Commit 0d7f0620 authored by Franco Fichtner's avatar Franco Fichtner

lang: merge translation progress

Taken from: https://translate.opnsense.org/
parent 28c4587b
......@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 19:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-28 04:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.13.0\n"
"X-Pootle-Path: /de/gui/de.po\n"
"X-Pootle-Revision: 4120\n"
"X-Pootle-Revision: 4185\n"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 36
msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: SAD' page."
......@@ -7357,7 +7357,7 @@ msgstr "(keine manuellen Regeln können verwendet werden)"
# File: src/www/firewall_nat_out.php, line: 289
msgid "Hybrid outbound NAT rule generation"
msgstr ""
msgstr "Hybride Erstellung ausgehender NAT Regeln"
# File: src/www/firewall_nat_out.php, line: 290
msgid "(automatically generated rules are applied after manual rules)"
......@@ -7366,7 +7366,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/firewall_nat_out.php, line: 303
msgid "Manual outbound NAT rule generation"
msgstr ""
msgstr "Manuelle Erstellung ausgehender NAT Regeln"
# File: src/www/firewall_nat_out.php, line: 304
msgid "(no automatic rules are being generated)"
......@@ -7374,11 +7374,11 @@ msgstr "(keine automatischen Regeln werden generiert)"
# File: src/www/firewall_nat_out.php, line: 315
msgid "Disable outbound NAT rule generation"
msgstr ""
msgstr "Deaktiviere Erstellung ausgehender NAT Regeln"
# File: src/www/firewall_nat_out.php, line: 316
msgid "(outbound NAT is disabled)"
msgstr ""
msgstr "(ausgehendes NAT ist deaktiviert)"
# File: src/www/firewall_nat_out.php, line: 335
msgid "Manual rules:"
......@@ -7422,11 +7422,13 @@ msgstr "Quellbitanzahl"
msgid ""
"You must supply either a valid port or port alias for the source port entry."
msgstr ""
"Sie müssen entweder einen gültigen Port oder Portalias als Quellport angeben."
msgid ""
"You must supply either a valid port or port alias for the destination port "
"entry."
msgstr ""
"Sie müssen entweder einen gültigen Port oder Portalias als Zielport angeben."
msgid "You must supply a valid port for the NAT port entry."
msgstr "Sie müssen einen gültigen Port für den NAT-Port-Eintrag angeben."
......@@ -7438,16 +7440,17 @@ msgid "A valid destination must be specified."
msgstr "Ein gültiges Ziel muss angegeben werden."
msgid "Negating destination address of \"any\" is invalid."
msgstr ""
msgstr "Die Zieladresse \"beliebig\" kann nicht negiert werden."
msgid "A valid target IP address must be specified."
msgstr "Eine gültige Ziel-IP-Adresse muss angegeben werden."
msgid "Only Round Robin pool options may be chosen when selecting an alias."
msgstr ""
"Nur Round Robin Pooleinstellungen können für einen Alias ausgewählt werden."
msgid "Edit Advanced Outbound NAT entry"
msgstr ""
msgstr "Bearbeite Eintrag für ausgehendes NAT "
msgid "Do not NAT"
msgstr "Nicht NATen"
......@@ -7456,6 +7459,8 @@ msgid ""
"Enabling this option will disable NAT for traffic matching this rule and "
"stop processing Outbound NAT rules."
msgstr ""
"Die Aktivierung dieser Einstellung deaktiviert NAT für Verkehr, der dieser "
"Regel entspricht, und hält die Verarbeitung von ausgehenden NAT Regeln an."
msgid "Hint: in most cases, you won't use this option."
msgstr "Hinweis: Meistens werden Sie die Option nicht nutzen."
......@@ -7488,7 +7493,7 @@ msgid "This Firewall (self)"
msgstr "Diese Firewall (selbst)"
msgid "Enter the source network for the outbound NAT mapping."
msgstr ""
msgstr "Geben Sie das Quellnetzwerk für das ausgehende NAT Mapping an."
msgid "Source port:"
msgstr "Quellport:"
......@@ -7513,6 +7518,8 @@ msgstr "Übersetzungsadresse"
msgid "Packets matching this rule will be mapped to the IP address given here."
msgstr ""
"Pakete die dieser Regel entsprechen werden der hier eingegebenen IP Adresse "
"zugeordnet."
# File: src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 604
msgid ""
......@@ -7535,7 +7542,7 @@ msgstr "Round Robin"
# File: src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 612
msgid "Round Robin with Sticky Address"
msgstr ""
msgstr "Round Robin mit dauerhafter Adresszuordnung (\"Sticky\")"
# File: src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 615
msgid "Random"
......@@ -7543,11 +7550,11 @@ msgstr "Zufall"
# File: src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 618
msgid "Random with Sticky Address"
msgstr ""
msgstr "Zufällig mit dauerhafter Adresszuordnung (\"Sticky\")"
# File: src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 621
msgid "Source Hash"
msgstr ""
msgstr "Quell Hash"
# File: src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 624
msgid "Bitmask"
......@@ -7557,18 +7564,25 @@ msgid ""
"Only Round Robin types work with Host Aliases. Any type can be used with a "
"Subnet."
msgstr ""
"Nur die Auswahl von Round Robin funktioniert mit Host Alias. Jede andere "
"Auswahl kann mit einem Subnetz verwendet werden."
msgid "Round Robin: Loops through the translation addresses."
msgstr ""
msgstr "Round Robin: Verwende eine Schleife durch die Übersetzungsadressen."
msgid "Random: Selects an address from the translation address pool at random."
msgstr ""
"Zufällig: Wähle zufällig eine Adresse aus dem Pool der Übersetzungsadressen "
"aus."
msgid ""
"Source Hash: Uses a hash of the source address to determine the translation "
"address, ensuring that the redirection address is always the same for a "
"given source."
msgstr ""
"Quell Hash: Verwendet einen Hash der Quelladressen, um die "
"Übersetzungsadresse auszuwählen; stellt sicher, dass die "
"Weiterleitungsadresse für eine bestimmte Quelle immer gleich ist."
msgid ""
"Bitmask: Applies the subnet mask and keeps the last portion identical; "
......@@ -7582,6 +7596,10 @@ msgid ""
"Round Robin pool types to ensure that a particular source address is always "
"mapped to the same translation address."
msgstr ""
"Dauerhafte Adresszuordnung: Die Einstellung der dauerhaften Adresszuordnung ("
"\"Sticky\") kann zusammen mit den Pooltypen \"Zufällig\" und \"Round Robin\" "
"verwendet werden, um sicherzustellen, dass eine bestimmte Quelladresse immer "
"der gleichen Übersetzungsadresse zugeordnet wird."
msgid "Translation"
msgstr "Übersetzung"
......@@ -7590,16 +7608,21 @@ msgstr "Übersetzung"
msgid "port:"
msgstr "Port:"
# Für "Mapping" gibt es keine geeignete deutsche Wiedergabe.
msgid "Enter the source port for the outbound NAT mapping."
msgstr ""
msgstr "Geben Sie den Quellport für das ausgehende NAT Mapping an."
msgid "Static-port:"
msgstr "statischer Port:"
# "monitor" wird zwar häufig als "überwachen" verwendet, in diesem Fall beobachten wir aber den Fortschritt
msgid ""
"The settings have been applied. The firewall rules are now reloading in the "
"background.<br />You can also %s monitor %s the reload progress"
msgstr ""
"Die Einstellung wurden übernommen. Jetzt werden die Firewall Regeln im "
"Hintergrund neugeladen.<br />Sie können den Fortschritt auch %s beobachten "
"%s."
msgid ""
"The firewall rule configuration has been changed.<br />You must apply the "
......@@ -7684,10 +7707,10 @@ msgid "Information reply"
msgstr "Informationsantwort"
msgid "Address mask request"
msgstr ""
msgstr "Anfrage zur Adressmaskierung"
msgid "Address mask reply"
msgstr ""
msgstr "Antwort zur Adressmaskierung"
# File: src/www/firewall_rules.php, line: 569
# File: src/www/firewall_schedule.php, line: 235
......@@ -7757,6 +7780,11 @@ msgid ""
"rules, you'll have to pay attention to the rule order. Everything that isn't "
"explicitly passed is blocked by default. "
msgstr ""
"Regeln werden nach nach dem Erster-Treffer Prinzip bearbeitet (d.h. es wird "
"die Aktion der Regel ausgeführt, bei der es die erste Übereinstimmung für "
"ein Paket gegeben hat). Achten Sie deshalb auf die Reihenfolge Ihrer Regeln, "
"wenn Sie Blockierregeln verwenden. Alles was nicht ausdrücklich erlaubt ist, "
"wird standardmäßig blockiert."
msgid ""
"Floating rules are evaluated on a first-match basis (i.e. the action of the "
......@@ -7784,15 +7812,19 @@ msgstr ""
msgid "You can not assign a IPv4 gateway group on IPv6 Address Family rule"
msgstr ""
"Sie können keine IPv4 Gateway Gruppe einer Regel der IPv6 Adressfamilie "
"zuweisen"
msgid "You can not assign a IPv6 gateway group on IPv4 Address Family rule"
msgstr ""
"Sie können keine IPv6 Gateway Gruppe einer Regel der IPv4 Adressfamilie "
"zuweisen"
msgid "You can not assign the IPv4 Gateway to a IPv6 Filter rule"
msgstr ""
msgstr "Sie können das IPv4 Gateway nicht einer IPv6 Filterregel zuweisen"
msgid "You can not assign the IPv6 Gateway to a IPv4 Filter rule"
msgstr ""
msgstr "Sie können das IPv6 Gateway nicht einer IPv4 Filterregel zuweisen"
msgid "You can not assign a ICMP type to a rule that applies to IPv4 and IPv6"
msgstr ""
......@@ -7810,16 +7842,22 @@ msgid ""
"When selecting aliases for source ports, both from and to fields must be the "
"same"
msgstr ""
"Bei der Auswahl von Alias für Quellports, müssen sowohl \"Von\" als auch \""
"An\" Felder übereinstimmen"
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 284
msgid ""
"When selecting aliases for destination ports, both from and to fields must "
"be the same"
msgstr ""
"Bei der Auswahl von Alias für Zielports, müssen sowohl \"Von\" als auch \""
"An\" Felder übereinstimmen"
msgid ""
"The Source IP address %s Address Family differs from the destination %s."
msgstr ""
"Die Adressfamilie der Quell IP Adresse %s unterscheidet sich von der der "
"Zieladresse %s."
msgid "You can not use IPv6 addresses in IPv4 rules."
msgstr "Sie können keine IPv6 Adressen in IPv4 Regeln verwenden."
......@@ -7858,62 +7896,89 @@ msgid ""
"You can only specify the maximum number of established connections per host ("
"advanced option) for TCP protocol."
msgstr ""
"Sie können die maximale Zahl von aufgebauten Verbindungen pro Host ("
"erweiterte Einstellung) nur für das TCP Protokoll angeben."
msgid ""
"You can only specify the maximum new connections per host / per second(s) ("
"advanced option) for TCP protocol."
msgstr ""
"Sie können die maximale Zahl neuer Verbindungen pro Host / pro Sekunde(n) ("
"erweiterte Einstellung) nur für das TCP Protokoll angeben."
msgid ""
"You can only specify the state timeout (advanced option) for TCP protocol."
msgstr ""
"Sie können den die Statuszeitüberschreitung (erweiterte Einstellung) nur für "
"das TCP Protokoll angeben."
# XXX: pass type rules?
msgid ""
"You can only specify the maximum state entries (advanced option) for Pass "
"type rules."
msgstr ""
"Sie können die maximalen Statuseinträge (erweiterte Einstellung) nur für "
"Pass Typ Regeln angeben."
# XXX: pass type rules?
msgid ""
"You can only specify the maximum number of unique source hosts (advanced "
"option) for Pass type rules."
msgstr ""
"Sie können die maximale Anzahl von eindeutigen Quellhosts (erweiterte "
"Einstellung) nur für Pass Typ Regeln angeben."
msgid ""
"You can only specify the maximum number of established connections per host ("
"advanced option) for Pass type rules."
msgstr ""
"Sie können die maximale Anzahl von aufgebauten Verbindungen pro Host ("
"erweiterte Einstellung) nur für Pass Typ Regeln angeben."
msgid ""
"You can only specify the maximum state entries per host (advanced option) "
"for Pass type rules."
msgstr ""
"Sie können die maximalen Statuseinträge pro Host (erweiterte Einstellung) "
"nur für Pass Typ Regeln angeben."
msgid ""
"You can only specify the maximum new connections per host / per second(s) ("
"advanced option) for Pass type rules."
msgstr ""
"Sie können die maximalen neuen Verbindungen pro Host / pro Sekunde(n) ("
"erweiterte Einstellung) nur für Pass Typ Regeln angeben."
msgid ""
"You can only specify the state timeout (advanced option) for Pass type rules."
msgstr ""
"Sie können die Statuszeitüberschreitung (erweiterte Einstellung) nur für "
"Pass Typ Regeln angeben."
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 496
msgid ""
"You cannot specify the maximum state entries (advanced option) if statetype "
"is none."
msgstr ""
"Sie können die maximalen Statuseinträge (erweiterte Einstellung) nicht "
"angeben, wenn Statustyp auf \"keiner\" eingestellt ist."
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 498
msgid ""
"You cannot specify the maximum number of unique source hosts (advanced "
"option) if statetype is none."
msgstr ""
"Sie können die maximale Anzahl von eindeutigen Quellhosts (erweiterte "
"Einstellung) nicht angeben, wenn Statustyp auf \"keiner\" eingestellt ist."
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 500
msgid ""
"You cannot specify the maximum number of established connections per host ("
"advanced option) if statetype is none."
msgstr ""
"Sie können die maximale Anzahl von aufgebauten Verbindungen pro Host ("
"erweiterte Einstellung) nicht angeben, wenn Statustyp auf \"keiner\" "
"eingestellt ist."
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 502
msgid ""
......@@ -7928,11 +7993,16 @@ msgid ""
"You cannot specify the maximum new connections per host / per second(s) ("
"advanced option) if statetype is none."
msgstr ""
"Sie können die maximalen neuen Verbindungen pro Host / pro Sekunde(n) ("
"erweiterte Einstellung) nicht angeben, wenn Statustyp auf \"keiner\" "
"eingestellt ist."
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 506
msgid ""
"You cannot specify the state timeout (advanced option) if statetype is none."
msgstr ""
"Sie können keine Statuszeitüberschreitung (erweiterte Einstellung) angeben, "
"wenn Statustyp auf \"keiner\" eingestellt ist."
msgid "Maximum state entries (advanced option) must be a positive integer"
msgstr ""
......@@ -15307,7 +15377,7 @@ msgstr "Hardwarekryptografiebeschleunigung"
# File: src/www/system_advanced_misc.php, line: 417
# File: src/www/system_advanced_misc.php, line: 446
msgid "Hardware"
msgstr ""
msgstr "Hardware"
msgid ""
"A cryptographic accelerator module will use hardware support to speed up "
......@@ -15775,7 +15845,7 @@ msgstr "gelöscht"
# File: src/www/system_authservers.php, line: 287
msgid "Add server"
msgstr ""
msgstr "Server hinzufügen"
msgid "Please fill the required values."
msgstr "Bitte füllen Sie die erforderlichen Werte aus."
......@@ -16237,7 +16307,7 @@ msgstr ""
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 923
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 943
msgid "URI"
msgstr ""
msgstr "URI"
msgid "External Signing Request"
msgstr "Externe Signaturanfrage"
......@@ -16250,7 +16320,7 @@ msgstr "Existierende Zertifikate"
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 1110
msgid "*In Use"
msgstr ""
msgstr "*In Verwendung"
# File: src/www/system_certmanager.php, line: 1111
msgid "*Revoked"
......@@ -16588,20 +16658,20 @@ msgstr "Das Gateway ist nicht aktiv, weil die Schnittstelle fehlt"
# File: src/www/system_gateways.php, line: 329
# File: src/www/system_gateways.php, line: 334
msgid "disable gateway"
msgstr ""
msgstr "Gateway deaktivieren"
# File: src/www/system_gateways.php, line: 329
# File: src/www/system_gateways.php, line: 334
msgid "enable gateway"
msgstr ""
msgstr "Gateway aktivieren"
# File: src/www/system_gateways.php, line: 356
msgid "edit gateway"
msgstr ""
msgstr "Gateway bearbeiten"
# File: src/www/system_gateways.php, line: 361
msgid "delete gateway"
msgstr ""
msgstr "Gateway löschen"
# File: src/www/system_gateways.php, line: 368
msgid "clone gateway"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment