export.php, line: 956
msgid "Binaries for Windows, Source for other platforms. Packaged above in the Windows Installers"
msgstr ""
msgstr "Binärdateien für Windows, Quelldateien für andere Plattformen. Packetiert in den Windows Installern."