Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
O
OpnSense
Project
Project
Details
Activity
Releases
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Kulya
OpnSense
Commits
0033852c
Commit
0033852c
authored
Mar 08, 2014
by
Chie Taguchi
Committed by
Isaac (.ike) Levy
Aug 03, 2015
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
modify translations
Signed-off-by:
Isaac (.ike) Levy
<
ike@blackskyresearch.net
>
parent
3a25f54f
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
56 additions
and
56 deletions
+56
-56
ja_JP.po
lang/ja_JP.po
+56
-56
No files found.
lang/ja_JP.po
View file @
0033852c
...
...
@@ -4158,22 +4158,22 @@ msgstr "サービス %1$s/%2$s: %3$s"
msgid ""
"Removing static route for monitor %1$s and adding a new route through %2$s"
msgstr ""
"
モニタ
%1$s の静的ルートを削除し、%2$s 経由の新規ルートを追加しています"
"
監視
%1$s の静的ルートを削除し、%2$s 経由の新規ルートを追加しています"
#: etc/inc/gwlb.inc:501 etc/inc/gwlb.inc:727 etc/inc/gwlb.inc:750
#, php-format
msgid "MONITOR: %s is down, removing from routing group"
msgstr "
モニタ
: %s はダウンです。ルーティンググループから削除しています"
msgstr "
監視
: %s はダウンです。ルーティンググループから削除しています"
#: etc/inc/gwlb.inc:505 etc/inc/gwlb.inc:731 etc/inc/gwlb.inc:754
#, php-format
msgid "MONITOR: %s has packet loss, removing from routing group"
msgstr "
モニタ
: %s にパケットロスがあります。ルーティンググループから削除しています"
msgstr "
監視
: %s にパケットロスがあります。ルーティンググループから削除しています"
#: etc/inc/gwlb.inc:509 etc/inc/gwlb.inc:735 etc/inc/gwlb.inc:758
#, php-format
msgid "MONITOR: %s has high latency, removing from routing group"
msgstr "
モニタ
: %s が高レイテンシです。ルーティンググループから削除しています"
msgstr "
監視
: %s が高レイテンシです。ルーティンググループから削除しています"
#: etc/inc/gwlb.inc:526 etc/inc/gwlb.inc:752 etc/inc/gwlb.inc:775
msgid "Gateways status could not be determined, considering all as up/active."
...
...
@@ -5377,25 +5377,25 @@ msgstr "システム: ライセンス: ページへのアクセスを許可"
#: etc/inc/priv.defs.inc:580 etc/inc/priv.defs.inc:576
#: etc/inc/priv.defs.inc:576
msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Monitors page"
msgstr "Web 設定 - サービス: ロードバランサ:
モニタ
ページ"
msgstr "Web 設定 - サービス: ロードバランサ:
監視
ページ"
#: etc/inc/priv.defs.inc:557 etc/inc/priv.defs.inc:575
#: etc/inc/priv.defs.inc:581 etc/inc/priv.defs.inc:577
#: etc/inc/priv.defs.inc:577
msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Monitors' page."
msgstr "サービス: ロードバランサ:
モニタ
: ページへのアクセスを許可"
msgstr "サービス: ロードバランサ:
監視
: ページへのアクセスを許可"
#: etc/inc/priv.defs.inc:562 etc/inc/priv.defs.inc:580
#: etc/inc/priv.defs.inc:586 etc/inc/priv.defs.inc:582
#: etc/inc/priv.defs.inc:582
msgid "WebCfg - Services: Load Balancer: Monitor: Edit page"
msgstr "Web 設定 - サービス: ロードバランサ:
モニタ
: 編集ページ"
msgstr "Web 設定 - サービス: ロードバランサ:
監視
: 編集ページ"
#: etc/inc/priv.defs.inc:563 etc/inc/priv.defs.inc:581
#: etc/inc/priv.defs.inc:587 etc/inc/priv.defs.inc:583
#: etc/inc/priv.defs.inc:583
msgid "Allow access to the 'Services: Load Balancer: Monitor: Edit' page."
msgstr "サービス: ロードバランサ:
モニタ
: 編集: ページへのアクセスを許可"
msgstr "サービス: ロードバランサ:
監視
: 編集: ページへのアクセスを許可"
#: etc/inc/priv.defs.inc:568 etc/inc/priv.defs.inc:586
#: etc/inc/priv.defs.inc:592 etc/inc/priv.defs.inc:588
...
...
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgstr "プール"
#: usr/local/www/load_balancer_monitor.php:109
#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:115
msgid "Monitors"
msgstr "
モニタ
"
msgstr "
監視
"
#: usr/local/www/load_balancer_virtual_server.php:129
#: usr/local/www/firewall_shaper_layer7.php:466
...
...
@@ -12674,7 +12674,7 @@ msgstr "VPN ( PPTP 、IPsec、OpenVPN ) イベント"
#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:339
#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:339
msgid "Gateway Monitor events"
msgstr "ゲートウェイ
モニタ
イベント"
msgstr "ゲートウェイ
監視
イベント"
#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:312
#: usr/local/www/diag_logs_settings.php:321
...
...
@@ -16867,7 +16867,7 @@ msgstr "このオプションを設定すると、このルールをリストか
#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:205
#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:321
msgid "Choose which interface this rule applies to"
msgstr "このルールを適用するインタフェースを選択してください"
msgstr "このルールを適用するインタフェースを選択してください
。
"
#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:316
#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:203
...
...
@@ -16880,7 +16880,7 @@ msgstr "このルールを適用するインタフェースを選択してくだ
#: usr/local/www/firewall_nat_npt_edit.php:206
#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:322
msgid "Hint: in most cases, you'll want to use WAN here"
msgstr "ヒント: 通常はここで WAN を使用します"
msgstr "ヒント: 通常はここで WAN を使用します
。
"
#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:319
#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:326
...
...
@@ -16902,7 +16902,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"1:1 マッピングを開始する、外部 ( 通常は WAN ) サブネットのアドレスを"
"入力してください。下記の内部アドレスのサブネットマスクは、"
"この IP アドレスに適用されます"
"この IP アドレスに適用されます
。
"
#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:324
#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:331
...
...
@@ -16914,7 +16914,7 @@ msgid ""
"selected interface."
msgstr ""
"ヒント: 一般的には、選択したインタフェースに"
"ルータ自体が割り当てたアドレスです"
"ルータ自体が割り当てたアドレスです
。
"
#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:331
#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:386
...
...
@@ -17024,7 +17024,7 @@ msgstr "否定"
#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:394
#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:532
msgid "Use this option to invert the sense of the match."
msgstr "このオプションを使用すると、一致する意味が逆になります"
msgstr "このオプションを使用すると、一致する意味が逆になります
。
"
#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:343
#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:398
...
...
@@ -17352,7 +17352,7 @@ msgid ""
"specified for the internal subnet will be applied to the external subnet."
msgstr ""
"1:1 マッピングをする内部 ( LAN ) サブネットを入力してください。"
"内部サブネットで指定されるサブネットサイズは、外部サブネットに適用されます"
"内部サブネットで指定されるサブネットサイズは、外部サブネットに適用されます
。
"
#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:399
#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:551
...
...
@@ -17398,7 +17398,7 @@ msgid ""
"destination."
msgstr ""
"1:1 マッピングは指定した送信先との送受信に対してのみ"
"使用されます"
"使用されます
。
"
#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:437
#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:444
...
...
@@ -17406,7 +17406,7 @@ msgstr ""
#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:443
#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:443
msgid "Hint: this is usually 'any'."
msgstr "ヒント: 通常は「任意」です"
msgstr "ヒント: 通常は「任意」です
。
"
#: usr/local/www/firewall_nat_1to1_edit.php:447
#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:783
...
...
@@ -17683,7 +17683,7 @@ msgstr ""
#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:528
#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:481
msgid "Choose which interface this rule applies to."
msgstr "このルールを適用するインタフェースを選択してください"
msgstr "このルールを適用するインタフェースを選択してください
。
"
#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:515
#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:453
...
...
@@ -17698,7 +17698,7 @@ msgstr "このルールを適用するインタフェースを選択してくだ
#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:529
#: usr/local/www/firewall_nat_out_edit.php:482
msgid "Hint: in most cases, you'll want to use WAN here."
msgstr "ヒント: 通常は、ここで使用するのは WAN です"
msgstr "ヒント: 通常は、ここで使用するのは WAN です
。
"
#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:524
#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:818
...
...
@@ -17714,7 +17714,7 @@ msgstr "ヒント: 通常は、ここで使用するのは WAN です"
#: usr/local/www/firewall_rules_edit.php:867
#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:538
msgid "Choose which IP protocol this rule should match."
msgstr "このルールに一致するプロトコルを選択してください"
msgstr "このルールに一致するプロトコルを選択してください
。
"
#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:526
#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:533
...
...
@@ -17724,7 +17724,7 @@ msgstr "このルールに一致するプロトコルを選択してください
#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:540
#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:540
msgid "Hint: in most cases, you should specify"
msgstr "ヒント: 通常は
、指定が必要です
"
msgstr "ヒント: 通常は
指定する必要があります。
"
#: usr/local/www/firewall_nat_edit.php:526
#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:199
...
...
@@ -19169,7 +19169,7 @@ msgid ""
"background.<br/>You can also %s monitor %s the reload progress"
msgstr ""
"設定が適用されました。ファイアウォールのルールはバックグラウンドで現在再読込み中です。<br/>"
"再読込みの進行状況を %s
モニタ
%s することができます"
"再読込みの進行状況を %s
監視
%s することができます"
#: usr/local/www/firewall_rules.php:315 usr/local/www/firewall_rules.php:317
#: usr/local/www/firewall_rules.php:319 usr/local/www/firewall_rules.php:321
...
...
@@ -24228,7 +24228,7 @@ msgstr "PF 情報を収集しています。しばらくお待ちください...
#: usr/local/www/diag_smart.php:14 usr/local/www/diag_smart.php:14
msgid "S.M.A.R.T. Monitor Tools"
msgstr "S.M.A.R.T.
モニタ
ツール"
msgstr "S.M.A.R.T.
監視
ツール"
#: usr/local/www/diag_smart.php:68 usr/local/www/diag_smart.php:73
#: usr/local/www/diag_smart.php:73
...
...
@@ -25011,7 +25011,7 @@ msgstr "サーバ"
#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:238
#: usr/local/www/status_gateways.php:75
msgid "Monitor"
msgstr "
モニタ
"
msgstr "
監視
"
#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:149
#: usr/local/www/load_balancer_pool.php:150
...
...
@@ -25199,7 +25199,7 @@ msgstr ""
#: usr/local/www/system.php:347 usr/local/www/system.php:346
#: usr/local/www/system.php:346
msgid "Allow DNS server list to be overridden by DHCP/PPP on WAN"
msgstr "WAN の DHCP/PPP による DNS サーバリストの無効化
、
を許可"
msgstr "WAN の DHCP/PPP による DNS サーバリストの無効化を許可"
#: usr/local/www/system.php:346 usr/local/www/system.php:357
#: usr/local/www/system.php:350 usr/local/www/system.php:349
...
...
@@ -25967,7 +25967,7 @@ msgstr "ベース URL: "
#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:165
#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:165
msgid "This is where"
msgstr ""
msgstr "
"
#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:149
#: usr/local/www/system_firmware_settings.php:154
...
...
@@ -26221,9 +26221,9 @@ msgid ""
"firewall. Static routes are only used for networks reachable via a "
"different router, and not reachable via your default gateway."
msgstr ""
"このファイアウォールのインタフェースに割当てられたネットワークに
対して
、静的ルートを入力しないでください。"
"静的ルートは、
異なるルータ経由でのみ到達でき、このファイアウォールのデフォルトゲートウェイ経由では
"
"
到達できない、ネットワークに使用するもので
す。"
"このファイアウォールのインタフェースに割当てられたネットワークに
は
、静的ルートを入力しないでください。"
"静的ルートは、
このファイアウォールのデフォルトゲートウェイ経由では到達できず、
"
"
異なるルータを経由することで到達可能なネットワークにのみ使用しま
す。"
#: usr/local/www/system_routes_edit.php:89
#: usr/local/www/system_routes_edit.php:179
...
...
@@ -28343,12 +28343,12 @@ msgstr "PPPoE インスタンスの削除"
#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:66
#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:66
msgid "Load Balancer: Monitor:"
msgstr "ロードバランサ:
モニタ
: "
msgstr "ロードバランサ:
監視
: "
#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:95
#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:95
msgid "This monitor name has already been used. Monitor names must be unique."
msgstr "この
モニタ名は既に使用されています。モニタ
名は固有です。"
msgstr "この
監視名は既に使用されています。監視
名は固有です。"
#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:98
#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:86
...
...
@@ -28386,13 +28386,13 @@ msgstr "HTTP(S) のコードは RFC2616 に従ってください"
#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:122
#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:122
msgid "The path to monitor must be set."
msgstr "
モニタ
するパスを設定してください"
msgstr "
監視
するパスを設定してください"
#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:145
#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:145
#, php-format
msgid "modified '%s' monitor:"
msgstr "%s
モニタ
が変更されました: "
msgstr "%s
監視
が変更されました: "
#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:199
#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:197
...
...
@@ -28441,7 +28441,7 @@ msgstr "送信 / 期待"
#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:230
#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:230
msgid "Edit Load Balancer - Monitor entry"
msgstr "ロードバランサの編集 -
モニタ
エントリ"
msgstr "ロードバランサの編集 -
監視
エントリ"
#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:272
#: usr/local/www/load_balancer_monitor_edit.php:305
...
...
@@ -28554,7 +28554,7 @@ msgstr "「無効」リストの %s は有効な IP アドレスではありま
#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:120
#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:120
msgid "Invalid monitor chosen."
msgstr "無効な
モニタ
が選択されました"
msgstr "無効な
監視
が選択されました"
#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:121
#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:127
...
...
@@ -28625,7 +28625,7 @@ msgid ""
"feature."
msgstr ""
"この機能を使用したい場合は、"
"
モニタタブで、モニタ
の IP アドレスを追加してください。"
"
監視タブで、監視
の IP アドレスを追加してください。"
#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:244
#: usr/local/www/load_balancer_pool_edit.php:261
...
...
@@ -36125,7 +36125,7 @@ msgstr "はい"
#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:236
#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:134
msgid "Interface to monitor"
msgstr "
モニタ
するインタフェース"
msgstr "
監視
するインタフェース"
#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:191
#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:274
...
...
@@ -37502,7 +37502,7 @@ msgstr "高度な設定: ファイアウォールと NAT"
#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:233
#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:233
msgid "as the name says, it's the normal optimization algorithm"
msgstr "一般的な最適化アルゴリズム"
msgstr "一般的な最適化アルゴリズム
を使用します。
"
#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:191
#: usr/local/www/system_advanced_firewall.php:205
...
...
@@ -38355,7 +38355,7 @@ msgstr ""
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:546
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:546
msgid "Gateway Monitoring"
msgstr "ゲートウェイ
の
監視"
msgstr "ゲートウェイ監視"
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:402
#: usr/local/www/system_advanced_misc.php:445
...
...
@@ -40514,7 +40514,7 @@ msgid ""
"traffic into the Gateway Groups, they will not be used."
msgstr ""
"ロードバランシング、フェイルオーバ、ポリシベースルーティングを有効にするには、"
"ファイアウォールルールで
、このゲートウェイグループを忘れずに
使用してください。"
"ファイアウォールルールで
ゲートウェイグループを必ず
使用してください。"
"トラフィックがゲートウェイグループに直接流れるルールがないと、ロードバランシング等を使用できません。"
#: usr/local/www/system_gateway_groups_edit.php:50
...
...
@@ -40719,7 +40719,7 @@ msgstr "ゲートウェイの設定が変更されました。"
#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:561
#: usr/local/www/system_gateways.php:155
msgid "Monitor IP"
msgstr "
モニタ
IP"
msgstr "
監視
IP"
#: usr/local/www/system_gateways.php:205 usr/local/www/system_gateways.php:205
msgid "Do you really want to delete this gateway?"
...
...
@@ -40793,7 +40793,7 @@ msgstr ""
#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:182
#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:182
msgid "A valid monitor IP address must be specified."
msgstr "有効な
モニタ IP アドレスを指定してください
"
msgstr "有効な
監視 IP アドレスを指定してください。
"
#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:160
#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:168
...
...
@@ -40831,8 +40831,8 @@ msgid ""
"The monitor IP address \"%s\" is already in use. You must choose a different "
"monitor IP."
msgstr ""
"
モニタ
IP アドレス %s は既に使用されています。"
"別の
モニタ
IP アドレスを選択してください。"
"
監視
IP アドレス %s は既に使用されています。"
"別の
監視
IP アドレスを選択してください。"
#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:187
#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:220
...
...
@@ -40889,7 +40889,7 @@ msgstr "BGPD を使用"
#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:510
#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:510
msgid "Choose which interface this gateway applies to."
msgstr "このゲートウェイに適用するインタフェースを選択してください"
msgstr "このゲートウェイに適用するインタフェースを選択してください
。
"
#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:373
#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:394
...
...
@@ -40936,7 +40936,7 @@ msgstr "デフォルトゲートウェイ"
#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:549
#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:549
msgid "This will select the above gateway as the default gateway"
msgstr "上記のゲートウェイを、デフォルトゲートウェイとして選択します"
msgstr "上記のゲートウェイを、デフォルトゲートウェイとして選択します
。
"
#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:390
#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:393
...
...
@@ -40973,7 +40973,7 @@ msgstr "このゲートウェイが常にアップであると見なします"
#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:570
#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:570
msgid "Alternative monitor IP"
msgstr "代替
モニタ
IP"
msgstr "代替
監視
IP"
#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:408
#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:429
...
...
@@ -40989,7 +40989,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"リンクの監視に使用する代替アドレスを入力してください。"
"品質 RRD グラフ、及び、ロードバランサエントリに使用されます。"
"ゲートウェイが ICMP エコー要求 ( ping ) に応答しない場合に
、これを使用します
。"
"ゲートウェイが ICMP エコー要求 ( ping ) に応答しない場合に
使用してください
。"
#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:436
#: usr/local/www/system_gateways_edit.php:457
...
...
@@ -41215,7 +41215,7 @@ msgid ""
"\t\t\t\t\t\t\t\tSome system object properties can be modified but they "
"cannot be deleted."
msgstr ""
"Web 設定管理画面
グループはここで
追加できます。\n"
"Web 設定管理画面
のグループを
追加できます。\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tグループメンバであるユーザから継承されるパーミッションを、"
"グループパーミッションに割当てることができます。"
"\t\t\t\t\t\t\t\tグレー表示されるアイコンは、"
...
...
@@ -41468,7 +41468,7 @@ msgid ""
"object. Some system object properties can be modified but they cannot be "
"deleted."
msgstr ""
"
ユーザの追加はここで行うことが
できます。"
"
ここでユーザを追加
できます。"
"Web 管理画面にアクセスするユーザのパーミッションは、直接割り当てるか、"
"もしくはグループメンバシップから継承させることができます。"
"グレー表示されるアイコンは、システムが定義したオブジェクトです。"
...
...
@@ -41483,7 +41483,7 @@ msgid ""
"Accounts created here are also used for other parts of the system such as "
"OpenVPN, IPsec, and Captive Portal."
msgstr ""
"OpenVPN、IPsec、キャプティブポータル等
の
、"
"OpenVPN、IPsec、キャプティブポータル等、"
"システムの他の部分で使用されるアカウントも、ここで作成します。"
#: usr/local/www/system_usermanager_passwordmg.php:43
...
...
@@ -45238,7 +45238,7 @@ msgstr "次から更新を送信するインタフェース: "
#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:268
#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:268
msgid "Note: This is almost always the same as the Interface to Monitor."
msgstr "注意: 通常、
モニタ
するインタフェースと同じです。"
msgstr "注意: 通常、
監視
するインタフェースと同じです。"
#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:299
#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:303
...
...
@@ -47595,7 +47595,7 @@ msgid ""
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tSome system object properties can be modified but they "
"cannot be deleted."
msgstr ""
"Web 設定管理画面
グループはここで
追加できます。\n"
"Web 設定管理画面
のグループを
追加できます。\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tグループメンバであるユーザから継承されるパーミッションを、"
"グループパーミッションに割当てることができます。\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tグレー表示されるアイコンは、"
...
...
@@ -49020,7 +49020,7 @@ msgid ""
"is not recommended, and may require a manual reboot after the update "
"completes."
msgstr ""
"「現在のアーキテクチャ」で
示されたエントリは、%s のように
、"
"「現在のアーキテクチャ」で
表示される %s のようなエントリは
、"
"現在インストールされているアーキテクチャと一致します。"
"アップグレード中は、アーキテクチャを変更しないようにしてください。"
"更新が完了したら、手動で再起動する必要があります。"
...
...
@@ -50457,7 +50457,7 @@ msgstr "前回のバックアップが見つかりません。"
#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:182
#: usr/local/www/system_firmware_restorefullbackup.php:182
msgid "do not restore config.xml."
msgstr "config.xml を復元しない
でください。
"
msgstr "config.xml を復元しない"
#: usr/local/www/diag_dns.php:156 usr/local/www/diag_dns.php:156
msgid "Query Time"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment